Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Wa A l-Faj r i
89-1 விடியற் காலையின் மீது சத்தியமாக,
وَالْفَجْ ر ِ
Wa Layā lin `Ash r in
89-2 பத்து இரவுகளின் மீது சத்தியமாக,
وَلَيَا لٍ عَشْرٍ
Wa A sh -Sh af`i Wa A l-Watr i
89-3 இரட்டையின் மீதும், ஒற்றையின் மீதும் சத்தியமாக,
وَالشَّفْعِ وَا لْوَتْر ِ
Wa A l-Lay li 'Idh ā Yasr i
89-4 செல்கின்ற இரவின் மீதும், சத்தியமாக,
وَاللَّيْ لِ إِذَا يَسْر ِ
Hal Fī Dh ālika Q asamun Lidh ī Ĥij r in
89-5 இதில் அறிவுடையோருக்கு (போதுமான) சத்தியம் இருக்கிறதல்லவா?
هَلْ فِي ذَلِكَ قَ سَم ٌ لِذِي حِجْ رٍ
'Alam Tara Kay fa Fa`ala Ra bbuka Bi`ā d in
89-6 உம்முடைய இறைவன் ஆ(து கூட்டத்)தை என்ன செய்தான் என்பதை நீர் பார்க்கவில்லையா?
أَلَمْ تَرَ كَيْ فَ فَعَلَ رَ بُّكَ بِعَادٍ
'Ira ma Dh ā ti A l-`Imā di
89-7 (அவர்கள்) தூண்களையுடைய 'இரம்' (நகர) வாசிகள்,
إِرَ مَ ذَا تِ ا لْعِمَادِ
Allatī Lam Yukh laq Mith luhā Fī A l-Bilā di
89-8 அவர்கள் போன்ற ஒரு சமுதாயம் எந்த நாடுகளிலும் படைக்கப்படவில்லை.
ا لَّتِي لَمْ يُخْ لَق ْ مِثْلُهَا فِي ا لْبِلاَدِ
Wa Th amū da A l-Ladh ī na Jābū A ş -Ş akh ra Bil-Wā di
89-9 பள்ளத்தாக்குகளில் பாறைகளைக் குடைந்(து வசித்து வந்)த ஸமூது கூட்டத்தையும் (என்ன செய்தான் என்று பார்க்கவில்லையா?)
وَثَمُو دَ ا لَّذِي نَ جَابُوا ا ل صَّ خْ رَ بِا لْوَادِ
Wa Fir `aw na Dh ī A l-'Awtā di
89-10 மேலும், பெரும் படைகளைக் கொண்ட ஃபிர்அவ்னையும் (உம் இறைவன் என்ன செய்தான் என்பதை நீர் பார்க்கவில்லையா?)
وَفِر ْعَوْ نَ ذِي ا لأَوْتَادِ
Al-Ladh ī na Ţ agh aw Fī A l-Bilā di
89-11 அவர்களெல்லாம் நாடுகளில் வரம்பு மீறி நடந்தனர்.
ا لَّذِي نَ طَ غَ وْا فِي ا لْبِلاَدِ
Fa'akth arū Fīhā A l-Fasā da
89-12 அன்றியும், அவற்றில் குழப்பத்தை அதிகப்படுத்தினர்.
فَأَكْثَرُوا فِيهَا ا لْفَسَادَ
Faş abba `Alayhim Ra bbuka Sawţ a `Adh ā b in
89-13 எனவே, உம்முடைய இறைவன் அவர்கள் மேல் வேதனையின் சாட்டையை எறிந்தான்.
فَصَ بَّ عَلَيْهِمْ رَ بُّكَ سَوْ طَ عَذَابٍ
'Inn a Ra bbaka Labiālmir ş ā di
89-14 நிச்சயமாக, உம்முடைய இறைவன் கண்காணித்துக் கொண்டு இருக்கிறன்றான்.
إِنّ َ رَ بَّكَ لَبِالْمِر ْصَ ادِ
Fa'amm ā A l-'In sā nu 'Idh ā Mā A b talā hu Ra bbuhu Fa'akra mahu Wa Na``amahu Fayaq ū lu Ra bbī 'Akra mani
89-15 ஆனால், இறைவன் மனிதனுக்கு கண்ணியப்படுத்தி, பாக்கியம் அளித்து அவனைச் சோதிக்கும் போது அவன்; "என் இறைவன் என்னை கண்ணியப்படுத்தியுள்ளான்" என்று கூறுகிறான்.
فَأَمَّ ا ا لإِن سَا نُ إِذَا مَا ا بْ تَلاَهُ رَ بُّهُ فَأَكْرَ مَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُ و لُ رَ بِّي أَكْرَ مَنِ
Wa 'Amm ā 'Idh ā Mā A b talā hu Faq adara `Alay hi R izq ahu Fayaq ū lu Ra bbī 'Ahānani
89-16 எனினும் அவனுடைய உணவு வசதிகளைக் குறைத்து, அவனை (இறைவன்) சோதித்தாலோ, அவன், "என் இறைவன் என்னைச் சிறுமைப் படுத்தி விட்டான்" எனக் கூறுகின்றான்.
وَأَمَّ ا إِذَا مَا ا بْ تَلاَهُ فَقَ دَرَ عَلَيْ هِ ر ِزْقَ هُ فَيَقُ و لُ رَ بِّي أَهَانَنِ
Kallā ۖ Bal Lā Tukr imū na A l-Yatī ma
89-17 அப்படியல்ல! நீங்கள் அநாதையைக் கண்ணியப்படுத்துவது இல்லை.
كَلاَّ ۖ بَل لاَ تُكْر ِمُو نَ ا لْيَتِيمَ
Wa Lā Taĥā đđū na `Alá Ţ a`ā mi A l-Miskī ni
89-18 ஏழைக்கு உணவளிக்குமாறு தூண்டுவதில்லை.
وَلاَ تَحَا ضُّ و نَ عَلَى طَ عَا مِ ا لْمِسْكِينِ
Wa Ta'kulū na A t-Turā th a 'Aklāan Lamm āan
89-19 இன்னும் (பிறருடைய) அநந்தரச் சொத்துக்களையும் (சேர்த்து) உண்டு வருகின்றீர்கள்.
وَتَأْكُلُو نَ ا ل تُّرَ ا ثَ أَكْلا ً لَمّ اً
Wa Tuĥibbū na A l-Mā la Ĥubbāan Jamm āan
89-20 இன்னும், பொருளை அளவு கடந்து பிரியத்துடன் நேசிக்கின்றீர்கள்.
وَتُحِبُّو نَ ا لْمَا لَ حُبّا ً جَمّ اً
Kallā 'Idh ā Dukkati A l-'Arđu Dakkāan Dakkāan
89-21 அப்படியல்ல! பூமி தூள் தூளாகத் தகர்க்கப்படும் போது,
كَلاَّ إِذَا دُكَّتِ ا لأَرْضُ دَكّا ً دَكّاً
Wa Jā 'a Ra bbuka Wa A l-Malaku Ş affāan Ş affāan
89-22 உம்முடைய இறைவனும், வானவரும் அணியணியாக வரும்போது,
وَجَا ءَ رَ بُّكَ وَا لْمَلَكُ صَ فّا ً صَ فّاً
Wa Jī 'a Yawma'idh in Bijahann ama ۚ Yawma'idh in Yatadh akkaru A l-'In sā nu Wa 'Ann á Lahu A dh -Dh ikrá
89-23 அந்நாளில் நரகம் முன் கொண்டு வரப்படும் போது - அந்நாளில் மனிதன் உணர்வு பெறுவான்; அந்த (நாளில்) உணர்வு (பெறுவதினால்) அவனுக்கு என்ன பலன்.
وَجِي ءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّ مَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ا لإِنْ سَا نُ وَأَنَّ ى لَهُ ا ل ذِّكْرَ ى
Yaq ū lu Yā Laytanī Q addam tu Liĥayātī
89-24 "என் (மறுமை) வாழ்க்கைக்காக நன்மையை நான் முற்படுத்தி (அனுப்பி)யிருக்க வேண்டுமே!" என்று அப்போது மனிதன் கூறுவான்.
يَقُ و لُ يَا لَيْتَنِي قَ دَّمْتُ لِحَيَاتِي
Fayawma'idh in Lā Yu`adh dh ibu `Adh ābahu~ 'Aĥad un
89-25 ஆனால் அந்நாளில் (அல்லாஹ் செய்யும்) வேதனையைப் போல், வேறு எவனும் வேதனை செய்யமாட்டான்.
فَيَوْمَئِذٍ لاَ يُعَذِّبُ عَذَابَهُ~ُ أَحَدٌ
Wa Lā Yūth iq u Wath āq ahu~ 'Aĥad un
89-26 மேலும், அவன் கட்டுவது போல் வேறு எவனும் கட்டமாட்டான்.
وَلاَ يُوثِقُ وَثَاقَ هُ~ُ أَحَدٌ
Yā 'Ayyatuhā A n -Nafsu A l-Muţ ma'inn atu
89-27 (ஆனால், அந்நாளில் நல்லடியார்களிடம்) சாந்தியடைந்த ஆத்மாவே!
يَا أَيَّتُهَا ا ل نَّ فْسُ ا لْمُطْ مَئِنَّ ةُ
A rji`ī 'Ilá Ra bbiki Rā điyatan Marđīyatan
89-28 நீ உன்னுடைய இறைவன்பால் திருப்தி அடைந்த நிலையிலும், (அவன்) உன்மீது திருப்தியடைந்த நிலையிலும் மீளுவாயாக.
ا رْجِعِي إِلَى رَ بِّكِ رَ اضِ يَة ً مَرْضِ يَّةً
Fād kh ulī Fī `Ibādī
89-29 நீ என் நல்லடியார்களில் சேர்ந்து கொள்வாயாக.
فَاد ْخُ لِي فِي عِبَادِي
Wa A d kh ulī Jann atī
89-30 மேலும், நீ என் சுவர்க்கத்தில் பிரவேசிப்பாயாக (என்று இறைவன் கூறுவான்).
وَاد ْخُ لِي جَنَّ تِي
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ