| Roman Script |
Reciting key words |
Previous Sūrah |
Quraan Index |
Home |
55) Sūrat Ar-Raĥmān |
Printed format | 55) سُورَة الرَّحمَان |
| Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | ||
| Ar-Raĥmānu
| 055001,2.Rahmân Kuranı öğretti. |
الرَّحمَانُ |
| `Allama Al-Qur'āna
| 055002. |
عَلَّمَ الْقُرْآنَ |
| Khalaqa Al-'Insāna
| 055003.İnsanı yarattı. |
خَلَقَ الإِنسَانَ |
| `Allamahu Al-Bayāna
| 055004.Ona beyanı (düşünüp ifade etmeyi) öğretti. |
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ |
| Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin
| 055005.Güneş ve ay bir hesaba göre hareket etmektedir. |
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ |
| Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni
| 055006.Otlar ve ağaçlar (Allaha) boyun eğerler. |
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ |
| Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna
| 055007.Göğü yükseltti ve ölçüyü koydu. |
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ |
| 'Allā Taţghaw Fī Al-Mīzāni
| 055008.Ölçüde haddi aşmayın. |
أَلاَّ تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ |
| Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna
| 055009.Tartıyı adaletle yapın, teraziyi eksik tutmayın. |
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلاَ تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ |
| Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi
| 055010.Allah yeri yaratıklar için var etti. |
وَالأَرْضَ وَضَعَهَا لِلأَنَامِ |
| Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi
| 055011.Orada meyve(ler) ve salkımlı hurma ağaçları vardır. |
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الأَكْمَامِ |
| Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu
| 055012.Yapraklı taneler, hoş kokulu bitkiler vardır. |
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055013.O halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri
| 055014.Allah insanı, pişmiş çamur gibi bir balçıktan yarattı. |
خَلَقَ الإِنسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ |
| Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin
| 055015.Cin i de yalın bir ateşten yarattı. |
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055016.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni
| 055017.O iki doğunun ve iki batının Rabbidir.1 |
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055018.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni
| 055019.(Suları acı ve tatlı olan) iki denizi salıvermiştir; birbirinekavuşuyorlar.2 |
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ |
| Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni
| 055020.(Fakat) aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmıyorlar. |
بَيْنَهُمَا بَرْزَخ ٌ لاَ يَبْغِيَانِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055021.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu
| 055022.O denizlerin her ikisinden de inci ve mercan çıkar. |
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055023.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi
| 055024.Denizde akıp giden dağlar gibi yüksek gemiler de Onundur. |
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالأَعْلاَمِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055025.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Kullu Man `Alayhā Fānin
| 055026.Yer üzerinde bulunan her canlı yok olacaktır. |
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ |
| Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi
| 055027.Ancak azamet ve ikram sahibi Rabbinin zâtı bâki kalacaktır. |
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055028.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin
| 055029.Göklerde ve yerde bulunanlar, (her şeyi) Ondan isterler. O, her anyeni bir ilahi tasarruftadır. |
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055030.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni
| 055031.Yakında sizi de hesaba çekeceğiz, ey cinler ve insanlar! |
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلاَنِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055032.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū ۚ Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin
| 055033.Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin uçlarındanbucaklarından geçip gitmeye gücünüz yeterse geçip gidin. Büyük bir güçolmadıkça geçip gidemezsiniz. |
يَامَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ فَانفُذُوا لاَ ۚ تَنفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطَانٍ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055034.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni
| 055035.Üstünüze ateşten yalın bir alevle kıpkızıl bir duman gönderilir dekendinizi koruyamazsınız. |
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلاَ تَنتَصِرَانِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055036.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni
| 055037.Gök yarılıp da, yanıp kızaran yağ gibi kırmızı gül haline geldiği zaman(haliniz ne olur?) |
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَة ً كَالدِّهَانِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055038.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi~ 'Insun Wa Lā Jānnun
| 055039.İşte o gün ne insana, ne cine günahı sorulmayacak.3 |
فَيَوْمَئِذٍ لاَ يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنسٌ وَلاَ جَانٌّ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055040.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi
| 055041.Suçlular simalarından tanınır da, perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar. |
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالأَقْدَامِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055042.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna
| 055043.İşte bu suçluların yalanladıkları cehennemdir. |
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ |
| Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin
| 055044.Onlar, cehennem ateşi ile yüksek derecede kaynar su arasında gidergelirler. |
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055045.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni
| 055046.Rabbinin huzurunda (hesap vermek üzere) duracağından korkan kimseye ikicennet vardır. |
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055047.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Dhawātā 'Afnānin
| 055048.İki cennet de (ağaçlar, meyveler, rengarenk bitkiler gibi) çeşit çeşitgüzelliklerle bezenmiştir. |
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055049.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Fīhimā `Aynāni Tajriyāni
| 055050.İçlerinde akan iki pınar vardır. |
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055051.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni
| 055052.İkisinde de her meyveden çift çift vardır. |
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055053.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin ۚ Wa Janá Al-Jannatayni Dānin
| 055054.Onlar astarları kalın ipekten olan döşeklere yaslanırlar. Bu ikicennetin meyveleri (zahmetsizce alınacak kadar) yakındır. |
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُش ٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055055.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun
| 055056.Oralarda bakışlarını sadece eşlerine çevirmiş dilberler vardır. Onlaraeşlerinden önce ne bir insan, ne bir cin dokunmuştur. |
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلاَ جَانٌّ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055057.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu
| 055058.Onlar sanki yakut ve mercandır. |
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055059.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu
| 055060.İyiliğin karşılığı, yalnız iyiliktir. |
هَلْ جَزَاءُ الإِحْسَانِ إِلاَّ الإِحْسَانُ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055061.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Wa Min Dūnihimā Jannatāni
| 055062.Bu iki cennetten başka iki cennet daha vardır. |
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055063.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Mud/hāmmatāni
| 055064.O iki cennet koyu yeşil renktedir. |
مُدْهَامَّتَانِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055065.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni
| 055066.İçlerinde kaynayan iki pınar vardır. |
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055067.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun
| 055068.İçlerinde her türlü meyve, hurma ve nar vardır. |
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055069.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Fīhinna Khayrātun Ĥisānun
| 055070.Onlarda huyları güzel, yüzleri güzel dilberler vardır. |
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055071.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Ĥūrun Maqşūrātun Fī Al-Khiyāmi
| 055072.Onlar, çadırlara kapanmış hurilerdir. |
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055073.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun
| 055074.Onlara, eşlerinden önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur. |
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلاَ جَانٌّ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055075.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khuđrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin
| 055076.Onlar yeşil yastıklara ve güzel yaygılara yaslanırlar, (nimetlenirler). |
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ |
| Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni
| 055077.O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? |
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
| Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi
| 055078.Azamet ve ikram sahibi Rabbinin adı yücedir. |
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ |
| Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | |