85) Sūrat Al-Burūj | Printed format | 85) سُورَة البُرُوج |
| Wa As-Samā'i Dhāti Al-Burūji | 1. Naapa kwa mbingu yenye Buruji! | وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ |
| Wa Al-Yawmi Al-Maw`ūdi | 2. Na kwa siku iliyo ahidiwa! | وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ |
| Wa Shāhidin Wa Mash/hūdin | 3. Na kwa shahidi na kinacho shuhudiwa! | وَشَاهِد ٍ وَمَشْهُود ٍ |
| Qutila 'Aşĥābu Al-'Ukhdūdi | 4. Wameangamizwa watu wa makhandaki | قُتِلَ أَصْحَابُ الأُخْدُودِ |
| An-Nāri Dhāti Al-Waqūdi | 5. Yenye moto wenye kuni nyingi, | النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ |
| 'Idh Hum `Alayhā Qu`ūdun | 6. Walipo kuwa wamekaa hapo, | إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُود ٌ |
| Wa Hum `Alá Mā Yaf`alūna Bil-Mu'uminīna Shuhūdun | 7. Na wao ni mashahidi wa yale waliyo kuwa wakiwafanyia Waumini. | وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُود ٌ |
| Wa Mā Naqamū Minhum 'Illā 'An Yu'uminū Billāhi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi | 8. Nao hawakuona baya lolote kwao ila kuwa wakimuamini Mwenyezi Mungu, Mwenye nguvu, Msifiwa, | وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلاَّ أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ |
| Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Allāhu `Alá Kulli Shay'in Shahīdun | 9. Ambaye anao ufalme wa mbingu na ardhi; na Mwenyezi Mungu ni shaahidi wa kila kitu. | الَّذِي لَه ُُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْء ٍ شَهِيد ٌ |
| 'Inna Al-Ladhīna Fatanū Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Thumma Lam Yatūbū Falahum `Adhābu Jahannama Wa Lahum `Adhābu Al-Ĥarīqi | 10. Hakika walio wafitini Waumini wanaume na Waumini wanawake, kisha hawakutubu, basi watapata adhabu ya Jahannamu na watapata adhabu ya kuungua. | إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ |
| 'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Dhālika Al-Fawzu Al-Kabīru | 11. Hakika walio amini na wakatenda mema watapata Bustani zenye mito ipitayo kati yake. Huko ndiko kufuzu kukubwa. | إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّات ٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ |
| 'Inna Baţsha Rabbika Lashadīdun | 12. Hakika kutesa kwa Mola wako Mlezi ni kukali. | إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيد ٌ |
| 'Innahu Huwa Yubdi'u Wa Yu`īdu | 13. Yeye ndiye anaye anzisha na ndiye anaye rejeza tena, | إِنَّه ُُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ |
| Wa Huwa Al-Ghafūru Al-Wadūdu | 14. Naye ni Mwenye kusamehe, Mwenye mapenzi, | وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ |
| Dhū Al-`Arshi Al-Majīdu | 15. Mwenye Kiti cha Enzi, Mtukufu, | ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ |
| Fa``ālun Limā Yurīdu | 16. Atendaye ayatakayo. | فَعَّال ٌ لِمَا يُرِيدُ |
| Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Junūdi | 17. Je! Zimekuwasilia khabari za majeshi? | هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ |
| Fir`awna Wa Thamūda | 18. Ya Firauni na Thamudi? | فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ |
| Bali Al-Ladhīna Kafarū Fī Takdhībin | 19. Lakini walio kufuru wamo katika kukadhibisha. | بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيب ٍ |
| Wa Allāhu Min Warā'ihim Muĥīţun | 20. Na Mwenyezi Mungu nyuma yao amewazunguka. | وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيط ٌ |
| Bal Huwa Qur'ānun Majīdun | 21. Bali hii ni Qur'ani tukufu | بَلْ هُوَ قُرْآن ٌ مَجِيد ٌ |
| Fī Lawĥin Maĥfūžin | 22. Katika Ubao Ulio Hifadhiwa. * | فِي لَوْح ٍ مَحْفُوظ ٍ |