90) Sūrat Al-Balad | Printed format | 90) سُورَة البَلَد |
| Lā 'Uqsimu Bihadhā Al-Baladi | 1. Naapa kwa Mji huu! | لاَ أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ |
| Wa 'Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi | 2. Nawe unaukaa Mji huu. | وَأَنْتَ حِلّ ٌ بِهَذَا الْبَلَدِ |
| Wa Wālidin Wa Mā Walada | 3. Na naapa kwa mzazi na alicho kizaa. | وَوَالِد ٍ وَمَا وَلَدَ |
| Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī Kabadin | 4. Hakika tumemuumba mtu katika taabu. | لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ فِي كَبَد ٍ |
| 'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun | 5. Ati anadhani hapana yeyote ataye muweza? | أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَد ٌ |
| Yaqūlu 'Ahlaktu Mālāan Lubadāan | 6. Anasema: Nimeteketeza chungu ya mali. | يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالا ً لُبَدا ً |
| 'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu 'Aĥadun | 7. Ati anadhani ya kuwa hapana yeyote anaye mwona? | أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ~ُ أَحَد ٌ |
| 'Alam Naj`al Lahu `Aynayni | 8. Kwani hatukumpa macho mawili? | أَلَمْ نَجْعَلْ لَه ُُ عَيْنَيْنِ |
| Wa Lisānāan Wa Shafatayni | 9. Na ulimi, na midomo miwili? | وَلِسَانا ً وَشَفَتَيْنِ |
| Wa Hadaynāhu An-Najdayni | 10. Na tukambainishia zote njia mbili? | وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ |
| Falā Aqtaĥama Al-`Aqabaha | 11. Lakini hakujitoma kwenye njia ya vikwazo vya milimani. | فَلاَ اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ |
| Wa Mā 'Adrāka Mā Al-`Aqabahu | 12. Na nini kitakujuvya ni nini njia ya vikwazo vya milimani? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ |
| Fakku Raqabahin | 13. Kumkomboa mtumwa; | فَكُّ رَقَبَة ٍ |
| 'Aw 'Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabahin | 14. Au kumlisha siku ya njaa | أَوْ إِطْعَام ٌ فِي يَوْم ٍ ذِي مَسْغَبَة ٍ |
| Yatīmāan Dhā Maqrabahin | 15. Yatima aliye jamaa, | يَتِيما ً ذَا مَقْرَبَة ٍ |
| 'Aw Miskīnāan Dhā Matrabahin | 16. Au masikini aliye vumbini. | أَوْ مِسْكِينا ً ذَا مَتْرَبَة ٍ |
| Thumma Kāna Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Tawāşaw Biş-Şabri Wa Tawāşaw Bil-Marĥamahi | 17. Tena awe miongoni mwa walio amini na wakausiana kusubiri na wakausiana kuhurumiana. | ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ |
| 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Maymanahi | 18. Hao ndio watu wa kheri wa kuliani. | أُوْلَائِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ |
| Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Hum 'Aşĥābu Al-Mash'amahi | 19. Lakini walio zikataa Ishara zetu, hao ndio watu wa shari wa kushotoni. | وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
| `Alayhim Nārun Mu'uşadahun | 20. Juu yao utakuwa Moto ulio fungiwa kila upande. * | عَلَيْهِمْ نَار ٌ مُؤصَدَة ٌ |