Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

77) Sūratālmursalāt

Printed format

77) سُورَةَالْمُرْسَلاَت

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Wa Al-Mursalāti `Urfāan (77-1) मैं दूत हवाओं से, कसम के बाद पुरुषों का लाभ एक और (के लिए) एक भेजा,<br />> وَ‌الْمُرْسَلاَتِ عُرْفاً
Fāl`āşifāti `Aşfāan (77-2) के प्रकोप Hurricanes करके, <br />> فَالْعَاصِ‍‍ف‍‍َ‍اتِ عَ‍‍صْ‍‍فاً
Wa An-Nāshirāti Nashan (77-3) कौन बिखराव बादल उनकी किस्मत में स्थानों के लिए, <br />दूसरे से > وَ‌ال‍‍نَّ‍‍اشِرَ‍‌اتِ نَشْر‌اً
Fālfāriqāti Farqāan (77-4) तो उन्हें अलग से एक, <br />> فَالْفَا‌رِ‍‍قَ‍‍اتِ فَرْ‍ق‍‍اً
Fālmulqiyāti Dhikan (77-5) फिर मैं जो रहस्योद्घाटन नीचे लाने के स्वर्गदूतों के द्वारा, कसम <br />> فَالْمُلْ‍‍قِ‍‍ي‍‍َ‍اتِ ‌ذِكْر‌اً
`Udhan 'Aw Nudhan (77-6) या साफ करने के लिए चेतावनी है. <br />> عُذْ‌ر‌اً‌ ‌أَ‌وْ‌ نُذْ‌ر‌اً
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un (77-7) ज्यादातर निश्चित रूप से क्या तुम्हारे साथ आना होगा धमकी दी है पारित करने के लिए. <br />> إِنَّ‍‍مَا‌ تُوعَد‍ُ‍‌ونَ لَوَ‌ا‍ق‍‍ِ‍‍عٌ
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat (77-8) तो जब तारे अपनी रोशनी खोने के लिए बने हैं, <br />> فَإِ‌ذَ‌ا‌ ‌ال‍‍نُّ‍‍ج‍‍ُ‍ومُ طُ‍‍مِسَتْ
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat (77-9) और जब स्वर्ग किराया asunder है, <br />> وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ فُ‍‍رِجَ‍‍تْ
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat (77-10) और जब पहाड़ों दूर धूल के रूप में ले रहे हैं, <br />> وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌الْجِب‍‍َ‍الُ نُسِفَتْ
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat (77-11) और जब दूत अपने नियत समय पर जमा हुए हैं <br />> وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌ال‍‍رُّسُلُ ‌أُ‍قِّ‍‍تَتْ
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat (77-12) जो दिन के लिए कयामत तय हो गई है? <br />> لأَيِّ يَ‍‍وْمٍ ‌أُجِّلَتْ
Liyawmi Al-Faşli (77-13) निर्णय के दिन के लिए. <br />> لِيَ‍‍وْمِ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli (77-14) और तुम क्या फैसले के दिन क्या है समझ कर देगा? <br />> وَمَ‍‍ا‌ ‌أَ‌دْ‌رَ‍‌اكَ مَا‌ يَ‍‍وْمُ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (77-15) हाय के rejecters करने के लिए उस दिन. <br />> وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna (77-16) हम पूर्व पीढ़ियों का नाश नहीं किया था? <br />तब किया था > أَلَمْ نُهْلِكِ ‌الأَ‌وَّلِينَ
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna (77-17) हम बाद में लोगों के साथ उन्हें ऊपर का अनुसरण करें. <br />> ثُ‍‍مَّ نُتْبِعُهُمُ ‌الآ‍‍خِ‍‍رِينَ
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna (77-18) भी इस प्रकार हम दोषी के साथ सौदा करेगा. <br />> كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِ‍الْمُ‍‍جْ‍‍رِمِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (77-19) हाय के rejecters करने के लिए उस दिन. <br />> وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin (77-20) हम घृणित पानी से पैदा नहीं किया था? <br />> أَلَمْ نَ‍‍خْ‍‍لُ‍‍قْ‍‍كُمْ مِ‍‌‍نْ م‍‍َ‍ا‌ء‌ٍ‌ مَهِينٍ
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin (77-21) तो फिर हम एक सुरक्षित विश्रामस्थान में इसे रखा-जगह है, <br />> فَجَعَلْن‍‍َ‍اهُ فِي قَ‍رَ‍‌ا‌ر‌ٍ‌ مَكِينٍ
'Ilá Qadarin Ma`lūmin (77-22) एक नियत अवधि तक, <br />> إِلَى‌ قَ‍‍دَ‌ر‌ٍ‌ مَعْلُومٍ
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna (77-23) तो हम यह अनुपात - कितनी अच्छी तरह (बातें) proportioning पर हम कर रहे हैं. <br />> فَ‍قَ‍‍دَ‌رْنَا‌ فَنِعْمَ ‌الْ‍‍قَ‍‍ا‌دِ‌رُ‌ونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (77-24) हाय के rejecters करने के लिए उस दिन. <br />> وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan (77-25) हम नहीं एक साथ ही आकर्षित करने के लिए पृथ्वी बनाया, लो <br />> أَلَمْ نَ‍‍جْ‍‍عَلِ ‌الأَ‌رْ‍ضَ كِفَاتاً
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan (77-26) के रहने वाले और मृत, <br />> أَحْي‍‍َ‍ا‌ء‌ ً‌ ‌وَ‌أَمْوَ‌اتاً
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Futāan (77-27) और उसमें, ऊंचा पहाड़ बना दिया है और आप मीठा पानी पीने को दिया? <br />> وَجَعَلْنَا‌ فِيهَا‌ ‌‍رَ‌وَ‌اسِيَ شَامِ‍‍خَ‍‍اتٍ‌ ‌وَ‌أَسْ‍‍قَ‍‍يْنَاكُمْ م‍‍َ‍ا‌ء‌‌ ً‌ فُ‍رَ‌اتاً
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (77-28) हाय के rejecters करने के लिए उस दिन. <br />> وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna (77-29) पर जो कि तुम एक झूठ फोन करने के लिए चलो. <br />> ان‍‍طَ‍‍لِ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ ‌إِلَى‌ مَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِ‍‍هِ تُكَذِّبُونَ
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin (77-30) को कवर कर तीन शाखाओं से कहा, चलो <br />> ان‍‍طَ‍‍لِ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ ‌إِلَى‌ ظِ‍‍لّ‌‍ٍ‌ ‌ذِي ثَلاَثِ شُعَبٍ
Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Allāhabi (77-31) न तो छाया की ठंडक होने और न ही लौ के खिलाफ प्राप्त करने. <br />> لاَ‌ ظَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍لٍ‌ ‌وَلاَ‌ يُ‍‍غْ‍‍نِي مِنَ ‌اللَّ‍‍هَبِ
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri (77-32) निश्चित रूप से यह, महलों की तरह Sparks को भेजता है <br />> إِنَّ‍‍هَا‌ تَرْمِي بِشَ‍رَ‌ر‌‌ٍ‌ كَالْ‍‍قَ‍‍صْ‍‍رِ
Ka'annahu Jimālatun Şufrun (77-33) के रूप में यदि वे गहरे पीले के रंग थे ऊंटों. <br />> كَأَنَّ‍‍هُ جِمَالَة‌‍ٌصُ‍‍فْرٌ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (77-34) हाय के rejecters करने के लिए उस दिन. <br />> وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
dhā Yawmu Lā Yanţiqūna (77-35) यह जिस पर वे बात नहीं करेंगे जिस दिन है, <br />> هَذَ‌ا‌ يَ‍‍وْمُ لاَ‌ يَ‍‌‍ن‍‍طِ‍‍قُ‍‍ونَ
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna (77-36) और अनुमति उन्हें ताकि वे बहाने की पेशकश करनी चाहिए नहीं दी जानी चाहिए. <br />> وَلاَ‌ يُؤْ‌ذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِ‌رُ‌ونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (77-37) हाय के rejecters करने के लिए उस दिन. <br />> وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
dhā Yawmu Al-Faşli ۖ Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna (77-38) इस फैसले का दिन है, हम तुम्हें इकट्ठा किया है और उन व्यतीत का. <br />> هَذَ‌ا‌ يَ‍‍وْمُ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ ‌وَ‌الأَ‌وَّلِينَ
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni (77-39) तो अगर तुम मेरे खिलाफ, योजना एक योजना है (अब). <br />> فَإِ‌نْ ك‍‍َ‍انَ لَكُمْ كَ‍‍يْ‍‍د‌‌ٌ‌ فَكِيدُ‌ونِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (77-40) हाय के rejecters करने के लिए उस दिन. <br />> وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin (77-41) निश्चित रूप से जो लोग बुरी () के खिलाफ गार्ड रंग और फव्वारे बीच, किया जाएगा <br />> إِنَّ ‌الْمُتَّ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِي ظِ‍‍لاَلٍ‌ ‌وَعُيُونٍ
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna (77-42) और फलों जैसे वे इच्छा. <br />> وَفَوَ‌اكِهَ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَشْتَهُونَ
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna (77-43) खाओ और सुख क्योंकि तुमने क्या किया था के पीते हैं. <br />> كُلُو‌ا‌ ‌وَ‌اشْ‍رَبُو‌ا‌ هَن‍‍ِ‍ي‍‍ئا‌ ً‌ بِمَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinīna (77-44) निश्चित रूप से इस प्रकार हम अच्छे के doers इनाम है. <br />> إِنَّ‍‍ا‌ كَذَلِكَ نَ‍‍جْ‍‍زِي ‌الْمُحْسِنِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (77-45) हाय के rejecters करने के लिए उस दिन. <br />एक छोटी सी के लिए > وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna (77-46) खाओ और आनंद अपने आप को, आप निश्चित रूप से दोषी हैं. <br />> كُلُو‌ا‌ ‌وَتَمَتَّعُو‌اقَ‍‍لِيلا‌‌ ً‌ ‌إِنَّ‍‍كُمْ مُ‍‍جْ‍‍رِمُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (77-47) हाय के rejecters करने के लिए उस दिन. <br />> وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna (77-48) और जहाँ वह उन से कहा गया है: झुकाओ नीचे, उन्हें झुकना नहीं है. <br />> وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمُ ‌ا‌رْكَعُو‌ا‌ لاَ‌ يَرْكَعُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (77-49) हाय के rejecters करने के लिए उस दिन. <br />> وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna (77-50) क्या घोषणा में, तो फिर, यह करने के बाद वे विश्वास करेगा> فَبِأَيِّ حَد‍ِ‍ي‍‍ث ٍ‌ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah