Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Idh ā Waq a`ati A l-Wāq i`atu
Apabila terjadi hari kiamat, (QS. 56:1)
إِذَا وَقَ عَتِ ا لْوَاقِ عَةُ
Lay sa Liwaq `atihā Kādh ibatun
terjadinya kiamat itu tidak dapat didustakan (disangkal) (QS. 56:2)
لَيْ سَ لِوَقْ عَتِهَا كَاذِبَ ةٌ
Kh āfiđatun Rā fi`atun
(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain), (QS. 56:3)
خَ افِضَ ة ٌ رَ افِعَةٌ
'Idh ā Ru jjati A l-'Arđu Ra jjāan
apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dasyatnya (QS. 56:4)
إِذَا رُجَّتِ ا لأَرْضُ رَ جّ اً
Wa Bussati A l-Jibā lu Bassāan
dan gunung-gunung dihancur luluhkan sehancur-hancurnya, (QS. 56:5)
وَبُسَّتِ ا لْجِبَا لُ بَسّاً
Fakānat Habā 'an Mun bath th āan
maka jadilah ia debu yang beterbangan, (QS. 56:6)
فَكَانَتْ هَبَا ء ً مُنْ بَثّاً
Wa Kun tum 'Azwājāan Th alāth atan
dan kamu menjadi tiga golongan. (QS. 56:7)
وَكُن تُمْ أَزْوَاجا ً ثَلاَثَةً
Fa'aş ĥā bu A l-Maymanati Mā 'Aş ĥā bu A l-Maymanati
Yaitu golongan kanan. Alangkah mulianya golongan kanan itu. (QS. 56:8)
فَأَصْ حَا بُ ا لْمَيْمَنَةِ مَا أَصْ حَا بُ ا لْمَيْمَنَةِ
Wa 'Aş ĥā bu A l-Mash 'amati Mā 'Aş ĥā bu A l-Mash 'amati
Dan golongan kiri. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu. (QS. 56:9)
وَأَصْ حَا بُ ا لْمَشْأَمَةِ مَا أَصْ حَا بُ ا لْمَشْأَمَةِ
Wa A s-Sābiq ū na A s-Sābiq ū na
Dan orang-orang yang paling dahulu beriman (QS. 56:10)
وَالسَّابِقُ و نَ ا ل سَّابِقُ ونَ
'Ūlā 'ika A l-Muq arra bū na
Mereka itulah orang yang didekatkan (kepada Allah). (QS. 56:11)
أُ وْلَا ئِكَ ا لْمُقَ رَّ بُونَ
Fī Jann ā ti A n -Na`ī mi
Berada dalam surga-surga keni'matan (QS. 56:12)
فِي جَنّ َا تِ ا ل نَّ عِيمِ
Th ullatun Mina A l-'Awwalī na
Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu, (QS. 56:13)
ثُلَّةٌ مِنَ ا لأَوَّلِينَ
Wa Q alī lun Mina A l-'Ākh ir ī na
dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian. (QS. 56:14)
وَقَ لِي لٌ مِنَ ا لآخِ ر ِينَ
`Alá Suru r in Mawđūnatin
Mereka berada di atas dipan yang bertahtahkan emas dan permata, (QS. 56:15)
عَلَى سُرُرٍ مَوْضُ ونَةٍ
Muttaki'ī na `Alayhā Mutaq ābilī na
seraya bertelekan di atasnya berhadap-hadapan. (QS. 56:16)
مُتَّكِئِي نَ عَلَيْهَا مُتَقَ ابِلِينَ
Yaţ ū fu `Alayhim Wildā nun Mukh alladū na
Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda, (QS. 56:17)
يَطُ و فُ عَلَيْهِمْ وِلْدَا نٌ مُخَ لَّدُونَ
Bi'akwā bin Wa 'Abār ī q a Wa Ka'sin Min Ma`ī nin
Dengan membawa gelas, cerek dan sloki (piala) berisi minuman yang diambil dari mata air yang mengalir, (QS. 56:18)
بِأَكْوَا بٍ وَأَبَار ِي قَ وَكَأْسٍ مِن ْ مَعِينٍ
Lā Yuş adda`ū na `Anhā Wa Lā Yun zifū na
mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk, (QS. 56:19)
لاَ يُصَ دَّعُو نَ عَنْ هَا وَلاَ يُن زِفُونَ
Wa Fākihatin Mimm ā Yatakh ayyarū na
dan buah-buahan dari apa yang mereka pilih, (QS. 56:20)
وَفَاكِهَةٍ مِمَّ ا يَتَخَ يَّرُونَ
Wa Laĥmi Ţ ay r in Mimm ā Yash tahū na
dan daging burung dari apa yang mereka inginkan. (QS. 56:21)
وَلَحْمِ طَ يْ رٍ مِمَّ ا يَشْتَهُونَ
Wa Ĥū ru n `Ī nun
Dan (di dalam surga itu) ada bidadari-bidadari yang bermata jeli, (QS. 56:22)
وَحُو رٌ عِينٌ
Ka'am th ā li A l-Lu'ulu'ui A l-Maknū ni
laksana mutiara yang tersimpan baik. (QS. 56:23)
كَأَمْثَا لِ ا ل لُّؤْلُؤِ ا لْمَكْنُونِ
Jazā 'an Bimā Kānū Ya`malū na
Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan. (QS. 56:24)
جَزَا ء ً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Lā Yasma`ū na Fīhā Lagh wan Wa Lā Ta'th īmāan
Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa (QS. 56:25)
لاَ يَسْمَعُو نَ فِيهَا لَغْ وا ً وَلاَ تَأْثِيماً
'Illā Q īlāan Salāmāan Salāmāan
akan tetapi mereka mendengar ucapan salam. (QS. 56:26)
إِلاَّ قِ يلا ً سَلاَما ً سَلاَماً
Wa 'Aş ĥā bu A l-Yamī ni Mā 'Aş ĥā bu A l-Yamī ni
Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu. (QS. 56:27)
وَأَصْ حَا بُ ا لْيَمِي نِ مَا أَصْ حَا بُ ا لْيَمِينِ
Fī Sid r in Makh đū d in
Berada diantara pohon bidara yang tidak berduri, (QS. 56:28)
فِي سِد ْرٍ مَخْ ضُ ودٍ
Wa Ţ alĥin Man đū d in
dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya), (QS. 56:29)
وَطَ لْحٍ مَنْ ضُ ودٍ
Wa Ž illin Mam dū d in
dan naungan yang terbentang luas, (QS. 56:30)
وَظِ لٍّ مَمْدُودٍ
Wa Mā 'in Maskū b in
dan air yang tercurah, (QS. 56:31)
وَمَا ءٍ مَسْكُوبٍ
Wa Fākihatin Kath īra tin
dan buah-buahan yang banyak, (QS. 56:32)
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَ ةٍ
Lā Maq ţ ū`atin Wa Lā Mam nū`atin
Yang tidak berhenti (buahnya) dan tidak terlarang mengambilnya, (QS. 56:33)
لاَ مَقْ طُ وعَةٍ وَلاَ مَمْنُوعَةٍ
Wa Furu sh in Marfū`atin
dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk. (QS. 56:34)
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
'Inn ā 'An sh a'nāhunn a 'In sh ā 'an
Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung, (QS. 56:35)
إِنَّ ا أَن شَأْنَاهُنّ َ إِن شَا ءً
Faja`alnāhunn a 'Ab kārā an
dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan, (QS. 56:36)
فَجَعَلْنَاهُنّ َ أَبْ كَاراً
`Uru bāan 'Atrā bāan
penuh cinta lagi sebaya umurnya, (QS. 56:37)
عُرُباً أَتْرَ اباً
Li'aş ĥā bi A l-Yamī ni
(Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan, (QS. 56:38)
لِأَصْ حَا بِ ا لْيَمِينِ
Th ullatun Mina A l-'Awwalī na
(yaitu) segolongan besar dari orang-orang terdahulu, (QS. 56:39)
ثُلَّةٌ مِنَ ا لأَوَّلِينَ
Wa Th ullatun Mina A l-'Ākh ir ī na
(dan segolongan besar pula dari orang-orang yang kemudian.). (QS. 56:40)
وَثُلَّةٌ مِنَ ا لآخِ ر ِينَ
Wa 'Aş ĥā bu A sh -Sh imā li Mā 'Aş ĥā bu A sh -Sh imā li
Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu. (QS. 56:41)
وَأَصْ حَا بُ ا ل شِّمَا لِ مَا أَصْ حَا بُ ا ل شِّمَالِ
Fī Samū min Wa Ĥamī min
Dalam (siksaan) angin yang amat panas dan air yang panas yang mendidih, (QS. 56:42)
فِي سَمُو مٍ وَحَمِيمٍ
Wa Ž illin Min Yaĥmū min
dan dalam naungan asap yang hitam. (QS. 56:43)
وَظِ لٍّ مِن ْ يَحْمُومٍ
Lā Bār idin Wa Lā Kar ī min
Tidak sejuk dan tidak menyenangkan. (QS. 56:44)
لاَ بَار ِدٍ وَلاَ كَر ِيمٍ
'Inn ahum Kānū Q ab la Dh ālika Mutra fī na
Sesungguhnya mereka sebelum itu hidup bermewah-mewah. (QS. 56:45)
إِنَّ هُمْ كَانُوا قَ بْ لَ ذَلِكَ مُتْرَ فِينَ
Wa Kānū Yuş ir rū na `Alá A l-Ĥin th i A l-`Ažī mi
Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar. (QS. 56:46)
وَكَانُوا يُصِ ر ُّو نَ عَلَى ا لْحِن ثِ ا لْعَظِ يمِ
Wa Kānū Yaq ūlū na 'A'idh ā Mitnā Wa Kunn ā Turā bāan Wa `Ižāmāan 'A'inn ā Lamab `ūth ū na
Dan mereka selalu mengatakan: "Apakah apabila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami benar-benar akan dibangkitkan kembali? (QS. 56:47)
وَكَانُوا يَقُ ولُو نَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّ ا تُرَ ابا ً وَعِظَ اماً أَئِنَّ ا لَمَبْ عُوثُونَ
'Awa 'Ābā 'uunā A l-'Awwalū na
apakah bapak-bapak kami yang terdahulu (dibangkitkan pula)? (QS. 56:48)
أَوَ آبَا ؤُنَا ا لأَوَّلُونَ
Q ul 'Inn a A l-'Awwalī na Wa A l-'Ākh ir ī na
Katakanlah: "Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang kemudian, (QS. 56:49)
قُ لْ إِنّ َ ا لأَوَّلِي نَ وَا لآخِ ر ِينَ
Lamaj mū`ū na 'Ilá Mīq ā ti Yaw min Ma`lū min
benar-benar akan dikumpulkan di waktu tertentu pada hari yang dikenal. (QS. 56:50)
لَمَجْ مُوعُو نَ إِلَى مِيقَ ا تِ يَوْ مٍ مَعْلُومٍ
Th umm a 'Inn akum 'Ayyuhā A đ-Đ ā llū na A l-Mukadh dh ibū na
Kemudian sesungguhnya kamu hai orang yang sesat lagi mendustakan, (QS. 56:51)
ثُمّ َ إِنَّ كُمْ أَيُّهَا ا ل ضَّ ا لُّو نَ ا لْمُكَذِّبُونَ
La'ā kilū na Min Sh ajar in Min Zaq q ū min
benar-benar akan memakan pohon zaqqum, (QS. 56:52)
لَآكِلُو نَ مِن ْ شَجَرٍ مِن ْ زَقُّ ومٍ
Famāli'ū na Minhā A l-Buţ ū na
dan akan memenuhi perutmu dengannya. (QS. 56:53)
فَمَالِئُو نَ مِنْ هَا ا لْبُطُ ونَ
Fash ār ibū na `Alay hi Mina A l-Ĥamī mi
Sesudah itu kamu akan meminum air yang sangat panas (QS. 56:54)
فَشَار ِبُو نَ عَلَيْ هِ مِنَ ا لْحَمِيمِ
Fash ār ibū na Sh urba A l-Hī mi
Maka kamu minum seperti unta yang sangat haus minum. (QS. 56:55)
فَشَار ِبُو نَ شُرْبَ ا لْهِيمِ
Hādh ā Nuzuluhum Yaw ma A d-Dī ni
Itulah hidangan untuk mereka pada hari Pembalasan". (QS. 56:56)
هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْ مَ ا ل دِّينِ
Naĥnu Kh alaq nākum Falawlā Tuş addiq ū na
Kami telah menciptakan kamu, maka mengapa kamu tidak membenarkan (hari berbangkit)? (QS. 56:57)
نَحْنُ خَ لَقْ نَاكُمْ فَلَوْلاَ تُصَ دِّقُ ونَ
'Afara 'aytum Mā Tum nū na
Maka terangkanlah kepadaku tentang nutfah yang kamu pancarkan. (QS. 56:58)
أَفَرَ أَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
'A'an tum Takh luq ūnahu~ 'Am Naĥnu A l-Kh āliq ū na
Kamukah yang menciptakannya, atau Kamikah yang menciptakannya (QS. 56:59)
أَأَنْ تُمْ تَخْ لُقُ ونَهُ~ ُ أَمْ نَحْنُ ا لْخَ الِقُ ونَ
Naĥnu Q addarnā Baynakumu A l-Maw ta Wa Mā Naĥnu Bimasbūq ī na
Kami telah menentukan kematian di antara kamu dan Kami sekali-kali, tidak dapat dikalahkan, (QS. 56:60)
نَحْنُ قَ دَّرْنَا بَيْنَكُمُ ا لْمَوْ تَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِ ينَ
`Alá 'An Nubaddila 'Am th ālakum Wa Nun sh i'akum Fī Mā Lā Ta`lamū na
untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (dalam dunia) dan menciptakan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui. (QS. 56:61)
عَلَى أَن ْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْ شِئَكُمْ فِي مَا لاَ تَعْلَمُونَ
Wa Laq ad `Alim tumu A n -Nash 'ata A l-'Ūlá Falawlā Tadh kkarū na
Dan sesungguhnya kamu telah mengetahui penciptaan yang pertama, maka mengapakah kamu tidak mengambil pelajaran (untuk penciptaan yang kedua)? (QS. 56:62)
وَلَقَ د ْ عَلِمْتُمُ ا ل نَّ شْأَةَ ا لأُ ولَى فَلَوْلاَ تَذكَّرُونَ
'Afara 'aytum Mā Taĥru th ū na
Maka terangkanlah kepadaku tentang yang kamu tanam (QS. 56:63)
أَفَرَ أَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
'A'an tum Tazra `ūnahu~ 'Am Naĥnu A z-Zār i`ū na
Kamukah yang menumbuhkannya atau Kamikah yang menumbuhkannya (QS. 56:64)
أَأَنْ تُمْ تَزْرَ عُونَهُ~ ُ أَمْ نَحْنُ ا ل زَّار ِعُونَ
Law Nash ā 'u Laja`alnā hu Ĥuţ āmāan Fažalaltum Tafakkahū na
Kalau Kami kehendaki, benar-benar Kami jadikan dia kering dan hancur; maka jadilah kamu heran tercengang. (QS. 56:65)
لَوْ نَشَا ءُ لَجَعَلْنَا هُ حُطَ اما ً فَظَ لَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
'Inn ā Lamugh ra mū na
(Sambil berkata): "Sesungguhnya kami benar-bemar menderita kerugian", (QS. 56:66)
إِنَّ ا لَمُغْ رَ مُونَ
Bal Naĥnu Maĥrūmū na
bahkan kami menjadi orang yang tidak mendapat hasil apa-apa. (QS. 56:67)
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
'Afara 'aytumu A l-Mā 'a A l-Ladh ī Tash ra bū na
Maka terangkanlah kepadaku tentang air yang kamu minum. (QS. 56:68)
أَفَرَ أَيْتُمُ ا لْمَا ءَ ا لَّذِي تَشْرَ بُونَ
'A'an tum 'An zaltumū hu Mina A l-Muzni 'Am Naĥnu A l-Mun zilū na
Kamukah yang menurunkannya dari awan ataukah Kami yang menurunkan (QS. 56:69)
أَأَنْ تُمْ أَن زَلْتُمُو هُ مِنَ ا لْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ا لْمُن زِلُونَ
Law Nash ā 'u Ja`alnā hu 'Ujājāan Falawlā Tash kurū na
Kalau kami kehendaki niscaya Kami jadikan dia asin, maka mengapakah kamu tidak bersyukur? (QS. 56:70)
لَوْ نَشَا ءُ جَعَلْنَا هُ أُجَاجا ً فَلَوْلاَ تَشْكُرُونَ
'Afara 'aytumu A n -Nā ra A llatī Tūrū na
Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan (dari gosokan-gosokan kayu). (QS. 56:71)
أَفَرَ أَيْتُمُ ا ل نّ َا رَ ا لَّتِي تُورُونَ
'A'an tum 'An sh a'tum Sh ajara tahā 'Am Naĥnu A l-Mun sh i'ū na
Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kamikah yang menjadikannya (QS. 56:72)
أَأَنْ تُمْ أَن شَأْتُمْ شَجَرَ تَهَا أَمْ نَحْنُ ا لْمُن شِئُ ونَ
Naĥnu Ja`alnāhā Tadh kira tan Wa Matā`āan Lilmuq wī na
Kami menjadikan api itu untuk peringatan bahan yang berguna bagi musafir di padang pasir. (QS. 56:73)
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَ ة ً وَمَتَاعا ً لِلْمُقْ وِينَ
Fasabbiĥ Biāsmi Ra bbika A l-`Ažī mi
Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabbmu Yang Maha Besar. (QS. 56:74)
فَسَبِّحْ بِا سْمِ رَ بِّكَ ا لْعَظِ يمِ
Falā 'Uq simu Bimawāq i`i A n -Nujū mi
Maka Aku bersumpah dengan tempat beredarnya bintang-bintang. (QS. 56:75)
فَلاَ أُقْ سِمُ بِمَوَاقِ عِ ا ل نُّ جُومِ
Wa 'Inn ahu Laq asamun Law Ta`lamū na `Ažī mun
Sesungguhnya sumpah itu adalah sumpah yang besar kalau kamu mengetahui, (QS. 56:76)
وَإِنَّ هُ لَقَ سَم ٌ لَوْ تَعْلَمُو نَ عَظِ يمٌ
'Inn ahu Laq ur'ā nun Kar ī mun
sesungguhnya Al-Qur'an ini adalah bacaan yang sangat mulia, (QS. 56:77)
إِنَّ هُ لَقُ رْآنٌ كَر ِيمٌ
Fī Kitā bin Maknū nin
pada kitab yang terpelihara (Lauhul Mahfuzh), (QS. 56:78)
فِي كِتَا بٍ مَكْنُونٍ
Lā Yamassuhu~ 'Illā A l-Muţ ahharū na
tidak menyentuhnya kecuali orang-orang yang disucikan. (QS. 56:79)
لاَ يَمَسُّهُ~ ُ إِلاَّ ا لْمُطَ هَّرُونَ
Tan zī lun Min Ra bbi A l-`Ālamī na
Diturunkan dari Rabb Semesta Alam. (QS. 56:80)
تَن زِي لٌ مِن ْ رَ بِّ ا لْعَالَمِينَ
'Afabihadh ā A l-Ĥadīth i 'An tum Mud /hinū na
Maka apakah kamu menganggap remeh saja Al-Qur'an ini?, (QS. 56:81)
أَفَبِهَذَا ا لْحَدِي ثِ أَنْ تُمْ مُد ْهِنُونَ
Wa Taj `alū na R izq akum 'Ann akum Tukadh dh ibū na
kamu (mengganti) rezqi (yang Allah berikan) dengan mendustakan (Allah). (QS. 56:82)
وَتَجْ عَلُو نَ ر ِزْقَ كُمْ أَنَّ كُمْ تُكَذِّبُونَ
Falawlā 'Idh ā Balagh ati A l-Ĥulq ū ma
Maka mengapa ketika nyawa sampai di kerongkongan, (QS. 56:83)
فَلَوْلاَ إِذَا بَلَغَ تِ ا لْحُلْقُ ومَ
Wa 'An tum Ĥīna'idh in Tan žurū na
padahal kamu ketika itu melihat, (QS. 56:84)
وَأَنْ تُمْ حِينَئِذٍ تَن ظُ رُونَ
Wa Naĥnu 'Aq ra bu 'Ilay hi Min kum Wa Lakin Lā Tub ş irū na
dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu. Tapi kamu tidak melihat, (QS. 56:85)
وَنَحْنُ أَقْ رَ بُ إِلَيْ هِ مِنْ كُمْ وَلَكِن ْ لاَ تُبْ صِ رُونَ
Falawlā 'In Kun tum Gh ay ra Madīnī na
maka mengapa jika kamu tidak dikuasai (oleh Allah)? (QS. 56:86)
فَلَوْلاَ إِن ْ كُن تُمْ غَ يْ رَ مَدِينِينَ
Tarji`ūnahā 'In Kun tum Ş ādiq ī na
Kamu tidak mengembalikan nyawa itu (kepada tempatnya) jika kamu adalah orang-orang yang benar, (QS. 56:87)
تَرْجِعُونَهَا إِن ْ كُن تُمْ صَ ادِقِ ينَ
Fa'amm ā 'In Kā na Mina A l-Muq arra bī na
adapun jika dia (orang yang mati) termasuk orang yang didekatkan (kepada Allah), (QS. 56:88)
فَأَمَّ ا إِن ْ كَا نَ مِنَ ا لْمُقَ رَّ بِينَ
Fara wĥun Wa Ra yĥā nun Wa Jann atu Na`ī min
maka dia memperoleh rezki serta surga keni'matan. (QS. 56:89)
فَرَ وْ حٌ وَرَ يْحَا نٌ وَجَنَّ ةُ نَعِيمٍ
Wa 'Amm ā 'In Kā na Min 'Aş ĥā bi A l-Yamī ni
Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan, (QS. 56:90)
وَأَمَّ ا إِن ْ كَا نَ مِن ْ أَصْ حَا بِ ا لْيَمِينِ
Fasalā mun Laka Min 'Aş ĥā bi A l-Yamī ni
maka keselamatan bagimu karena kamu dari golongan kanan. (QS. 56:91)
فَسَلاَم ٌ لَكَ مِن ْ أَصْ حَا بِ ا لْيَمِينِ
Wa 'Amm ā 'In Kā na Mina A l-Mukadh dh ibī na A đ-Đ ā llī na
Dan adapun jika termasuk golongan orang yang mendustakan lagi sesat. (QS. 56:92)
وَأَمَّ ا إِن ْ كَا نَ مِنَ ا لْمُكَذِّبِي نَ ا ل ضَّ ا لِّينَ
Fanuzulun Min Ĥamī min
maka dia mendapat hidangan air yang mendidih, (QS. 56:93)
فَنُزُلٌ مِن ْ حَمِيمٍ
Wa Taş liyatu Jaĥī min
dan dibakar di dalam neraka. (QS. 56:94)
وَتَصْ لِيَةُ جَحِيمٍ
'Inn a Hādh ā Lahuwa Ĥaq q u A l-Yaq ī ni
Sesungguhnya (yang disebutkan ini) adalah suatu keyakinan yang benar. (QS. 56:95)
إِنّ َ هَذَا لَهُوَ حَقُّ ا لْيَقِ ينِ
Fasabbiĥ Biāsmi Ra bbika A l-`Ažī mi
Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabbmu Yang Maha Besar. (QS. 56:96)
فَسَبِّحْ بِا سْمِ رَ بِّكَ ا لْعَظِ يمِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ