Yas'alūnaka `Ani Al-'Anfāl ۖ Quli Al-'Anfāli Lillāh Wa Ar-Rasūli Fa ۖ Attaqū Allaha Wa 'Aşliĥū Dhāta Baynikum ۖ Wa 'Aţī`ū Allaha Wa Rasūlahu~ 'In Kuntum Mu'uminīna
(8-1) वे लूट के बारे में पूछना. बोलो, इस लूट अल्लाह और मैसेंजर के लिए. हैं. तो, अल्लाह भय और सही अपने संबंधों सेट है, और अल्लाह और उसकी मैसेंजर पालन, अगर तुम विश्वासियों हैं.
'Innamā Al-Mu'uminūna Al-Ladhīna 'Idhā Dhukira Allāhu Wajilat Qulūbuhum Wa 'Idhā Tuliyat `Alayhim 'Āyātuhu Zādat/hum 'Īmānāan Wa `Alá Rabbihim Yatawakkalūna
(8-2) निश्चित रूप से, विश्वासियों जिनका दिल जब भय का (नाम) का उल्लेख किया है अल्लाह से भर रहे हैं, और जब उनकी कविताएं उन्हें पाठ कर रहे हैं, यह उन्हें और अधिक विश्वास में विकसित करता है, और अपने प्रभु में वे अपने विश्वास को जगह .
Wa 'Idh Ya`idukumu Allāhu 'Iĥdá Aţ-Ţā'ifatayni 'Annahā Lakum Wa Tawaddūna 'Anna GhayraDhāti Ash-Shawkati Takūnu Lakum Wa Yurīdu Allāhu 'An Yuĥiqqa Al-Ĥaqqa Bikalimātihi Wa Yaqţa`a Dābira Al-Kāfirīna
(8-7) और जब अल्लाह है कि एक के दो समूहों के तुम्हारा बन जाएगा तुम वादा था याद है, और आपको लगता है कि शक्ति के बिना एक तुम से गिर चाहिए चाह रहे थे. और अल्लाह उनके शब्दों के माध्यम से और सत्य को स्थापित करने के लिए disbelievers के बहुत जड़ काट करने के लिए, चाहता था
(8-9) जब आप मदद के लिए है, तो वह आप को उत्तर अपने भगवान को बुला रहे थे () कह रही:. मैं हज़ार के दूतों के साथ आप का समर्थन करने जा रहा हूँ एक दूसरे के बाद.
Wa Mā Ja`alahu Allāhu 'Illā Bushrá Wa Litaţma'inna BihiQulūbukum ۚ Wa Mā An-Naşru 'Illā Min `Indi Allāhi ۚ 'Inna Allāha `Azīzun Ĥakīmun
(8-10) और अल्लाह यह (वादा किया है) सिर्फ तुम, और इतनी है कि आपके दिलों को आराम में हो सकता है इस एक अच्छी खबर देने के लिए. और मदद कोई नहीं है लेकिन अल्लाह से है. निश्चित रूप से, अल्लाह ताकतवर, समझदार है.
'Idh Yughashshīkumu An-Nu`āsa 'Amanatan Minhu Wa Yunazzilu `Alaykum Mina As-Samā'i Mā'an Liyuţahhirakum Bihi Wa Yudh/hiba `AnkumRijza Ash-Shayţāni Wa Liyarbiţa `Alá Qulūbikum Wa Yuthabbita Bihi Al-'Aqdāma
(8-11) जब वह उनींदापन के साथ, प्रशांति के रूप में (उतरते) उससे आपको कवर और आप पर आकाश से पानी के नीचे भेजा है, इसलिए है कि वह इसके साथ, आप शुद्ध कर सकते हैं और शैतान की अशुद्धता आप से निकालें, और इतनी है कि वह कर सकते हैं अपने दिल को मजबूत और (आपके) पैर फर्म ऊपर से बनाते हैं.
(8-12) जब अपने प्रभु के स्वर्गदूतों को उजागर:. मैं तुम्हारे साथ हूँ. तो, क्या करना है जो विश्वास की फर्म पैर. मैं जो नास्तिकता करना लोगों के दिलों में भय देना होगा. इसलिए, गर्दन में हड़ताल है, और हर एक उंगली में हड़ताल-उनकी संयुक्त.
Wa Man Yuwallihim Yawma'idhin Duburahu~ 'Illā Mutaĥarrifāan Liqitālin 'Aw Mutaĥayyizāan 'Ilá Fi'atin Faqad Bā'a Bighađabin Mina Allāhi Wa Ma'wāhu Jahannamu ۖ Wa Bi'sa Al-Maşīru
(8-16) जो कोई भी इस तरह के एक दिन पर उन्हें उसकी पीठ, मुड़ता __ जब तक यह लड़ाई में एक युक्ति के लिए है या उनके निवास Jahannam (नर्क) है एक कंपनी, अल्लाह से क्रोध के साथ __turns है, और, में शामिल होने के लिए और यह एक है बुरी जगह वापस करने के लिए.
Falam Taqtulūhum Wa Lakinna Allāha Qatalahum ۚ Wa Mā Ramayta 'IdhRamayta Wa Lakinna Allāha Ramá ۚ Wa Liyubliya Al-Mu'uminīna Minhu Balā'an Ĥasanāan ۚ 'Inna Allāha Samī`un `Alīmun
(8-17) इसलिए, यह आप कौन है, लेकिन उन्हें मारा नहीं है बल्कि अल्लाह उन्हें मार दिया है. और आप जब तुम फेंक दिया लेकिन अल्लाह फेंक दिया, जिससे कि वह एक अच्छा पक्ष के साथ विश्वासियों आशीर्वाद दे सकता है फेंक नहीं किया. निश्चित रूप से, अल्लाह अखिल, अखिल जानने सुनवाई है.
'In Tastaftiĥū Faqad Jā'akumu Al-Fatĥu ۖ Wa 'In Tantahū Fahuwa Khayrun Lakum ۖ Wa 'In Ta`ūdū Na`ud Wa Lan Tughniya `Ankum Fi'atukumShay'āan Wa Law Kathurat Wa 'Anna Allāha Ma`a Al-Mu'uminīna
(8-19) (का. अविश्वासियों,) यदि आप एक निर्णय के लिए देख रहे थे, तो 'निर्णय' तुम पर आ गया है. अगर तुम हार और, यह तुम्हारे लिए बेहतर है. और अगर तुम दोहराने, हम दोहराना होगा. और अपने लोगों को बिल्कुल, हालांकि वे संख्या में बहुत से हैं आप पर्याप्त नहीं होगा, और अल्लाह के विश्वासियों के साथ है.
Wa Law `Alima Allāhu FīhimKhayrāan La'asma`ahum ۖ Wa Law 'Asma`ahum Latawallaw Wa Hum Mu`riđūna
(8-23) अल्लाह उन में कुछ अच्छी देखा, वह उन्हें (कारण) के रूप में सुनो बनाया जाता था. लेकिन अगर वह उन्हें सुनना बनाता है (अब), वे दूर नहीं ध्यान दे हो जाएगा.
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Astajībū Lillāh Wa Lilrrasūli 'Idhā Da`ākum Limā Yuĥyīkum ۖ Wa A`lamū 'Anna Allāha Yaĥūlu Bayna Al-Mar'i Wa Qalbihi Wa 'Annahu~ 'Ilayhi Tuĥsharūna
(8-24) हे तुम कौन विश्वास, अल्लाह और मैसेंजर जवाब जब वह तुम्हें क्या तुम, और कहा कि अल्लाह आदमी और उसके दिल के बीच है, और हस्तक्षेप है कि आप उसे इकट्ठा किया जाएगा करने के लिए निश्चित होना जीवन देता करने के लिए कहता है.
Wa Adhkurū 'Idh 'AntumQalīlun Mustađ`afūna Fī Al-'Arđi Takhāfūna 'An Yatakhaţţafakumu An-Nāsu Fa'āwākum Wa 'Ayyadakum Binaşrihi Wa Razaqakum Mina Aţ-Ţayyibāti La`allakum Tashkurūna
(8-26) स्मरण करो संख्या में, पृथ्वी पर अत्याचार, कि लोग तुम्हें छीनने के डर से कुछ होता है जब तुम गए थे. फिर, वह तुम्हें पनाह दी और उनकी सहायता से आप गढ़वाले और अच्छी चीजों के साथ आप प्रदान की है, ताकि आप आभारी की जा सकती है.
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'In Tattaqū Allaha Yaj`al Lakum Furqānāan Wa Yukaffir `Ankum Sayyi'ātikum Wa Yaghfir Lakum Wa ۗ Allāhu Dhū Al-Fađli Al-`Ažīmi
(8-29) हे तुम अगर तुम अल्लाह डर जो विश्वास है, वह एक मानदंड के साथ आप प्रदान करेगा (सही और गलत) और और अपने बुरे कामों से लिखना होगा तुम्हें माफ कर देंगे के बीच अंतर करने के लिए. अल्लाह प्रभु महान उपहार है.
Wa 'Idh Yamkuru Bika Al-Ladhīna Kafarū Liyuthbitūka 'Aw Yaqtulūka 'Aw Yukhrijūka ۚ Wa Yamkurūna Wa Yamkuru Allāhu Wa ۖ Allāhu Khayru Al-Mākirīna
(8-30) और (याद) जब disbelievers तुम्हारे खिलाफ एक कैप्टिव, या, आप को मारने के लिए या आप को निकालने के लिए आप के रूप में धारण करने की साजिश कर रहे थे. वे योजना बना रहे थे, और अल्लाह की योजना बना रहा था, और अल्लाह का सबसे अच्छा योजनाकार है.
Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Qālū Qad Sami`nā Law Nashā'u Laqulnā Mithla Hādhā ۙ 'In Hādhā 'Illā 'Asāţīru Al-'Awwalīna
(8-31) जब हमारा छंद उन्हें पाठ कर रहे हैं, वे कहते हैं. हमने सुना है, अगर हम चाहते हैं, तो हम इस तरह एक प्रवचन रचना कर सकते हैं. यह बल्कि प्राचीन लोगों की कहानी कुछ भी नहीं है.
Wa Mā Lahum 'Allā Yu`adhdhibahumu Allāhu Wa Hum Yaşuddūna `Ani Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Wa Mā Kānū 'Awliyā'ahu~ ۚ 'In 'Awliyā'uuhu~ 'Illā Al-Muttaqūna Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
(8-34) और क्या विशेषाधिकार वे कहते हैं कि अल्लाह उन्हें दंडित नहीं किया जाना चाहिए है, जबकि वे अल से (लोगों)-मस्जिद उल Haram (पवित्र मस्जिद), फिर भी वे नहीं कर रहे हैं रोकने (होना) इसके संरक्षक सक्षम? इसकी () संरक्षक कोई नहीं बल्कि भगवान-डर से सक्षम हैं, लेकिन उनमें से अधिकांश को नहीं जानता.
(8-36) निश्चित रूप से, जो अपने धन (लोगों) अल्लाह के रास्ते से रोकने के लिए खर्च नास्तिकता करना. तो, वे इसे खर्च करेंगे, तो यह उनके लिए पछतावा हो, तो वे है, और जबर्दस्ती की जाएगी जो नास्तिकता करना Jahannam में इकट्ठा किया जाएगा, हो जाएगा
Liyamīza Allāhu Al-Khabītha Mina Aţ-Ţayyibi Wa Yaj`ala Al-Khabītha Ba`đahu `Alá Ba`đin Fayarkumahu Jamī`āan Fayaj`alahu Fī Jahannama ۚ 'Ūlā'ika Humu Al-Khāsirūna
(8-37) ताकि अल्लाह के अच्छे लोगों से दुष्टों अलग हो सकता है, और एक दूसरे के साथ दुष्ट शामिल है, और सब एक साथ उन्हें ढेर, और Jahannam में उन्हें डालता है. वो हारे हैं.
Qul Lilladhīna Kafarū 'In Yantahū Yughfar Lahum Mā Qad Salafa Wa 'In Ya`ūdū Faqad Mađat Sunnatu Al-'Awwalīna
(8-38) जो कि अगर वे बेवफाई () से विरत नास्तिकता करना है, वे कहते हैं कि अगर वे, तो फिर, पहले के लोगों की मिसाल पहले से ही स्थापित है दोहराने क्या अपने पापों () की है, और बीत गया है के लिए माफ किया जाएगा कहो (यह है कि काफिरों) को दंडित कर रहे हैं.
Wa Qātilūhum Ĥattá Lā Takūna Fitnatun Wa Yakūna Ad-Dīnu Kulluhu Lillāh ۚ Fa'ini Antahaw Fa'inna Allāha Bimā Ya`malūna Başīrun
(8-39) और उन्हें लड़ना जब तक कोई Fitnah (शरारत), और कुल आज्ञाकारिता है अल्लाह के लिए हो जाता है. अगर वे विरत तो, फिर, अल्लाह वास्तव में वे क्या करते हैं पर चौकस है.
Wa A`lamū 'Annamā Ghanimtum MinShay'in Fa'anna Lillāh Khumusahu Wa Lilrrasūli Wa Lidhī Al-Qurbá Wa Al-Yatāmá Wa Al-Masākīni Wa Abni As-Sabīli 'In Kuntum 'Āmantum Billāhi Wa Mā 'Anzalnā `Alá `Abdinā Yawma Al-Furqāni Yawma At-Taqá Al-Jam`āni Wa ۗ Allāhu `Alá Kulli Shay'inQadīrun
(8-41) और है कि तुम, इसका एक पांचवें प्राप्त जो लूट अल्लाह के लिए है और उसका मैसेंजर के लिए, और kinsmen और अनाथ और जरूरतमंद और यात्री के लिए, यदि आप अल्लाह में विश्वास करते हैं और हम अपने नौकर पर क्या नीचे भेजा है में जानता हूँ निर्णायक दिन पर, वह दिन जब दोनों सेनाओं एक दूसरे को सामना करना पड़ा. और अल्लाह सब कुछ खत्म शक्तिशाली है.
'Idh 'Antum Bil-`Udwati Ad-Dunyā Wa Hum Bil-`Udwati Al-Quşwá Wa Ar-Rakbu 'Asfala Minkum ۚ Wa Law Tawā`adttum Lākhtalaftum Fī Al-Mī`ādi ۙ Wa Lakin Liyaqđiya Allāhu 'Amrāan Kāna Maf`ūlāan Liyahlika Man Halaka `An Bayyinatin Wa Yaĥyá Man Ĥayya `An Bayyinatin ۗ Wa 'Inna Allāha Lasamī`un `Alīmun
(8-42) () जब तुम घाटी के पास की समाप्ति पर थे याद रखें, और वे सब से अधिक दूर एक पर थे, और कारवां आप नीचे की ओर से था. तुम एक दूसरे के साथ एक मुलाकात का समय दिया था, तो आप नियुक्ति के बारे में असहमत होता. लेकिन (यह), ताकि अल्लाह क्या किया जा करने के लिए किस्मत में लिखा था, कि जो कोई भी जानबूझकर नाश मई नाश करने वाला है, और जो कोई भी जानबूझ कर रह सकता है जीने के लिए जा रही है पूरा कर सकते हैं जैसा हुआ. अल्लाह वास्तव अखिल, अखिल जानने सुनवाई है.
'Idh Yurīkahumu Allāhu Fī Manāmika Qalīlāan ۖ Wa Law 'Arākahum Kathīrāan Lafashiltum Wa Latanāza`tum Fī Al-'Amri Wa Lakinna Allāha Sallama ۗ 'Innahu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri
(8-43) () आपके सपने जब में स्मरण करो, अल्लाह तुम से कुछ संख्या में उन्हें दिखाया. और अगर वह तुमसे संख्या में कई उन्हें दिखाया था, क्या तुम हो गया और demoralized होगा इस मामले में विवादित होता है, लेकिन अल्लाह को बचाया (आप). निश्चित रूप से, अल्लाह को पूरी तरह क्या दिल में है के बारे में पता है.
Wa 'Idh Yurīkumūhum 'Idhi At-Taqaytum Fī 'A`yunikumQalīlāan Wa Yuqallilukum Fī 'A`yunihim Liyaqđiya Allāhu 'Amrāan Kāna Maf`ūlāan ۗ Wa 'Ilá Allāhi Turja`u Al-'Umūru
(8-44) और जब, तुम एक दूसरे से मुलाकात के समय में, वह तुम से कुछ तुम्हारी आँखों में संख्या में उन्हें दिखाया है, और उनकी आँखों में अपनी संख्या कम है, इसलिए है कि अल्लाह क्या किया जा करने के लिए किस्मत में लिखा था हासिल कर सकते हैं. लौट आए हैं और सभी मामलों अल्लाह के लिए.
Wa 'Aţī`ū Allaha Wa Rasūlahu Wa Lā Tanāza`ū Fatafshalū Wa Tadh/haba Rīĥukum ۖ Wa Aşbirū ۚ 'Inna Allāha Ma`a Aş-Şābirīna
(8-46) मानो अल्लाह और उसकी मैसेन्जर, और एक दूसरे के साथ झगड़ा नहीं है, ऐसा न हो कि आप हिम्मत हारना चाहिए, और अपने कौशल लुप्त हो जाना चाहिए, और रोगी हो. निश्चित रूप से, अल्लाह रोगी के साथ है.
Wa Lā Takūnū Kālladhīna Kharajū Min Diyārihim Baţarāan Wa Ri'ā'a An-Nāsi Wa Yaşuddūna `An Sabīli Allāhi Wa ۚ Allāhu Bimā Ya`malūna Muĥīţun
(8-47) और जो आगे अपने घरों से गर्व एपिलेशन और लोगों के लिए दिखावा करना पसंद नहीं करते हैं, अल्लाह के रास्ते से (लोगों) को रोकने. अल्लाह सब, वे क्या कर के Encompassing है.
Wa 'Idh Zayyana Lahumu Ash-Shayţānu 'A`mālahum Wa Qāla Lā Ghāliba Lakumu Al-Yawma Mina An-Nāsi Wa 'Innī Jārun Lakum ۖ Falammā Tarā'ati Al-Fi'atāni Nakaşa `Alá `Aqibayhi Wa Qāla 'Innī Barī'un Minkum 'Innī 'Ará Mā Lā Tarawna 'Inniyi 'Akhāfu Allāha Wa ۚ Allāhu Shadīdu Al-`Iqābi
(8-48) जब शैतान उनके कामों को अपनी आँखों से सुंदर लग रही हो, दिया और कहा,. लोगों में से कोई भी आज तुम पर कर सकते हैं, और मैं तुम्हारे लिए एक रक्षक हूँ. लेकिन, जब दो समूहों को एक दूसरे का सामना करना पड़ा, वह वापस अपने Heels पर दिया और कहा,. मुझे तुम पर छोड़ रहा हूँ. मैं तुम क्या देख नहीं देख रही हूँ. मैं अल्लाह का डर लग रहा है, और अल्लाह सज़ा में गंभीर है.
'Idh Yaqūlu Al-Munāfiqūna Wa Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Gharra Hā'uulā' Dīnuhum ۗ Wa Man Yatawakkal `Alá Allāhi Fa'inna Allāha `Azīzun Ĥakīmun
(8-49) जब hypocrites और जो उनके दिल में एक रोग है, ने कहा. इन लोगों का विश्वास उन्हें मोहित किया है. क्योंकि) अल्लाह ताकतवर, समझदार है और जो भी अल्लाह में अपना विश्वास स्थानों (, विजयी हो जाता है.
Wa Law Tará 'Idh Yatawaffá Al-Ladhīna Kafarū ۙ Al-Malā'ikatu Yađribūna Wujūhahum Wa 'Adbārahum Wa Dhūqū `Adhāba Al-Ĥarīqi
(8-50) अगर आप को देखने के लिए गए थे (उन) जब स्वर्गदूतों, उनके चेहरे और उनकी पीठ की धड़कन है, और () कह रही है जो नास्तिकता करना की आत्माओं को बाहर ले. स्वाद का ज्वलंत आग की सजा.
(8-52) (उनका रास्ता) फिरौन की जनता और उन उन्हें पहले की तरह ही है. वे अल्लाह के संकेतों को अस्वीकार कर दिया, तो अल्लाह उन्हें उनके पापों के लिए कब्जा किया. निश्चित रूप से, अल्लाह, सजा में गंभीर मजबूत है.
(8-53) यह सब है क्योंकि अल्लाह जो जब तक वे है, और अपनी स्थिति को बदलने कि अल्लाह सब, अखिल को जानने का एक सुनवाई है वह है एक पक्ष के लोगों पर सम्मानित बदल मई नहीं है.
Kada'bi 'Āli Fir`awna Wa ۙ Al-Ladhīna MinQablihim ۚ Kadhdhabū Bi'āyāti Rabbihim Fa'ahlaknāhum Bidhunūbihim Wa 'Aghraqnā 'Āla Fir`awna ۚ Wa Kullun Kānū Žālimīna
(8-54) उनका अभ्यास कि फिरौन के लोगों की तरह है और उन उन्हें पहले. वे अपने प्रभु के संकेतों को अस्वीकार कर दिया. तो, हम अपने पापों के लिए उन्हें नष्ट कर दिया और फिरौन के लोगों डूब गया, और उन सभी को wrongdoers थे.
(8-58) और अगर आप लोग एक से एक भंग गिरफ्तार, तो सीधे-आगे के संदर्भ में उनकी तरफ (संधि) फेंक. निश्चित रूप से, अल्लाह जो लोग इस पर विश्वास भंग नहीं की तरह है.
Wa 'A`iddū Lahum Mā Astaţa`tum MinQūwatin Wa MinRibāţi Al-Khayli Turhibūna Bihi `Adūwa Allāhi Wa `Adūwakum Wa 'Ākharīna Min Dūnihim Lā Ta`lamūnahumu Allāhu Ya`lamuhum ۚ Wa Mā Tunfiqū MinShay'in Fī Sabīli Allāhi Yuwaffa 'Ilaykum Wa 'Antum Lā Tužlamūna
(8-60) तैयार उन्हें जो आप कर सकते हैं बल के विरुद्ध है, और जिसमें आप और आपके अपने दुश्मन को अल्लाह का दुश्मन डराने और अन्य लोगों के अलावा उन्हें जिसे तुम नहीं जानते कि प्रशिक्षित घोड़े. अल्लाह उन्हें जानता है. तुम अल्लाह के रास्ते में जो भी खर्च बात है, यह आप को पूरी तरह से है, और भुगतान किया जाएगा क्या तुम गलत नहीं होगा.
Wa 'Allafa Bayna Qulūbihim ۚ Law 'Anfaqta Mā Fī Al-'Arđi Jamī`āan Mā 'Allafta Bayna Qulūbihim Wa Lakinna Al-L Allafa Baynahum ۚ 'Innahu `Azīzun Ĥakīmun
(8-63) और यूनाइटेड उनके दिल. तुम, तुम उनके दिलों एकजुट नहीं हो सकता था पृथ्वी पर है कि खर्च था. लेकिन अल्लाह उनके दिलों को एक किया था. निश्चित रूप से, वह अखिल ताकतवर, अखिल समझदार है.
(8-65) हे पैगंबर, लड़ने के लिए विश्वासियों जगाना. यदि बीस तुम में है, जो रोगी हैं, वे दो सौ से उबरने जाएगा, और अगर तुम में से एक सौ हैं, वे, एक हजार लोगों की नास्तिकता करना पार करेंगे क्योंकि वे जो समझ में नहीं आ रहा एक लोग हैं.
Al-'Āna Khaffafa Allāhu `Ankum Wa `Alima 'Anna FīkumĐa`fāan ۚ Fa'in Yakun Minkum Miā'atunŞābiratun Yaghlibū Miā'atayni ۚ Wa 'In Yakun Minkum 'Alfun Yaghlibū 'Alfayni Bi'idhni Allāhi Wa ۗ Allāhu Ma`a Aş-Şābirīna
(8-66) अब अल्लाह है, और वह यह है कि आप में कमजोरी है पता था. तो, अगर तुम में, एक सौ हैं, जो रोगी हैं, वे दो सौ से उबरने जाएगा, और अगर तुम में से एक हजार रहे हैं, वे अल्लाह की इच्छा के दो हजार से पार करेगा. अल्लाह रोगी के साथ है.
(8-67) जब तक कि वह देश में खून बहाकर दुश्मन मातहत है यह एक नबी है कि वह उसके साथ बन्धुए हैं उचित नहीं है. जब अल्लाह आप इसके (इरादा के लिए तुम इस दुनिया के सामान है,) का इरादा रखते हैं. और अल्लाह अखिल ताकतवर, अखिल समझदार है.
Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Qul Liman Fī 'Aydīkum Mina Al-'Asrá 'In Ya`lami Allāhu Fī QulūbikumKhayrāan Yu'utikumKhayrāan Mimmā 'Ukhidha Minkum Wa Yaghfir Lakum Wa ۗ Allāhu GhafūrunRaĥīmun
(8-70) हे पैगंबर, तुम्हारे हाथों में कैदियों के लिए कहते हैं. अगर अल्लाह अपने मन में कोई भगवान जानता है, वह तुम, और कुछ जो तुम से लिया गया है बेहतर देगा तुम्हें माफ कर देंगे. अल्लाह अधिकांश-क्षमा, बहुत-दयालु है.
Wa 'In Yurīdū Khiyānataka FaqadKhānū Allaha MinQablu Fa'amkana Minhum Wa ۗ Allāhu `Alīmun Ĥakīmun
(8-71) और यदि वे आप के खिलाफ है, तो कपट करने का इरादा रखते हैं, वे पहले से ही की है कपट है, और बदले में अल्लाह तुम्हें उन पर पूर्ण नियंत्रण दिया है. और अल्लाह अखिल, समझदार को जानने का है.
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Hājarū Wa Jāhadū Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim Fī Sabīli Allāhi Wa Al-Ladhīna 'Āwaw Wa Naşarū 'Ūlā'ika Ba`đuhum 'Awliyā'u Ba`đin Wa ۚ Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Lam Yuhājarū Mā Lakum Min Walāyatihim MinShay'in Ĥattá Yuhājirū ۚ Wa 'Ini Astanşarūkum Fī Ad-Dīni Fa`alaykumu An-Naşru 'Illā `Alá Qawmin Baynakum Wa Baynahum Mīthāqun Wa ۗ Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun
(8-72) निश्चित रूप से जो विश्वास और emigrated और अल्लाह के रास्ते में उनके धन और जीवन के साथ जिहाद किया, और जो शरण दी थी और emigrants () के लिए मदद, दोनों एक दूसरे के करीबी दोस्त हैं. जब तक वे उत्प्रवास और जो उत्प्रवास और विश्वास नहीं किया, तुम सब में, उन लोगों के साथ दोस्ती नहीं है. यदि वे विश्वास के मामले में तुम्हारी मदद की, तो चाहते हैं लेकिन,, तुम मदद करने के लिए, आप एक संधि की है, जिनके साथ लोगों के खिलाफ छोड़कर बंधे हैं. अल्लाह तुम क्या कर अधिक चौकस है.
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Hājarū Wa Jāhadū Fī Sabīli Allāhi Wa Al-Ladhīna 'Āwaw Wa Naşarū 'Ūlā'ika Humu Al-Mu'uminūna Ĥaqqāan ۚ Lahum Maghfiratun Wa Rizqun Karīmun
(8-74) जो विश्वास किया है और emigrated और अल्लाह के रास्ते में जिहाद की जाती है, और जो लोग शरण और मदद दी, दोनों को सच में विश्वासियों हैं. उनके लिए वहाँ माफी और एक सम्मानजनक प्रावधान है.
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Min Ba`du Wa Hājarū Wa Jāhadū Ma`akum Fa'ūlā'ika Minkum ۚ Wa 'Ūlū Al-'Arĥāmi Ba`đuhum 'Awlá Biba`đin Fī Kitābi Allāhi ۗ 'Inna Allāha Bikulli Shay'in `Alīmun
(8-75) जो बाद में विश्वास और emigrated और फिर जिहाद के साथ तुम, किया, तो वे तुम्हारे साथ शामिल हो गए हैं. गर्भाशय के लिए होने के नाते रिश्तेदार, वे करीब एक एक और अल्लाह की किताब के अनुसार करने के लिए कर रहे हैं. निश्चित रूप से, अल्लाह हर चीज़ के बारे में पता है.