Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

85) Sūrat Al-Burūj

Printed format

85) سُورَة البُرُوج

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ұа Ас-Самӓ'и Ҙӓти Ал-Бурӱҗи 085-001 (Я, Аллах) клянусь небом обладателем башен [больших звезд], وَ‌السَّم‍‍َ‍ا‌ءِ‌ ‌ذ‍َ‍‌اتِ ‌الْبُرُ‌وجِ
Ұа Ал-Йаұми Ал-Маұ`ӱди 085-002 и (клянусь) днем обещанным [Днем Суда], وَ‌الْيَ‍‍وْمِ ‌الْمَوْعُو‌دِ
Ұа Шӓһидин Ұа Маш/һӱдин 085-003 и (клянусь) свидетельствующим, и свидетельствуемым [[В День Суда потерпевшие будут свидетельствовать в отношении тех, которые совершили против них преступления. Одними из свидетелей будут убитые из-за их веры в Аллаха.]]! وَشَاهِد‌ٍ‌ ‌وَمَشْهُو‌دٍ
Қутила 'Аҫхӓбу Ал-'Уҳдӱди 085-004 Прокляты сделавшие ров [[Когда часть подданных одного неверующего правителя уверовала в Аллаха, этот правитель приказал выкопать ров и устроить в нем огонь. Затем он сказал: آ«Кто из вас откажется от своей веры, тот будет освобожден, а кто не откажется, тот будет брошен в огоньآ». Но верующие проявили терпение и их бросили в огонь. Правитель и его сторонники, сидя на краю рва, наблюдали как горят те люди.(см. более подробно в сборнике آ«Сахихآ» Муслима)]] (для) قُ‍‍تِلَ ‌أَ‍صْ‍‍ح‍‍َ‍ابُ ‌الأُ‍خْ‍‍دُ‌و‌دِ
Анӓри Ҙӓти Ал-Ұақӱди 085-005 огня, (который был) наполнен дровами. ال‍‍نّ‍‍َ‍ا‌ر‍ِ‍‌ ‌ذ‍َ‍‌اتِ ‌الْوَ‍قُ‍‍و‌دِ
'Иҙ Һум `Алайһӓ Қу`ӱдун 085-006 Вот они [правитель и его сторонники] сидят (на креслах) рядом с ним [рядом со рвом] إِ‌ذْ‌ هُمْ عَلَيْهَا‌ قُ‍‍عُو‌دٌ
Ұа Һум `Алá Мӓ Йаф`алӱна Бил-Му'уминӥна Шуһӱдун 085-007 и они [правитель и его сторонники] тому (наказанию), что делают с верующими являются свидетелями. وَهُمْ عَلَى‌ مَا‌ يَفْعَل‍‍ُ‍ونَ بِ‍الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ شُهُو‌دٌ
Ұа Мӓ Нақамӱ Минһум 'Иллӓн Йу'уминӱ Биллӓһи Ал-`Азӥзи Ал-Хамӥди 085-008 И мстили [[Они подвергли тех верующих столь суровому наказанию только за то, что они во всех ситуациях не усомнились в истинности слов Всевышнего Аллаха. И только из-за веры, а не из-за каких-либо других проступков были они убиты.]] они им [верующим] только за то, что они уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального, وَمَا‌ نَ‍‍قَ‍‍مُو‌ا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌إِلاَّ‌ ‌أَ‌نْ يُؤْمِنُو‌ا‌ بِ‍اللَّ‍‍هِ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زِ‌ ‌الْحَمِيدِ
Ал-Лаҙӥ Лаһу Мулку Ас-Самӓұӓти Ұа Ал-'Арđи Ұа ۚ Аллӓһу `Алá Кулли Шайн Шаһӥдун 085-009 Которому (принадлежит) (вся) власть [полное владение и управление] над небесами и землей. И Аллах о каждой вещи свидетель [[Аллах знает о том, что они творили с верующими, ведь от Него ничто не скрыто. И этот аят является угрозой для тех, кто мучил и убивал верующих, и хорошей вестью тем, кто был безвинно убит за веру.]]! الَّذِي لَ‍‍هُ مُلْكُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍ضِ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ‌ شَهِيدٌ
нна Ал-Лаҙӥна Фатанӱ Ал-Му'уминӥна Ұа Ал-Му'уминӓти Ćумма Лам Йатӱбӱ Фалаһум `Аҙӓбу Җаһаннама Ұа Лаһум `Аҙӓбу Ал-Харӥқи 085-010 Поистине те, которые испытывали (сжигая заживо) верующих (мужчин) и верующих (женщин) (не давая им никакого выбора, кроме неверия или смерти), а потом не раскаялись (в своих злодеяниях) [не перестали быть неверующими и мучить верующих], то для них (будет) наказание в Геенне [в Аду], и им (будет) (еще дополнительное) наказание (адским) огнем. إِنَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ فَتَنُو‌ا‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌الْمُؤْمِن‍‍َ‍اتِ ثُ‍‍مَّ لَمْ يَتُوبُو‌ا‌ فَلَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابُ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ ‌وَلَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابُ ‌الْحَ‍‍رِي‍‍قِ
нна Ал-Лаҙӥна 'Ӓманӱ Ұа `Амилӱ Аҫ-Ҫӓлихӓти Лаһум Җаннӓтун Таҗрӥ Мин Тахтиһӓ Ал-'Анһӓру ۚ Ҙӓлика Ал-Фаұзу Ал-Кабӥру 085-011 Поистине те, которые уверовали и совершали праведные деяния, им (уготованы) (райские) сады, под (дворцами и деревьями) которых текут реки. Это великое преуспеяние! إِنَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُو‌ا‌ ‌وَعَمِلُو‌ا‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َ‍اتِ لَهُمْ جَ‍‍نّ‍‍َ‍ات‌‍ٌ‌ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍نْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َ‍ا‌رُ‌ ۚ ‌ذَلِكَ ‌الْفَ‍‍وْ‌زُ‌ ‌الْكَبِيرُ
нна Баҭша Раббика Лашадӥдун 085-012 Поистине, хватка Господа твоего (для тех, которые ослушаются Его) сурова! إِنَّ بَ‍‍طْ‍‍شَ ‌‍رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
ннаһу Һуұа Йубди'у Ұа Йу`ӥду 085-013 Ведь поистине Он начинает (сотворение) и повторяет (его). إِنَّ‍‍هُ هُوَ‌ يُ‍‍بْ‍‍دِئُ ‌وَيُعِيدُ
Ұа Һуұа Ал-Ғафӱру Ал-Ұадӱду 085-014 И Он Прощающий [[Аллах прощает грехи Своим верующим рабам, не показывая эти грехи другим. И Он любит Своих покорных Ему сторонников.]] и Любящий, وَهُوَ‌ ‌الْ‍‍غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌رُ‌ ‌الْوَ‌دُ‌و‌دُ
Ҙӱ Ал-`Арши Ал-Маҗӥду 085-015 Владыка Трона [[Аллах Высочайший, и Он является Господом Великого Трона, самого большего из Его творений. Аллах – Славный, так как Его щедрость не имеет предела]], Славный, ذُ‌و‌ ‌الْعَرْشِ ‌الْمَجِيدُ
Фа``ӓлун Лимӓ Йурӥду 085-016 (Аллах) совершает то, что пожелает [Он Всемогущ]. فَعّ‍‍َ‍ال ٌ‌ لِمَا‌ يُ‍‍رِيدُ
Һал 'Атӓка Хадӥćу Ал-Җунӱди 085-017 Разве уже дошел до тебя (о, Пророк) рассказ о войсках [о тех, неверующих, которые возводили ложь на пророков, которые были посланы к ним], هَلْ ‌أَت‍‍َ‍اكَ حَد‍ِ‍ي‍‍ثُ ‌الْجُنُو‌دِ
Фирұна Ұа Ćамӱда 085-018 о Фараоне и самудянах [какое постигло их наказание]? فِ‍‍رْعَ‍‍وْنَ ‌وَثَمُو‌دَ
Бали Ал-Лаҙӥна Кафарӱ Фӥ Такҙӥбин 085-019 Но наоборот! Те, которые стали неверующими (из числа многобожников Мекки) (упорно продолжают) возводить ложь (на Книгу Аллаха и на Его Посланника) (как и те, которые были до них), (и не берут с этих историй наставлений себе.) بَلِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌و‌ا‌ فِي تَكْذِيبٍ
Ұа Аллӓһу Мин Ұарӓ'иһим Мухӥҭун 085-020 а Аллах объемлет их сзади! [Они не смогут убежать от Аллаха, и находятся под Его могуществом и Он может в любой миг подвергнуть этих арабов такому же наказанию как и прежних противников истины.] وَ‌اللَّ‍‍هُ مِ‍‌‍نْ ‌وَ‌ر‍َ‍‌ائِهِمْ مُحِي‍‍طٌ
Бал Һуұа Қур'ӓнун Маҗӥдун 085-021 Нет (это неправда, что утверждают многобожники, называя то, что ты читаешь, стихами или колдовством), это [книга, ниспосылаемая тебе Аллахом] Коран славный [благостный, чистый и почетный] بَلْ هُوَ‌ قُ‍‍رْ‌آنٌ‌ مَجِيدٌ
Фӥ Лаұхин Махфӱžин 085-022 (оригинал которой находится) в Скрижали Хранимой [на Небесной Скрижали, на которой хранятся и другие книги]! (и Сам Аллах охраняет Коран от доступа шайтанов к нему, поэтому Коран защищен от искажения.) فِي لَ‍‍وْحٍ‌ مَحْفُوظٍ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah