84) Sūrat Al-'Inshiqāq | Printed format | 84) سُورَة الإنشِقَاق |
| 'Idhā As-Samā'u Anshaqqat | 1.Itapo chanika mbingu, | إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ |
| Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat | 2. Na ikamsikiliza Mola wake Mlezi, na ikapasiwa kumsikiliza, | وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ |
| Wa 'Idhā Al-'Arđu Muddat | 3. Na ardhi itakapo tanuliwa, | وَإِذَا الأَرْضُ مُدَّتْ |
| Wa 'Alqat Mā Fīhā Wa Takhallat | 4. Na kuvitoa vilivyo kuwa ndani yake, ikawa tupu, | وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ |
| Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat | 5. Na ikamsikiliza Mola wake Mlezi, na ikapasiwa kumsikiliza, | وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ |
| Yā 'Ayyuhā Al-'Insānu 'Innaka Kādiĥun 'Ilá Rabbika Kadĥāan Famulāqīhi | 6. Ewe mtu! Hakika wewe unajikusuru kwa juhudi kumwendea Mola wako Mlezi, basi utamkuta. | يَاأَيُّهَا الإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِح ٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحا ً فَمُلاَقِيهِ |
| Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi | 7. Ama atakaye pewa daftari lake kwa mkono wa kulia, | فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَه ُُ بِيَمِينِهِ |
| Fasawfa Yuĥāsabu Ĥisābāan Yasīrāan | 8. Basi huyo atahisabiwa hisabu nyepesi, | فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابا ً يَسِيرا ً |
| Wa Yanqalibu 'Ilá 'Ahlihi Masrūrāan | 9. Na arudi kwa ahali zake na furaha. | وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِه ِِ مَسْرُورا ً |
| Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Warā'a Žahrihi | 10. Na ama atakaye pewa daftari lake kwa nyuma ya mgongo wake, | وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَه ُُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ |
| Fasawfa Yad`ū Thubūrāan | 11. Basi huyo ataomba kuteketea. | فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورا ً |
| Wa Yaşlá Sa`īrāan | 12. Na ataingia Motoni. | وَيَصْلَى سَعِيرا ً |
| 'Innahu Kāna Fī 'Ahlihi Masrūrāan | 13. Hakika alikuwa furahani kati ya jamaa zake. | إِنَّه ُُ كَانَ فِي أَهْلِه ِِ مَسْرُورا ً |
| 'Innahu Žanna 'An Lan Yaĥūra | 14. Huyo hakika alidhani kuwa hatarejea tena. | إِنَّه ُُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ |
| Balá 'Inna Rabbahu Kāna Bihi Başīrāan | 15. Kwani? Hakika Mola wake Mlezi alikuwa akimwona! | بَلَى إِنَّ رَبَّه ُُ كَانَ بِه ِِ بَصِيرا ً |
| Falā 'Uqsimu Bish-Shafaqi | 16. Basi ninaapa kwa wekundu wa jua linapo kuchwa, | فَلاَ أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ |
| Wa Al-Layli Wa Mā Wasaqa | 17. Na kwa usiku na unavyo vikusanya, | وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ |
| Wa Al-Qamari 'Idhā Attasaqa | 18. Na kwa mwezi unapo pevuka, | وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ |
| Latarkabunna Ţabaqāan `An Ţabaqin | 19. Lazima mtapanda t'abaka kwa t'abaka! | لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَق ٍ |
| Famā Lahum Lā Yu'uminūna | 20. Basi wana nini hawaamini? | فَمَا لَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ |
| Wa 'Idhā Quri'a `Alayhimu Al-Qur'ānu Lā Yasjudūna | 21. Na wanapo somewa Qur'ani hawasujudu? | وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لاَ يَسْجُدُونَ |
| Bali Al-Ladhīna Kafarū Yukadhdhibūna | 22. Bali walio kufuru wanakanusha tu. | بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ |
| Wa Allāhu 'A`lamu Bimā Yū`ūna | 23. Na Mwenyezi Mungu anajua wanayo yadhamiria. | وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ |
| Fabashshirhum Bi`adhābin 'Alīmin | 24. Basi wabashirie adhabu chungu! | فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيم ٍ |
| 'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin | 25. Isipo kuwa wale walio amini na wakatenda mema; hao watakuwa na ujira usio malizika. * | إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُون ٍ |