96) Sūrat Al-`Alaq

Printed format

96) سُورَة العَلَق

Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa [96.1] 読め,「創造なされる御方,あなたの主の御名において。 اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin [96.2] 一凝血から,人間を創られた。」 خَلَقَ الإِنسَانَ مِنْ عَلَق ٍ
Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu [96.3] 読め,「あなたの主は,最高の尊貴であられ, اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ
Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami [96.4] 筆によって(書くことを)教えられた御方。 الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam [96.5] 人間に未知なることを教えられた御方である。」 عَلَّمَ الإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá [96.6] いや,人間は本当に法外で, كَلاَّ إِنَّ الإِنسَانَ لَيَطْغَى
'An Ra'āhu Astaghná [96.7] 自分で何も足りないところはないと考えている。 أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى
'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj [96.8] 本当にあなたの主に(凡てのものは)帰されるのである。 إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá [96.9] あなたは,阻止する者を見たか, أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى
`Abdāan 'Idhā Şallá [96.10] 一人のしもべ(ムハンマド)が,礼拝を捧げる時に。 عَبْدا ً إِذَا صَلَّى
'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá [96.11] あなたは,かれ(阻止する者)が,(正しい道)に導かれていると思うのか。 أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى
'Aw 'Amara Bit-Taq [96.12] 敬神を勧めているか, أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى
'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá [96.13] (真理を)嘘であるとして背を向けたと思うのか。 أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى
'Alam Ya`lam Bi'anna Al-Laha Yará [96.14] かれは,アッラーが見ておられることを知らないのか。 أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى
Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`ā Bin-Nāşiyahi [96.15] 断じてそうではない。もしかれが止ないならば,われは前髪でかれを捕えるであろう, كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَه ِِ لَنَسْفَعَا بِالنَّاصِيَةِ
Nāşiyatindhibatin Khāţi'ahin [96.16] 嘘付きで,罪深い前髪を。 نَاصِيَة ٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَة ٍ
Falyad`u Nādiyah [96.17] そしてかれの(救助のために)一味を召集させなさい。 فَلْيَدْعُ نَادِيَه
Sanad`u Az-Zabāniyaha [96.18] われは看守(の天使)を召集するであろう。 سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjudqtarib [96.19] 断じてそうあるべきではない。あなたはかれに従ってはならない。一途にサジダして(主に)近付け。〔サジダ〕 كَلاَّ لاَ تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ
Next Sūrah