Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

55) Sūrat Ar-Raĥmān

Printed format

55) سُورَة الرَّحمَان

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ar-Raĥmānu (Rabb) Yang Maha Pemurah, (QS. 55:1) ال‍رَّحمَانُ
`Allama Al-Qur'āna Yang telah mengajarkan Al-Qur'an. (QS. 55:2) عَلَّمَ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ
Khalaqa Al-'Insāna Dia menciptakan manusia, (QS. 55:3) خَ‍‍لَ‍قَ ‌الإِ‌ن‍‍سَانَ
`Allamahu Al-Bayāna Mengajarnya pandai berbicara. (QS. 55:4) عَلَّمَهُ ‌الْبَيَانَ
Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin Matahari dan bulan (beredar) menurut perhitungan. (QS. 55:5) ال‍‍شَّمْسُ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍مَرُ‌ بِحُسْبَانٍ
Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada-Nya. (QS. 55:6) وَ‌ال‍‍نَّ‍‍جْ‍‍مُ ‌وَ‌ال‍‍شَّجَرُ‌ يَسْجُدَ‌انِ
Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan). (QS. 55:7) وَ‌السَّم‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌‍رَفَعَهَا‌ ‌وَ‌وَ‍ضَ‍‍عَ ‌الْمِيزَ‌انَ
'Allā Taţghaw Fī Al-Mīzāni Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu. (QS. 55:8) أَلاَّ‌ تَ‍‍طْ‍‍‍‍غَ‍‍وْ‌ا‌ فِي ‌الْمِيزَ‌انِ
Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna Dan tegakkanlah timbangan dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu. (QS. 55:9) وَ‌أَ‍قِ‍‍يمُو‌ا‌الْوَ‌زْنَ بِ‍الْ‍‍قِ‍‍سْ‍‍طِ ‌وَلاَ‌ تُ‍‍خْ‍‍سِرُ‌و‌ا‌الْمِيزَ‌انَ
Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya), (QS. 55:10) وَ‌الأَ‌رْ‍ضَ ‌وَ‍ضَ‍‍عَهَا‌ لِلأَنَامِ
Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang. (QS. 55:11) فِيهَا‌ فَاكِهَةٌ‌ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍‍‍خْ‍‍لُ ‌ذ‍َ‍‌اتُ ‌الأَكْمَامِ
Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Raānu Dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya. (QS. 55:12) وَ‌الْحَبُّ ‌ذُ‌و‌ ‌الْعَ‍‍صْ‍‍فِ ‌وَ‌ال‍رَّيْحَانُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:13) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar, (QS. 55:14) خَ‍‍لَ‍قَ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َ‍انَ مِ‍‌‍نْ صَ‍‍لْ‍‍صَ‍‍ال‌‍ٍ‌ كَالْفَ‍‍خَّ‍‍ا‌رِ
Wa Khalaqa Al-Jānna Minrijin Min Nārin Dia menciptakan jin dari nyala api. (QS. 55:15) وَ‍خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌الْج‍‍َ‍انَّ مِ‍‌‍نْ مَا‌رِجٍ‌ مِ‍‌‍نْ نَا‌رٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:16) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni Rabb yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Rabb yang memelihara kedua tempat terbenamnya. (QS. 55:17) رَبُّ ‌الْمَشْ‍‍رِ‍‍قَ‍‍يْ‍‍نِ ‌وَ‌‍رَبُّ ‌الْمَ‍‍غْ‍‍رِبَيْنِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:18) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu, (QS. 55:19) مَ‍رَجَ ‌الْبَحْ‍رَيْ‍‍نِ يَلْتَ‍‍قِ‍‍يَانِ
Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing. (QS. 55:20) بَيْنَهُمَا‌ بَرْ‌زَ‍خ‍ ٌ‌ لاَ‌ يَ‍‍بْ‍‍‍‍غِ‍‍يَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:21) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu (Dari keduanya keluar mutiara dan marjan. (QS. 55:22) يَ‍خْ‍‍رُجُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمَا‌ ‌ال‍‍لُّؤْلُؤُ‌ ‌وَ‌الْمَرْجَانُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan?(QS. 55:23) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi Dan kepunyaan-Nyalah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung. (QS. 55:24) وَلَهُ ‌الْجَو‍َ‍‌ا‌ر‍ِ‍‌ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍شَآتُ فِي ‌الْبَحْ‍‍ر‍ِ‍‌ كَالأَعْلاَمِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:25) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Kullu Man `Alayhā Fānin Semua yang ada di bumi itu akan binasa. (QS. 55:26) كُلُّ مَ‍‌‍نْ عَلَيْهَا‌ فَانٍ
Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi Dan tetap kekal Wajah Rabbmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan (QS. 55:27) وَيَ‍‍بْ‍‍‍‍قَ‍‍ى‌ ‌وَجْ‍‍هُ ‌‍رَبِّكَ ‌ذُ‌و‌ ‌الْجَلاَلِ ‌وَ‌الإِكْ‍رَ‌امِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:28) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Yas'aluhu Man As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin Semua yang ada di langit di bumi selalu minta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan. (QS. 55:29) يَسْأَلُ‍‍هُ مَ‍‌‍نْ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍ضِ ۚ كُلَّ يَ‍‍وْمٍ هُوَ‌ فِي شَأْنٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:30) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu hai manusia dan jin. (QS. 55:31) سَنَفْرُ‍غُ لَكُمْ ‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍ثَّ‍‍قَ‍‍لاَنِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:32) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū ۚ Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin Hai jama'ah jin dan manusia,jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya kecuali dengan kekuatan". (QS. 55:33) يَامَعْشَ‍رَ‌الْجِ‍‍نِّ ‌وَ‌الإِ‌ن‍‍سِ ‌إِنِ ‌اسْتَ‍‍طَ‍‍عْتُمْ ‌أَ‌نْ تَ‍‌‍ن‍‍فُذُ‌و‌ا‌ مِ‍‌‍نْ ‌أَ‍قْ‍‍‍‍طَ‍‍ا‌ر‍ِ‍‌ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍ضِ فَا‌ن‍‍فُذُ‌و‌ا‌ لاَ‌ ۚ تَ‍‌‍ن‍‍فُذ‍ُ‍‌ونَ ‌إِلاَّ‌ بِسُلْ‍‍طَ‍‍انٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:34) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (daripadanya). (QS. 55:35) يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا‌ شُو‍َ‍‌اظٌ‌ مِ‍‌‍نْ ن‍‍َ‍ا‌ر‌ٍ‌ ‌وَنُح‍‍َ‍اس‌‍ٌ‌ فَلاَ‌ تَ‍‌‍ن‍‍تَ‍‍صِ‍رَ‌انِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:36) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilapan) minyak. (QS. 55:37) فَإِ‌ذَ‌ا‌ ‌ان‍‍شَ‍‍قَّ‍‍تِ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ فَكَانَتْ ‌وَ‌رْ‌دَة‌ ً‌ كَال‍‍دِّهَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:38) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi~ 'Insun Wa Lā Jānnun Pada waktu itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya. (QS. 55:39) فَيَوْمَئِذ‌ٍ‌ لاَ‌ يُسْأَلُ عَ‍‌‍نْ ‌ذَ‌نْ‍‍بِهِ ‌إِ‌ن‍‍سٌ‌ ‌وَلاَ‌ ج‍‍َ‍انٌّ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:40) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandanya,lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka. (QS. 55:41) يُعْ‍رَفُ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ُ‍ونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْ‍‍خَ‍‍ذُ‌ بِ‍ال‍‍نَّ‍‍وَ‌اصِ‍‍ي ‌وَ‌الأَ‍قْ‍‍دَ‌امِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:42) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna Inilah neraka jahannam yang didustakan oleh orang-orang berdosa. (QS. 55:43) هَذِهِ جَهَ‍‍نَّ‍‍مُ ‌الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا‌ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِمُونَ
Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin Mereka berkeliling diantaranya dan diantara air yang mendidih yang memuncak panasnya. (QS. 55:44) يَ‍طُ‍‍وف‍‍ُ‍ونَ بَيْنَهَا‌ ‌وَبَ‍‍يْ‍‍نَ حَم‍‍ِ‍ي‍‍م‌‍ٍ‌ ‌آنٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:45) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni Dan bagi orang yang takut saat menghadap Rabbnya ada dua surga. (QS. 55:46) وَلِمَ‍‌‍نْ خَ‍‍افَ مَ‍‍قَ‍‍امَ ‌‍رَبِّ‍‍هِ جَ‍‍نَّ‍‍تَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:47) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Dhawātā 'Afnānin kedua surga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan. (QS. 55:48) ذَ‌وَ‌اتَ‍‍ا‌ ‌أَفْنَانٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:49) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynāni Tajriyāni Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang mengalir. (QS. 55:50) فِيهِمَا‌ عَيْن‍‍َ‍انِ تَ‍‍جْ‍‍رِيَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:51) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasang-pasangan. (QS. 55:52) فِيهِمَا‌ مِ‍‌‍نْ كُلِّ فَاكِهَة‌‍ٍ‌ ‌زَ‌وْجَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:53) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin ۚ Wa Janá Al-Jannatayni Dānin Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutra (QS. 55:54) مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَى‌ فُرُش ٍ‌ بَ‍‍طَ‍‍ائِنُهَا‌ مِ‍‌‍نْ ‌إِسْتَ‍‍بْ‍‍‍رَقٍۚ ‌وَجَنَى‌ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍تَ‍‍يْ‍‍نِ ‌دَ‌انٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:55) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka) dan tidak pula oleh jin (QS. 55:56) فِيهِ‍‍نَّ قَ‍‍اصِ‍رَ‍‌اتُ ‌ال‍‍طَّ‍‍رْفِ لَمْ يَ‍‍طْ‍‍مِثْهُ‍‍نَّ ‌إِ‌نْ‍‍س‌‍ٌقَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ ‌وَلاَ‌ ج‍‍َ‍انٌّ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:57) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan (QS. 55:58) كَأَنَّ‍‍هُ‍‍نَّ ‌الْيَاقُ‍‍وتُ ‌وَ‌الْمَرْجَانُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:59) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu Tidak ada balasan kebaikan kecuali kebaikan (pula). (QS. 55:60) هَلْ جَز‍َ‍‌ا‌ءُ‌ ‌الإِحْس‍‍َ‍انِ ‌إِلاَّ‌ ‌الإِحْسَانُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:61) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Wa Min Dūnihimā Jannatāni Dan selain dari surga itu ada dua surga lagi. (QS. 55:62) وَمِ‍‌‍نْ ‌دُ‌ونِهِمَا‌ جَ‍‍نَّ‍‍تَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:63) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Mud/hāmmatāni kedua surga itu (kelihatan) hijau tua warnanya. (QS. 55:64) مُ‍‍دْه‍‍َ‍امَّ‍‍تَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:65) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni Di dalam kedua surga itu ada dua mata air yang memancar. (QS. 55:66) فِيهِمَا‌ عَيْن‍‍َ‍انِ نَ‍‍ضَّ‍‍اخَ‍‍تَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:67) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun Di dalam keduanya ada (macam-macam) buah-buahan dan kurma serta delima. (QS. 55:68) فِيهِمَا‌ فَاكِهَةٌ‌ ‌وَنَ‍‍خْ‍‍لٌ‌ ‌وَ‌رُمَّ‍‍انٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:69) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Fīhinna Khayrātun Ĥisānun Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik lagi cantik-cantik. (QS. 55:70) فِيهِ‍‍نَّ خَ‍‍يْ‍رَ‍‌اتٌ حِسَانٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:71) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Ĥūrun Maqşūrātun Al-Khiyāmi (Bidadari-bidadari yang jelita, putih bersih dipingit dalam rumah. (QS. 55:72) ح‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ‌ مَ‍‍قْ‍‍‍‍صُ‍‍و‌رَ‍‌ات‌‍ٌ‌ فِي ‌الْ‍‍خِ‍‍يَامِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:73) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka) dan tidak pula oleh jin. (QS. 55:74) لَمْ يَ‍‍طْ‍‍مِثْهُ‍‍نَّ ‌إِ‌ن‍‍س‌‍ٌقَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ ‌وَلاَ‌ ج‍‍َ‍انٌّ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:75) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani yang indah. (QS. 55:76) مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَى‌ ‌‍رَفْ‍رَفٍ خُ‍‍ضْ‍‍ر‌ٍ‌ ‌وَعَ‍‍بْ‍‍‍‍قَ‍‍رِيٍّ حِسَانٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni Maka ni'mat Rabb kamu yang manakah yang kamu dustakan? (QS. 55:77) فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi Maha Agung nama Rabbmu Yang Mempunyai Kebesaran dan Karunia. (QS. 55:78) تَبَا‌‍رَكَ ‌اسْمُ ‌‍رَبِّكَ ‌ذِي ‌الْجَلاَلِ ‌وَ‌الإِكْ‍رَ‌امِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah