Al-Ĥamdu Lillāh Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Ja`ala Až-Žulumāti Wa An-Nūra ۖ Thumma Al-Ladhīna Kafarū Birabbihim Ya`dilūna
(6-1) सब अल्लाह की तारीफ़ करने के लिए, कौन आकाश और पृथ्वी को बनाया और अंधेरे और प्रकाश बनाया कारण है, अभी तक जो लोग स्थापित नास्तिकता करना अपने प्रभु के साथ बराबर होती है.
'Alam Yaraw Kam 'Ahlaknā MinQablihim MinQarnin Makkannāhum Fī Al-'Arđi Mā Lam Numakkin Lakum Wa 'Arsalnā As-Samā'a `Alayhim Midrārāan Wa Ja`alnā Al-'Anhāra Tajrī Min Taĥtihim Fa'ahlaknāhum Bidhunūbihim Wa 'Ansha'nā Min Ba`dihimQarnāan 'Ākharīna
(6-6) के रूप में हम आपको स्थापित नहीं किया है वे हम उन्हें पहले, हम पृथ्वी में स्थापित किया था जिसे नष्ट कर दिया है कि कितने एक पीढ़ी पर विचार नहीं है, और हम बादलों उन पर बहुतायत में मूसलधार बारिश है, और हम का प्रवाह करने के लिए नदियों को बनाया भेजा उन्हें है, तो नीचे हम उनकी गलतियों के कारण उन्हें नष्ट कर दिया और उन्हें उठाया और एक पीढ़ी के बाद.
Wa Law Nazzalnā `Alayka Kitābāan Fī Qirţāsin Falamasūhu Bi'aydīhim Laqāla Al-Ladhīna Kafarū 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun
(6-7) और अगर हम एक कागज पर करने के लिए आपको एक लिखित भेजा था, तो वे अपने हाथों से उसे छुआ था, निश्चित रूप से जो कहा है नास्तिकता करना होगा: यह है लेकिन कुछ भी नहीं स्पष्ट आकर्षण है.
Wa Qālū Lawlā 'Unzila `Alayhi Malakun ۖ Wa Law 'Anzalnā Malakāan Laquđiya Al-'AmruThumma Lā Yunžarūna
(6-8) और वे कहते हैं: क्यों उसे नीचे करने के लिए नहीं भेजा गया एक फरिश्ता है? और हम, बात निश्चित रूप से निर्णय लिया गया होता है और फिर वे respited नहीं होता एक परी नीचे भेजा था.
(6-12) कहो, जिसे करने के लिए जो आकाश और पृथ्वी में है है? कहो: अल्लाह के लिए, खुद पर वह है ordained दया; सबसे निश्चित रूप से वह पुनरूत्थान के दिन आप इकट्ठा करेगा - वहाँ इस बारे में कोई संदेह नहीं है. जो लोग उनकी आत्मा को खो दिया है (के) के रूप में, वे विश्वास नहीं होगा.
Qul 'Aghayra Allāhi 'Attakhidhu Walīyāan Fāţiri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Huwa Yuţ`imu Wa Lā Yuţ`amu ۗ Qul 'Innī 'Umirtu 'An 'Akūna 'Awwala Man 'Aslama ۖ Wa Lā Takūnanna Mina Al-Mushrikīna
(6-14) कहो: मैं अल्लाह के अलावा एक अभिभावक ले जाऊँ, तो उत्पन्नकर्ता आकाश और पृथ्वी की, और वह (अन्य) फ़ीड्स और नहीं है (खुद) खिलाया. कहते हैं: मैं जो खुद को प्रस्तुत करने के लिए पहले की कमान हूँ, और तुम polytheists का नहीं होना चाहिए.
Qul 'Ayyu Shay'in 'AkbaruShahādatan ۖ Quli Allāhu ۖ Shahīdun Baynī Wa Baynakum ۚ Wa 'Ūĥiya 'Ilayya Hādhā Al-Qur'ānu Li'ndhirakum Bihi Wa Man Balagha ۚ 'A'innakum Latash/hadūna 'Anna Ma`a Allāhi 'Ālihatan 'Ukhrá ۚ Qul Lā 'Ash/hadu ۚ Qul 'Innamā Huwa 'Ilahun Wāĥidun Wa 'Innanī Barī'un Mimmā Tushrikūna
(6-19) कहो: क्या बात की गवाही में weightiest है? कहो: अल्लाह तुम्हारे और मेरे बीच साक्षी है, और इस कुरान मुझसे कहा कि इसके साथ मैं और तुम्हें चेतावनी मई whomsoever इसे तक पहुँच उजागर किया गया है. क्या तुम सच में है कि अल्लाह के साथ अन्य देवताओं हैं गवाही हो? कहते हैं: मैं गवाही नहीं है. कहो, वह सिर्फ एक ही अल्लाह है, और निश्चित रूप से मुझे लगता है कि आप उसे () के साथ स्थापित की स्पष्ट कर रहा हूँ है.
(6-22) और दिन जब हम सब साथ हैं, तो हम जो लोग अल्लाह () के साथ: अन्य संबद्ध करने के लिए कहा जाएगा जहाँ आप किससे माँगे अपने सहयोगियों हैं उन्हें इकट्ठा करें?
Wa Minhum Man Yastami`u 'Ilayka ۖ Wa Ja`alnā `Alá Qulūbihim 'Akinnatan 'An Yafqahūhu Wa Fī 'Ādhānihim Waqrāan Wa 'In ۚ Yaraw Kulla 'Āyatin Lā Yu'uminū Bihā Ĥattá ۚ 'Idhā Jā'ūka Yujādilūnaka Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū 'In Hādhā 'Illā 'Asāţīru Al-'Awwalīna
(6-25) और उन्हें वह है जो आप के लिए hearkens है, और ऐसा न हो कि वे और उनके कान में एक भारीपन समझ हम उनके दिलों को veils डाली है, और यहाँ तक कि अगर वे देख हर हस्ताक्षर; इतना ताकि जब वे तुम्हें करने के लिए वे केवल तुम्हारे साथ विवाद; जो नास्तिकता करना आ कहना: यह है लेकिन कोई बात नहीं है कि प्राचीन की कहानियाँ.
Wa Law Tará 'Idh Wuqifū `Alá An-Nāri Faqālū Yā Laytanā Nuraddu Wa Lā Nukadhdhiba Bi'āyāti Rabbinā Wa Nakūna Mina Al-Mu'uminīna
(6-27) और आप जब वे आग के सामने खड़ा करने के लिए किया जाता है, तो वे कहें: देख सकता है कि हम वापस भेजा गया था सकते हैं, और हम हमारे प्रभु के संचार को अस्वीकार नहीं होगा और हम विश्वासियों का होगा.
Bal Badā Lahum Mā Kānū Yukhfūna MinQablu ۖ Wa Law Ruddū La`ādū Limā Nuhū `Anhu Wa 'Innahum Lakādhibūna
(6-28) तक, वे उन से प्रकट हो जाएगा से पहले क्या छिपा है, और अगर वे वापस भेजा गया था, वे निश्चित रूप से वापस जिससे कि वे मना कर रहे हैं, और सबसे निश्चित रूप से वे झूठे हैं जायेगी.
Wa Law Tará 'Idh Wuqifū `Alá Rabbihim ۚ Qāla 'Alaysa Hādhā Bil-Ĥaqqi ۚ Qālū Balá Wa Rabbinā ۚ Qāla Fadhūqū Al-`Adhāba Bimā Kuntum Takfurūna
(6-30) और आप जब वे अपने प्रभु के सामने खड़े करने के लिए किया जाता है देख सकता है. वह कहेगा: नहीं यह सच है? वे कहेंगे: Yea! हमारे प्रभु द्वारा. वह कहेगा: स्वाद तो अनुशासनात्मक सज़ा क्योंकि तुम disbelieved.
(6-31), जो वास्तव में वे अल्लाह की बैठक को अस्वीकार हारे हैं, जब तक कि जब घंटे उन पर सब एक वे कहें अचानक आता है: हे हमारे दुख हमारी यह उपेक्षा के लिए! और वे अपनी पीठ पर अपने बोझ वहन करेगा, अब निश्चय ही बुराई है जो कि वे सहन है.
Wa Mā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā 'Illā La`ibun Wa Lahwun ۖ Wa Lalddāru Al-'Ākhiratu Khayrun Lilladhīna Yattaqūna ۗ 'Afalā Ta`qilūna
(6-32) और इस दुनिया के जीवन छोटा है, पर एक खेलते हैं और एक बेकार खेल है और निश्चित रूप से इसके बाद जो लोग बुरी () के खिलाफ की रक्षा के लिए बेहतर है का वास हो, तो समझ में नहीं आ रहा है तुम्हारा?
Qad Na`lamu 'Innahu Layaĥzunuka Al-Ladhī Yaqūlūna ۖ Fa'innahum Lā Yukadhdhibūnaka Wa Lakinna Až-Žālimīna Bi'āyāti Allāhi Yajĥadūna
(6-33) हम वास्तव में है कि वे निश्चित रूप से आप दुखो क्या कहते हैं, लेकिन निश्चित रूप से वे तुम्हें एक झूठा फोन नहीं है, लेकिन अल्लाह की संचार इंकार अन्यायपूर्ण.
Wa Laqad Kudhdhibat Rusulun MinQablika Faşabarū `Alá Mā Kudhdhibū Wa 'Ūdhū Ĥattá 'Atāhum Naşrunā ۚ Wa Lā Mubaddila Likalimāti Allāhi ۚ Wa Laqad Jā'aka Min Naba'i Al-Mursalīna
(6-34) और निश्चित रूप से दूतों से पहले आप को अस्वीकार कर दिया गया था, लेकिन वे पर मरीज थे अस्वीकार कर दिया जा रहा है और सताए जब तक हमारी मदद करने के लिए उन्हें आया, और वहाँ अल्लाह के शब्दों को बदलने के लिए कोई नहीं है, और निश्चित रूप से आपको वहाँ के दूत के बारे में कुछ जानकारी आ गया है .
Wa 'In Kāna Kabura `Alayka 'I`rāđuhum Fa'ini Astaţa`ta 'An Tabtaghiya Nafaqāan Fī Al-'Arđi 'Aw Sullamāan Fī As-Samā'i Fata'tiyahum Bi'āyatin ۚ Wa Law Shā'a Allāhu Lajama`ahum `Alá Al-Hudá ۚ Falā Takūnanna Mina Al-Jāhilīna
(6-35) और अगर उनकी बदल दूर तुम पर बहुत मुश्किल है, तो अगर तुम एक खोलने की तलाश कर सकते हैं () पृथ्वी या एक सीढ़ी में () स्वर्ग करने के लिए इसलिए यदि अल्लाह था कि तुम और एक चिन्ह उन्हें लाना चाहिए ऊपर चढ़ना करने के लिए नीचे जाने के लिए वह निश्चित रूप से सभी मार्गदर्शन पर उन्हें इकट्ठा होता, प्रसन्न इसलिए अनभिज्ञ नहीं की हो.
(6-37) और वे कहते हैं: क्यों नहीं एक हस्ताक्षर उसे अपने प्रभु से नीचे भेजा गया? कहो: निश्चित रूप से अल्लाह एक हस्ताक्षर नीचे भेजने के लिए सक्षम है, लेकिन उनमें से अधिकांश को नहीं जानता.
Wa Mā Min Dābbatin Fī Al-'Arđi Wa Lā Ţā'irin Yaţīru Bijanāĥayhi 'Illā 'Umamun 'Amthālukum ۚ Mā Farraţnā Fī Al-Kitābi MinShay'in ۚ Thumma 'Ilá Rabbihim Yuĥsharūna
(6-38) और कोई जानवर है जो पृथ्वी पर चलता है और न ही एक पक्षी है कि अपने दो पंखों से मक्खियों पर (वे) अपने तरह genera हैं, हम तो अपने प्रभु के लिए वे एकत्र किया जाएगा इस पुस्तक में कुछ भी उपेक्षा नहीं की है.
Wa Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā Şummun Wa Bukmun Fī Až-Žulumāti ۗ Man Yasha'i Allāhu Yuđlilhu Wa Man Yasha' Yaj`alhu `Alá Şirāţin Mustaqīmin
(6-39) और वे जो हमारी संचार बहरा कर रहे हैं और गूंगा, बिल्कुल अंधेरे में अस्वीकार, अल्लाह वो ग़लती होना करने के लिए और कारणों जिसे वह वह सही रास्ते पर डालता है चाहे जिसे चाहे.
(6-40) कहो: अगर अल्लाह की अनुशासनात्मक सज़ा आप पर आना चाहिए तुम या घंटे से आगे निकल जाना चाहिए, तो आप दूसरों () अल्लाह के अलावा, पर फोन करता हूँ मुझे बताओ?
Falawlā 'Idh Jā'ahum Ba'sunā Tađarra`ū Wa LakinQasat Qulūbuhum Wa Zayyana Lahumu Ash-Shayţānu Mā Kānū Ya`malūn
(6-43) फिर भी वे क्यों नहीं, जब हमारी सजा उन्हें करने के लिए आया था, खुद को विनम्र? लेकिन उनके दिल और कठोर के शैतान क्या वे उचित था उन्हें प्रतीयमान बनाया.
Qul 'Ara'aytum 'In 'Akhadha Allāhu Sam`akum Wa 'Abşārakum Wa Khatama `Alá Qulūbikum Man 'Ilahun Ghayru Allāhi Ya'tīkum Bihi ۗ Anžur Kayfa Nuşarrifu Al-'Āyāti Thumma Hum Yaşdifūna
(6-46) कहो: क्या आप मानते हैं कि अगर अल्लाह अपने सुनने और अपनी दृष्टि लेता है और जो अल्लाह के अलावा है कि आप को ला सकता है कि भगवान है और आपके मन पर एक मुहर सेट? कैसे हम, फिर भी वे दूर बारी का संचार दोहराने देखें.
Wa Mā Nursilu Al-Mursalīna 'Illā Mubashshirīna Wa Mundhirīna ۖ Faman 'Āmana Wa 'Aşlaĥa Falā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna
(6-48) और हम दूत नहीं भेजने पर अच्छी खबर है और चेतावनी के givers के जो भी विश्वास करता है और ठीक काम करता है announcers, तो वे कोई डर नहीं होगा, और न ही वे शोक करेगा.
Qul Lā 'Aqūlu Lakum `Indī Khazā'inu Allāhi Wa Lā 'A`lamu Al-Ghayba Wa Lā 'Aqūlu Lakum 'Innī Malakun ۖ 'In 'Attabi`u 'Illā Mā Yūĥá 'Ilayya ۚ Qul Hal Yastawī Al-'A`má Wa Al-Başīru ۚ 'Afalā Tatafakkarūna
(6-50) कहो, मैं तुम से कहना नहीं है, मैं मेरे साथ है, और न ही अल्लाह के खजाने है मैं तुम्हें करने के लिए कि मैं एक परी हूँ मैं अनदेखी पता है, और न ही करो, मैं कुछ बचाने का पालन नहीं करते हैं जो कि खुल गया है मेरे लिए. कहो: और अंधे हो कि एक एक जैसे देखकर? तुम तो प्रतिबिंबित नहीं है?
Wa 'Andhir Bihi Al-Ladhīna Yakhāfūna 'An Yuĥsharū 'Ilá Rabbihim ۙ Laysa Lahum Min Dūnihi Wa Līyun Wa Lā Shafī`un La`allahum Yattaqūna
(6-51) और ये जो है कि वे अपने प्रभु के लिए इकट्ठा किया जाएगा - वहाँ उनके लिए कोई संरक्षक, और न ही उसके पास कोई रक्षक है - कि वे बुरी () के खिलाफ गार्ड मई डर से आगाह.
Wa Lā Taţrudi Al-Ladhīna Yad`ūna Rabbahum Bil-Ghadāati Wa Al-`Ashīyi Yurīdūna Wajhahu Mā ۖ `Alayka Min Ĥisābihim MinShay'in Wa Mā Min Ĥisābika `Alayhim MinShay'in Fataţrudahum Fatakūna Mina Až-Žālimīna
(6-52) और जो अपने भगवान पर सुबह और शाम फोन दूर ड्राइव नहीं है, वे केवल उसका एहसान इच्छा; न तो क्या आप उनकी कोई गणना के लिए जवाबदेह हैं, और न ही वे अपने किसी भी गणना के लिए जवाबदेह हैं, इसलिए कि तुम दूर और उन्हें चलाना चाहिए इस प्रकार के अन्याय का हो.
Wa Kadhalika Fatannā Ba`đahum Biba`đin Liyaqūlū 'Ahā'uulā' Manna Allāhu `Alayhim Min Bayninā ۗ 'Alaysa Allāhu Bi'a`lama Bish-Shākirīna
(6-53) और इस प्रकार हम दूसरों ताकि वे कहते करके उनमें से कुछ की कोशिश करते हैं: इन वे जिस पर अल्लाह की है हमारे बीच से लाभ से सम्मानित हो? सर्वोत्तम के आभारी पता अल्लाह नहीं है?
Wa 'Idhā Jā'aka Al-Ladhīna Yu'uminūna Bi'āyātinā Faqul Salāmun `Alaykum ۖ Kataba Rabbukum `Alá Nafsihi Ar-Raĥmata ۖ 'Annahu Man `Amila Minkum Sū'āan BijahālatinThumma Tāba Min Ba`dihi Wa 'Aşlaĥa Fa'annahu GhafūrunRaĥīmun
(6-54) और जब जो हमारी संचार में विश्वास तुम्हारे पास आया, कहा: शांति तुम पर, अपने भगवान, खुद पर ordained दया है (ताकि) कि अगर आप में से किसी एक में अज्ञानता, बुराई करता है तो वह और कृत्यों के बाद बदल जाता हो ठीक है, तो वह क्षमा, दयालु है.
Qul 'Innī Nuhītu 'An 'A`buda Al-Ladhīna Tad`ūna Min Dūni Allāhi ۚ Qul Lā 'Attabi`u 'Ahwā'akum ۙ QadĐalaltu 'Idhāan Wa Mā 'Anā Mina Al-Muhtadīna
(6-56) कहो: मैं उन तुम अल्लाह के अलावा पर किसके फोन सेवा करने के लिए मना कर रहा हूँ. कहते हैं: मैं अपने कम इच्छाओं का पालन नहीं करते. तो के लिए वास्तव में मैं भटक गया है और मैं जो दाहिनी ओर जाने से नहीं होना चाहिए.
Qul 'Innī `Alá Bayyinatin MinRabbī Wa Kadhdhabtum Bihi ۚ Mā `Indī Mā Tasta`jilūna Bihi~ ۚ 'Ini Al-Ĥukmu 'Illā Lillāh ۖ Yaquşşu Al-Ĥaqqa ۖ Wa Huwa Khayru Al-Fāşilīna
(6-57) कहो: निश्चित रूप से मैं अपने भगवान से मैनिफ़ेस्ट सबूत है और तुम इसे एक झूठ फोन, मैं मेरे साथ जो कि तुम जल्दी करना होगा नहीं किया है, और टी निर्णय सिर्फ अल्लाह है, वह सच संबंधित है और वह deciders का सबसे अच्छा है.
Qul Law 'Anna `Indī Mā Tasta`jilūna Bihi Laquđiya Al-'Amru Baynī Wa Baynakum Wa ۗ Allāhu 'A`lamu Biž-Žālimīna
(6-58) कहो: यदि जिससे कि आप जल्दी मेरे साथ थे करने के लिए इच्छा, बात निश्चित रूप से तुम्हारे और मेरे बीच में निर्णय लिया गया होता, और अल्लाह की सर्वोत्तम अन्यायपूर्ण जानता है.
Wa `Indahu Mafātiĥu Al-Ghaybi Lā Ya`lamuhā 'Illā Huwa ۚ Wa Ya`lamu Mā Fī Al-Barri Wa Al-Baĥri ۚ Wa Mā Tasquţu Min Waraqatin 'Illā Ya`lamuhā Wa Lā Ĥabbatin Fī Žulumāti Al-'Arđi Wa Lā Raţbin Wa Lā Yā Bisin 'Illā Fī Kitābin Mubīnin
(6-59) और के साथ उसे अनदेखी खजाने की चाबी - कोई भी उन पर वह जानता है, और वह क्या जमीन और समुद्र में है, और वहाँ एक पत्ता नहीं पड़ता है, लेकिन उन्होंने कहा, और न ही इसे जानता है जानता है कि अंधेरे में एक दाना पृथ्वी की, न ही कुछ हरा है और न ही सूखी पर (है सभी) एक स्पष्ट किताब में.
Wa Huwa Al-Ladhī Yatawaffākum Bil-Layli Wa Ya`lamu Mā Jaraĥtum Bin-Nahāri Thumma Yab`athukum Fīhi Liyuqđá 'Ajalun Musamman ۖ Thumma 'Ilayhi Marji`ukumThumma Yunabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna
(6-60) और वह इसे कौन रात सो () में से अपनी आत्मा को लेता है, और वह तुम दिन में क्या हासिल जानता है, तो वह उसमें है कि एक की नियुक्ति की अवधि पूरी हो मई तुम्हें उठाती, उसे फिर से अपनी वापसी है, तो वह तुम क्या कर रहे थे की आपको सूचित करेंगे.
Wa Huwa Al-Qāhiru Fawqa `Ibādihi ۖ Wa Yursilu `Alaykum Ĥafažatan Ĥattá 'Idhā Jā'a 'Aĥadakumu Al-Mawtu Tawaffat/hu Rusulunā Wa Hum Lā Yufarriţūna
(6-61) और वह सुप्रीम, तब उसके कर्मचारियों से ऊपर है, और वह तुम पर रखवाले भेजता है, जब तक कि जब मौत तुम में से एक है, हमारे दूत उसे मरने के लिए कारण आती है, और वे आलसी नहीं कर रहे हैं.
Qul Man Yunajjīkum MinŽulumāti Al-Barri Wa Al-Baĥri Tad`ūnahu Tađarru`āan Wa Khufyatan La'in 'Anjānā Min Hadhihi Lanakūnanna Mina Ash-Shākirīna
(6-63) कहो, कौन है वह देश के खतरों से और समुद्र तुम्हें बचाता है (जब) तुम, पर उसे (खुलेआम) अपमानजनक अपने फोन और रहस्य में: यदि वह इस से हमें बचाता है, तो हम निश्चित रूप से की जानी चाहिए आभारी हैं.
Qul Huwa Al-Qādiru `Alá 'An Yab`atha `Alaykum `Adhābāan Min Fawqikum 'Aw Min Taĥti 'Arjulikum 'Aw YalbisakumShiya`āan Wa Yudhīqa Ba`đakum Ba'sa Ba`đin ۗ Anžur Kayfa Nuşarrifu Al-'Āyāti La`allahum Yafqahūna
(6-65) कहो: वह ताकत है कि वह आप पर है या आप या अपने पैरों के नीचे से ऊपर से एक अनुशासनात्मक सज़ा भेजना चाहिए कि वह भ्रम में फेंक देना चाहिए गया है, () विभिन्न दलों से बना है, और तुम में से कुछ कर स्वाद दूसरों की लड़ाई. कैसे वे कहते हैं कि हम समझ सकते हैं कि संचार दोहराने देखें.
Wa Mā `Alá Al-Ladhīna Yattaqūna Min Ĥisābihim MinShay'in Wa LakinDhikrá La`allahum Yattaqūna
(6-69) और उनके (कर्मों की गणना के शून्य) जो लोग (बुराई) के खिलाफ की रक्षा के खिलाफ है, लेकिन (उनकी) ही याद दिलाने के लिए, haply वे गार्ड मई है किया जाएगा.
Wa Dhari Al-Ladhīna Attakhadhū Dīnahum La`ibāan Wa Lahwan Wa Gharrat/humu Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā ۚ Wa Dhakkir Bihi~ 'An Tubsala Nafsun Bimā Kasabat Laysa Lahā Min Dūni Allāhi Wa Līyun Wa Lā Shafī`un Wa 'In Ta`dil Kulla `Adlin Lā Yu'ukhadh Minhā ۗ 'Ūlā'ika Al-Ladhīna 'Ubsilū Bimā Kasabū ۖ LahumSharābun Min Ĥamīmin Wa `Adhābun 'Alīmun Bimā Kānū Yakfurūna
(6-70) और जो एक खेल के लिए और एक बेकार खेल है, और अपने धर्म को ले लिया है इस दुनिया की ज़िंदगी जिसे धोखा दिया छोड़, और (उन) इस ऐसा न हो कि एक आत्मा को विनाश करने के लिए यह क्या कमाया है के लिए छोड़ दिया जाना चाहिए, यह याद दिलाना होगा नहीं अल्लाह के अलावा और किसी भी अभिभावक और न ही एक हिमायती हैं और यदि इसे हर मुआवजा देने के लिए लेनी चाहिए, इसे से स्वीकार नहीं किया जाएगा, ये वे जो विनाश करने के लिए वे क्या अर्जित करने के लिए छोड़ दिया जाएगा रहे हैं, वे उबलते का एक जाम होगा पानी और एक दर्दनाक अनुशासनात्मक सज़ा क्योंकि वे disbelieved.
Qul 'Anad`ū Min Dūni Allāhi Mā Lā Yanfa`unā Wa Lā Yađurrunā Wa Nuraddu `Alá 'A`qābinā Ba`da 'Idh Hadānā Al-Lahu Kālladhī Astahwat/hu Ash-Shayāţīnu Fī Al-'Arđi Ĥayrāna Lahu~ 'Aşĥābun Yad`ūnahu~ 'Ilá Al-Hudá A'tinā ۗ Qul 'Inna Hudá Allāhi Huwa Al-Hudá ۖ Wa 'Umirnā Linuslima Lirabbi Al-`Ālamīna
(6-71) कहो, हम उस पर अल्लाह के अलावा जो हमें लाभ नहीं है और न ही हमें नुकसान बुलाऊँ, और हम वापस हमारे Heels पर वापस आ जाएगा के बाद अल्लाह, उसे जैसे Shaitans नीचे में उलझन में गिर करने के लिए किसे बनाया है हमें निर्देशित है पृथ्वी? उन्होंने कहा, () कह: हमारे पास आओ, जो सही तरीके से उसके साथियों के लिए फोन किया है. कहो: निश्चित रूप से अल्लाह के मार्गदर्शन, कि (सच) मार्गदर्शन है, और हम है कि हम प्रभु की दुनिया के लिए प्रस्तुत करना चाहिए कमान कर रहे हैं.
Wa Huwa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi ۖ Wa Yawma Yaqūlu Kun Fayakūnu ۚ Qawluhu Al-Ĥaqqu ۚ Wa Lahu Al-Mulku Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri ۚ `Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati ۚ Wa Huwa Al-Ĥakīmu Al-Khabīr
(6-73) और वह इसे कौन और सच्चाई के साथ पृथ्वी, आकाश पैदा हो गया है और इस दिन पर वह कहते हैं: रहो, यह है. उनके शब्द सच है, और उसका दिन जब तुरही उड़ा किया जाएगा पर राज्य है, Knower और अनदेखी के देखा, और वह समझदार है, पता है.
Wa 'IdhQāla 'Ibrāhīmu Li'abīhi 'Āzara 'Atattakhidhu 'Aşnāmāan 'Ālihatan ۖ 'Innī 'Arāka Wa Qawmaka Fī Đalālin Mubīnin
(6-74) और जब इब्राहीम अपने साहब से कहा, Azar: आप देवताओं के मूर्तियों लेते हैं? निश्चित रूप से मैं आपको और मैनिफ़ेस्ट त्रुटि में अपने लोगों को देख रहा हूँ.
(6-77) तब, जब वह चंद्रमा उदय देखा है, उन्होंने कहा: यह मेरा भगवान है? तो जब यह तय है, उन्होंने कहा: यदि मेरे भगवान मुझे निर्देशित नहीं था मैं निश्चित रूप से स्खलित लोगों का होना चाहिए.
(6-78) तब, जब वह सूर्य उदय देखा है, उन्होंने कहा: यह मेरा भगवान है? यह सबसे बड़ी है? तो जब यह तय है, उन्होंने कहा: हे लोग! निश्चित रूप से मैं आपको अल्लाह () के साथ क्या स्थापित की स्पष्ट कर रहा हूँ.
Wa ĤājjahuQawmuhu ۚ Qāla 'Atuĥājjūnī Fī Al-Lahi Wa Qad Hadāni ۚ Wa Lā 'Akhāfu Mā Tushrikūna Bihi~ 'Illā 'An Yashā'a Rabbī Shay'āan ۗ Wasi`a Rabbī Kulla Shay'in `Ilmāan ۗ 'Afalā Tatadhakkarūna
(6-80) और उसके लोग उसके साथ विवादित. उसने कहा: क्या तुम मेरे साथ अल्लाह का सम्मान विवाद हो? और वह वास्तव में मेरा मार्गदर्शन किया है, और मैं किसी भी तरह उन जब तक मेरे प्रभु चाहे कि तुम उसके साथ है, की स्थापना में डर नहीं है, मेरा प्रभु उनके ज्ञान में सभी चीजें comprehends, आप तो बुरा नहीं लगेगा?
(6-81) और कैसे मैं तुम उसे () के साथ क्या स्थापित है डर चाहिए, जब तक आपको लगता है कि तुम अल्लाह के साथ कि जिसके लिए वह तुम्हें करने के लिए किसी भी अधिकारी को नहीं भेजा है, जो फिर दो दलों में से एक है की स्थापना की है डर नहीं है यदि आप जानते हैं सुरक्षा के, surer?
Wa Tilka Ĥujjatunā 'Ātaynāhā 'Ibrāhīma `Alá Qawmihi ۚ Narfa`u Darajātin Man Nashā'u ۗ 'Inna Rabbaka Ĥakīmun `Alīmun
(6-83) और ये जो हम अपने लोगों के खिलाफ इब्राहिम को दिया था हमारा तर्क था, हम हम किसके कृपया सम्मान में पदोन्नत, निश्चित रूप से अपने प्रभु समझदार, को जानने का है.
Wa Wahabnā Lahu~ 'Isĥāqa Wa Ya`qūba ۚ Kullāan Hadaynā ۚ Wa Nūĥāan Hadaynā MinQablu ۖ Wa MinDhurrīyatihi Dāwūda Wa Sulaymāna Wa 'Ayyūba Wa Yūsufa Wa Mūsá Wa Hārūna ۚ Wa Kadhalika Najzī Al-Muĥsinīna
(6-84) और हम उसे करने के लिए इशाक और Yaqoub दिया, प्रत्येक हम मार्गदर्शन किया है, और हम Nuh गाइड से पहले किया था और उसके वंश, दाऊद और Sulaiman और अयूब और यूसुफ और Haroun की; और इस प्रकार अन्य).
Dhālika Hudá Allāhi Yahdī Bihi Man Yashā'u Min `Ibādihi ۚ Wa Law 'Ashrakū Laĥabiţa `Anhum Mā Kānū Ya`malūna
(6-88) यह अल्लाह के मार्गदर्शन है, वह गाइड इस जिसे वह अपने कर्मचारियों की चाहे, और अगर वे दूसरों उसे () के साथ हो रहा है, निश्चित रूप से वे क्या उनके लिए निष्प्रभावी हो जाता था निर्धारित था.
'Ūlā'ika Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Wa Al-Ĥukma Wa An-Nubūwata ۚ Fa'in Yakfur Bihā Hā'uulā' Faqad Wa Kkalnā Bihā Qawmāan Laysū Bihā Bikāfirīna
(6-89) ये वे किससे हम किताब और बुद्धि और भविष्यवाणी दिए हैं, इसलिए यदि इन में हम पहले ही उसके साथ है जो उस में disbelievers नहीं कर रहे हैं एक लोगों को सौंपा है नास्तिकता करना.
(6-90) ये हैं वे जिसे अल्लाह, इसलिए निर्देशित उनके मार्गदर्शन का अनुसरण करें. कहते हैं: मैं इसके लिए कोई भी पुरस्कार के लिए आप से पूछना नहीं है, लेकिन इसे देश देश के लोगों के लिए एक अनुस्मारक कुछ भी नहीं है.
Wa Mā Qadarū Allaha Ĥaqqa Qadrihi~ 'IdhQālū Mā 'Anzala Allāhu `Alá Basharin MinShay'in ۗ Qul Man 'Anzala Al-Kitāba Al-Ladhī Jā'a Bihi Mūsá Nūrāan Wa Hudan Lilnnāsi ۖ Taj`alūnahuQarāţīsa Tubdūnahā Wa Tukhfūna Kathīrāan ۖ Wa `Ullimtum Mā Lam Ta`lamū 'Antum Wa Lā 'Ābā'uukum ۖ Quli Allāhu ۖ Thumma Dharhum Fī Khawđihim Yal`abūna
(6-91) और वे उसे जाने के कारण जब वे कहते गुण: अल्लाह एक नश्वर करने के लिए कुछ भी खुलासा नहीं किया है अल्लाह को निर्दिष्ट नहीं है. कहो, कौन बुक मूसा जो लाया, एक रोशनी और एक तुम जो दिखा बिखर लेखन में जो बना पुरुष, मार्गदर्शन करने के लिए जब तुम बहुत छुपाने से पता चला? और तुम थे तुम, (न) क्या पता नहीं था और न ही सिखाया तुम अपने पिता के. कहो: अल्लाह तो उन्हें उनके बेकार प्रवचन में खेल छोड़ो.
Wa Hadhā Kitābun 'Anzalnāhu Mubārakun Muşaddiqu Al-Ladhī Bayna Yadayhi Wa Litundhira 'Umma Al-Qurá Wa Man Ĥawlahā Wa ۚ Al-Ladhīna Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Yu'uminūna Bihi ۖ Wa Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna
(6-92) और इस एक पुस्तक हमें पता चला है, धन्य है, यह है, और इससे पहले कि आप महानगर चेतावनी मई और उन उसके चारों ओर, और जो इस के बाद इस पर विश्वास करने में विश्वास करते हैं और वे अपनी प्रार्थना में शामिल है जो कि है पुष्टि लगातार.
Wa Man 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan 'Aw Qāla 'Ūĥiya 'Ilayya Wa Lam Yūĥa 'Ilayhi Shay'un Wa ManQāla Sa'unzilu Mithla Mā 'Anzala Allāhu ۗ Wa Law Tará 'Idhi Až-Žālimūna Fī Ghamarāti Al-Mawti Wa Al-Malā'ikatu Bāsiţū 'Aydīhim 'Akhrijū 'Anfusakumu ۖ Al-Yawma Tujzawna `Adhāba Al-Hūni Bimā Kuntum Taqūlūna `Alá Allāhi Ghayra Al-Ĥaqqi Wa Kuntum `An 'Āyātihi Tastakbirūna
(6-93) और की तुलना में वह जो अल्लाह, के खिलाफ एक झूठ forges या कहते हैं, जो अधिक अन्यायपूर्ण है: ये मेरे लिए खुल गया है, जबकि कुछ भी नहीं है उसे करने के लिए खुल गया है, और वह जो कहता है: मैं अल्लाह क्या पता चला है की तरह प्रकट कर सकते हैं ? और अगर तुम्हें देखा था, जब अन्याय मौत के agonies में होगा और स्वर्गदूतों सूत्र अपने हाथ फैला होगा: अपनी आत्माओं को छोड़ दो, आज क्योंकि तुम अल्लाह सच्चाई की तुलना में और अन्य के खिलाफ बात की क्या तुम एक निद्य अनुशासनात्मक सज़ा के साथ recompensed होगा (क्योंकि ) आप उनकी संचार के खिलाफ गर्व दिखाया.
Wa Laqad Ji'tumūnā Furādá Kamā Khalaqnākum 'Awwala Marratin Wa Taraktum Mā Khawwalnākum Warā'a Žuhūrikum ۖ Wa Mā Nará Ma`akumShufa`ā'akumu Al-Ladhīna Za`amtum 'Annahum FīkumShurakā'u ۚ Laqad Taqaţţa`a Baynakum Wa Đalla `Ankum Mā Kuntum Taz`umūna
(6-94) और निश्चित रूप से आप हम तुम्हारे साथ जिसके बारे में आप माँगे अपने intercessors नहीं दिखता करें अकेले करने के लिए के रूप में हम पहले तुम्हें बनाया, और आप अपनी पीठ हम तुम्हें जो दिया है, पीछे छोड़ दिया है और आ गए हैं कि वे थे (अल्लाह का आप के संबंध में) साथियों, आप के बीच निश्चित रूप से इस संबंध रहे हैं और अब काट तुम क्या किया आप से चला गया है.
'Inna Allāha Fāliqu Al-Ĥabbi Wa An-Nawá ۖ Yukhriju Al-Ĥayya Mina Al-Mayyiti Wa Mukhriju Al-Mayyiti Mina Al-Ĥayyi ۚ Dhalikumu Allāhu ۖ Fa'anná Tu'ufakūna
(6-95) निश्चित रूप से अल्लाह को अनाज और पत्थर उत्पन्न करने के लिए कारण है, वह आगे मृतकों में से जी लाती है और वह जीने से मर के bringer आगे है, कि अल्लाह है! आप कैसे तो दूर हो रहे हैं.
Fāliqu Al-'Işbāĥi Wa Ja`ala Al-Layla Sakanāan Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Ĥusbānāan ۚ Dhālika Taqdīru Al-`Azīzi Al-`Alīmi
(6-96) उसे तोड़ने के लिए सुबह होने कारण बनता है, और वह आराम की रात कर दिया है, और सूरज और गणना करने के लिए चाँद, यह शक्तिशाली की एक व्यवस्था है, को जानने का.
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu An-Nujūma Litahtadū Bihā Fī Žulumāti Al-Barri Wa Al-Baĥri ۗ Qad Faşşalnā Al-'Āyāti Liqawmin Ya`lamūna
(6-97) और वह इसे किसके लिए है कि आप इस देश और समुद्र के अंधेरे में सही तरह से पालन कर सकते हैं, वास्तव में हम जो जानते एक सादे लोगों के लिए संचार कर दिया है सितारों बनाया गया है.
Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'akum Min Nafsin Wāĥidatin Famustaqarrun Wa Mustawda`un ۗ Qad Faşşalnā Al-'Āyāti Liqawmin Yafqahūn
(6-98) और वह इसे किसने एक आत्मा से किया जा रहा में लाया गया है, तो वहां एक आराम आप () के लिए जगह है और एक निक्षेपागार, वास्तव में हम जो समझ में एक सादे लोगों के लिए संचार किया है.
Wa Huwa Al-Ladhī 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'akhrajnā Bihi Nabāta Kulli Shay'in Fa'akhrajnā Minhu Khađirāan Nukhriju Minhu Ĥabbāan Mutarākibāan Wa Mina An-Nakhli MinŢal`ihā Qinwānun Dāniyatun Wa Jannātin Min 'A`nābin Wa Az-Zaytūna Wa Ar-Rummāna Mushtabihāan Wa Ghayra Mutashābihin ۗ Anžurū 'Ilá Thamarihi~ 'Idhā 'Athmara Wa Yan`ihi~ ۚ 'Inna Fī Dhālikum La'āyātin Liqawmin Yu'uminūna
(6-99) और वह इसे कौन नीचे पानी बादल से, तो फिर हम आगे से सभी (पौधों की कलियों लाने भेजता है) है, तो हम इसे आगे हरे (पर्णसमूह से लाना) जिसमें से हम अन्न के कान () में नुकीला उपज ; की हथेली और इसे की sheaths के पेड़, आगे समूहों तारीखें () तक पहुँच के भीतर है, और अंगूर और जैतून और अनार, एक जैसे के बागानों और विपरीत, जब यह फल और ripening पैदावार इसे का फल देखने आए इसके बारे में, सबसे निश्चित रूप से कोई है जो विश्वास एक लोगों के लिए इस में संकेत कर रहे हैं.
Wa Ja`alū Lillāh Shurakā'a Al-Jinna Wa Khalaqahum ۖ Wa Kharaqū Lahu Banīna Wa Banātin Bighayri `Ilmin ۚ Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yaşifūna
(6-100) और वे अल्लाह के साथ जिन्न सहयोगियों बना है, जबकि वह उन्हें बनाया, और वे झूठा उसे करने के लिए ज्ञान के बिना बेटे और बेटियों के गुण; महिमा उसे करने के लिए हो, और काफी ऊंचा वे क्या कारण बताना ऊपर वह है (उनकी).
Badī`u As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۖ 'Anná Yakūnu Lahu Waladun Wa Lam Takun Lahu Şāĥibatun ۖ Wa Khalaqa Kulla Shay'in ۖ Wa Huwa Bikulli Shay'in `Alīmun
(6-101) कमाल उत्पन्नकर्ता आकाश और पृथ्वी के! कैसे वह जब वह नहीं रखा गया है एक बेटा है, हो सकता था और वह () सब कुछ खुद बनाया है, और वह सब चीजों के Knower है.
Qad Jā'akum Başā'iru MinRabbikum ۖ Faman 'Abşara Falinafsihi ۖ Wa Man `Amiya Fa`alayhā ۚ Wa Mā 'Anā `Alaykum Biĥafīžin
(6-104) वास्तव में क्या तुम वहाँ के लिए आया हूँ स्पष्ट सबूत, इसलिए जो भी देखता हूँ, वह अपनी ही आत्मा के लिए है और जो कोई अंधा हो जाएगा, इसे खुद के खिलाफ होगा और मैं तुम पर एक रक्षक नहीं हूँ.
Wa Law Shā'a Allāhu Mā 'Ashrakū ۗ Wa Mā Ja`alnāka `Alayhim Ĥafīžāan ۖ Wa Mā 'Anta `Alayhim Biwakīlin
(6-107) और अगर अल्लाह खुश थे, वे दूसरों उसे (से) स्थापित नहीं होती है और हम आपको उन पर एक रक्षक नियुक्त नहीं किया है, और आप उन्हें उनकी देखभाल में रखा नहीं कर रहे हैं.
Wa Lā Tasubbū Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūni Allāhi Fayasubbū Allaha `Adwan Bighayri `Ilmin ۗ Kadhālika Zayyannā Likulli 'Ummatin `AmalahumThumma 'Ilá Rabbihim Marji`uhum Fayunabbi'uhum Bimā Kānū Ya`malūna
(6-108) और उन वे अल्लाह के अलावा पर किसके फोन दुरुपयोग नहीं करते हैं, वे दुरुपयोग चाहिए सीमा से अधिक नहीं तो अल्लाह अज्ञानता से बाहर. इस प्रकार हम निष्पक्ष हर लोग अपने कामों को झूठा बना दिया है, तो अपने प्रभु के लिए उनकी वापसी हो जाएगा, तो वे वे क्या किया था की उन्हें सूचित करेंगे.
(6-109) और वे अल्लाह ने अपने शपथ का मजबूत साथ है, कि अगर एक हस्ताक्षर उन से वे सबसे निश्चित रूप से इस पर विश्वास होता आया कसम खाता हूँ. कहो: लक्षण केवल अल्लाह के साथ कर रहे हैं, और क्या आपको लगता है कि जब वे विश्वास नहीं होगा आता है पता करना चाहिए?
Wa Nuqallibu 'Af'idatahum Wa 'Abşārahum Kamā Lam Yu'uminū Bihi~ 'Awwala Marratin Wa Nadharuhum Fī Ţughyānihim Ya`mahūna
(6-110) और हम उनके दिल और उनके जगहें हो जाएगा, के रूप में भी वे इसे पहली बार में, और हम उनकी inordinacy में, आँख बंद करके पर घूम उन्हें छोड़ देंगे पर विश्वास नहीं किया.
Wa Law 'Annanā Nazzalnā 'Ilayhimu Al-Malā'ikata Wa Kallamahumu Al-Mawtá Wa Ĥasharnā `Alayhim Kulla Shay'inQubulāan Mā Kānū Liyu'uminū 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Wa Lakinna 'Aktharahum Yajhalūna
(6-111) और अगर हम उन्हें करने के लिए नीचे भेजा था स्वर्गदूतों और जब तक अल्लाह चाहे मृत उनसे बात की थी और हम साथ में उनके सामने सब चीजें लेकर आए थे, उन्हें यकीन नहीं होता, लेकिन उनमें से ज्यादातर अनभिज्ञ हैं.
Wa Kadhalika Ja`alnā Likulli Nabīyin `AdūwāanShayāţīna Al-'Insi Wa Al-Jinni Yūĥī Ba`đuhum 'Ilá Ba`đin Zukhrufa Al-Qawli Ghurūrāan ۚ Wa Law Shā'a Rabbuka Mā Fa`alūhu ۖ Fadharhum Wa Mā Yaftarūna
(6-112) और इस प्रकार हम हर भविष्यद्वक्ता एक दुश्मन के लिए बना था, पुरुषों और जिन्न के बीच में से Shaitans, उनमें से कुछ दूसरों को धोखा देने के लिए झूठ varnished करने के लिए सुझाव (उन्हें), और वे अपने प्रभु की थी, इसलिए इसे छोड़ कर नहीं होता प्रसन्न उन्हें और जो कि वे फ़ोर्ज.
Wa Litaşghá 'Ilayhi 'Af'idatu Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Wa Liyarđawhu Wa Liyaqtarifū Mā Hum Muqtarifūna
(6-113) और यह है कि जिन लोगों ने भविष्य में इसे करने के लिए इच्छा मई में और विश्वास नहीं हो रहा है कि वे अच्छी तरह से प्रसन्न किया जा सकता है और कहा कि वे बुरी () की कमाई करने के लिए क्या जा रहे हैं कमाने मई का दिल.
'Afaghayra Allāhi 'Abtaghī Ĥakamāan Wa Huwa Al-Ladhī 'Anzala 'Ilaykumu Al-Kitāba Mufaşşalāan Wa ۚ Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Ya`lamūna 'Annahu Munazzalun MinRabbika Bil-Ĥaqqi ۖ Falā Takūnanna Mina Al-Mumtarīna
(6-114) क्या मैं तो एक जज अल्लाह के अलावा चाहते हैं? और वह इसे आप किससे (जो) सादे बनाया है, और उन जिसे हम पुस्तक दी है कि यह अपने प्रभु से सच के साथ खुल गया है पता है, इसलिए आप disputers के नहीं होना चाहिए कि पुस्तक से पता चला है.
Wa Mā Lakum 'Allā Ta'kulū Mimmā Dhukira Asmu Allāhi `Alayhi Wa Qad Faşşala Lakum Mā Ĥarrama `Alaykum 'Illā Mā Ađţurirtum 'Ilayhi ۗ Wa 'Inna Kathīrāan Layuđillūna Bi'ahwā'ihim Bighayri `Ilmin ۗ 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Bil-Mu`tadīna
(6-119) और क्या कारण यह है कि आपको लगता है कि जिस पर अल्लाह के नाम का उल्लेख किया गया है की नहीं खाना चाहिए आप है, और वह पहले से ही तुम्हें वह तुम्हारे लिए क्या मना किया है करने के लिए मैदान बना दिया है - तुम क्या करने के लिए बाध्य कर रहे हैं, सिवाय और सबसे निश्चित रूप से कई अज्ञानता से बाहर उनके कम इच्छाओं द्वारा (लोगों) भटक का नेतृत्व करेंगे, निश्चित रूप से अपने प्रभु - वह बेहतरीन है जो सीमा पार जानता है.
Wa Lā Ta'kulū Mimmā Lam Yudhkari Asmu Allāhi `Alayhi Wa 'Innahu Lafisqun ۗ Wa 'Inna Ash-Shayāţīna Layūĥūna 'Ilá 'Awliyā'ihim Liyujādilūkum ۖ Wa 'In 'Aţa`tumūhum 'Innakum Lamushrikūna
(6-121) और है कि जिस पर अल्लाह के नाम का उल्लेख नहीं किया गया है की नहीं खाती है, और जो सबसे निश्चित रूप से एक अपराध है, और सबसे जरूर Shaitans अपने दोस्तों से कहा कि वे तुम्हारे साथ बहस करना चाहिए सुझाव देते हैं, और यदि आप उन्हें पालन, तुम जाएगा सबसे ज़रूर polytheists हो.
(6-122) वह जो मर गया तो हम जीवन के लिए उसे उठाया और उसके लिए जिससे वह लोगों के बीच, उसके जैसे जिसका समानता है चलता एक हल्का कर दिया गया है कि एक वह आगे नहीं आ सकता बिल्कुल अंधेरा किस में है? इस प्रकार वे क्या कर दिया गया था मेले में अविश्वासियों के प्रतीयमान.
Wa Kadhalika Ja`alnā Fī Kulli Qaryatin 'Akābira Mujrimīhā Liyamkurū Fīhā ۖ Wa Mā Yamkurūna 'Illā Bi'anfusihim Wa Mā Yash`urūna
(6-123) और इस प्रकार हम हर शहर में महान लोगों को अपनी दोषी लोगों के लिए बनाया हो, कि वे उसमें योजना मई है, और वे योजना नहीं है, लेकिन अपनी ही आत्मा के खिलाफ हैं, और वे नहीं अनुभव करते हैं.
(6-124) और जब एक संचार उन्हें वे कहते हैं: जब तक हम क्या अल्लाह के दूत दिया जाता है की तरह दी जाती है हम पर विश्वास नहीं होगा आता है. अल्लाह सबसे अच्छा है जहाँ वह अपने संदेश जगह जानता है. वहाँ जो लोग अल्लाह और क्योंकि वे क्या योजना के गंभीर अनुशासनात्मक सज़ा से दोषी अपमान कर रहे हैं घटित होना चाहिए.
(6-125) इसलिये (के लिए) whomsoever अल्लाह है कि वह ठीक, वे इस्लाम के लिए, और उसके स्तन विस्तारित उसे मार्गदर्शन करेंगे इरादा (के लिए) whomsoever उन्होंने कहा कि वह उसे भूल करना चाहिए करने के लिए कारण का इरादा रखता है, वह अपने स्तन जलसंयोगी और जैसे वह थे संकीर्ण बनाती है ऊपर आरोही; इस प्रकार है अल्लाह जो विश्वास नहीं करते पर अशुद्धता करना.
Wa Yawma Yaĥshuruhum Jamī`āan Yā Ma`shara Al-Jinni Qadi Astakthartum Mina Al-'Insi ۖ Wa Qāla 'Awliyā'uuhum Mina Al-'Insi Rabbanā Astamta`a Ba`đunā Biba`đin Wa Balaghnā 'Ajalanā Al-Ladhī 'Ajjalta Lanā ۚ Qāla An-Nāru MathwākumKhālidīna Fīhā 'Illā Mā Shā'a Allāhu ۗ 'Inna Rabbaka Ĥakīmun `Alīmun
(6-128) और जिस दिन जब वह सब एक साथ उन्हें इकट्ठा करेगा: जिन्न की विधानसभा हे! तुम दूर मानव जाति का एक बड़ा हिस्सा लिया. और कहें पुरुष: हमारे प्रभु के बीच से अपने दोस्तों! कुछ हम दूसरों के द्वारा लाभ और हम जो तू didst हमारे लिए नियुक्त हमारे नियुक्ति की अवधि तक पहुँच चुके हैं. वह कहें: आग अपने निवास, ये में, अल्लाह के रूप में छोड़कर खुश हैं पालन करने के लिए है, निश्चित रूप से अपने प्रभु समझदार, को जानने का है.
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Alam Ya'tikumRusulun Minkum Yaquşşūna `Alaykum 'Āyā Tī Wa Yundhirūnakum Liqā'a Yawmikum ۚ Hādhā Qālū Shahidnā `Alá ۖ 'Anfusinā Wa Gharrat/humu Al-Ĥayā Atu Ad-Dunyā Wa Shahidū `Alá 'Anfusihim 'Annahum Kānū Kāfirīna
(6-130) जिन्न और पुरुषों के विधानसभा हे! आप से आप में से दूतों, तुम मेरे लिए संचार और तुम्हारी इस दिन की बैठक के तुम्हें चेतावनी दे संबंधित आ वहाँ नहीं था? वे कहें: हम खुद के खिलाफ गवाही, और इस दुनिया के जीवन उन्हें धोखा दिया है, और वे अपनी आत्माओं के खिलाफ है कि वे अविश्वासियों थे गवाही करेगा.
Wa Rabbuka Al-Ghanīyu Dhū Ar-Raĥmati ۚ 'In Yasha' Yudh/hibkum Wa Yastakhlif Min Ba`dikum Mā Yashā'u Kamā 'Ansha'akum MinDhurrīyati Qawmin 'Ākharīna
(6-133) और अपने भगवान को आत्मनिर्भर एक है, प्रभु की दया, अगर वह चाहे, वह, तुम उतार सकते हैं और वह उत्तराधिकारियों आप के बाद जिसे चाहे कर भी, वह दूसरे लोगों के बीज से ऊपर उठाया.
(6-135) कहो: हे लोग! अपनी क्षमता के अनुसार कार्य, मैं भी अभिनय कर रही हूँ, जिसे हमें () के लिए (अच्छा होगा ताकि आप जल्दी ही पता करने के लिए, आ जाएगा) के निवास के अंत; जरूर अन्यायपूर्ण सफल नहीं होगा.
Wa Ja`alū Lillāh Mimmā Dhara'a Mina Al-Ĥarthi Wa Al-'An`ām Naşībāan Faqālū Hādhā Lillāh Biza`mihim Wa Hadhā Lishurakā'inā ۖ Famā Kāna Lishurakā'ihim Falā Yaşilu 'Ilá Allāhi ۖ Wa Mā Kāna Lillāh Fahuwa Yaşilu 'Ilá Shurakā'ihim ۗ Sā'a Mā Yaĥkumūna
(6-136) और वे अलग वह खेत और मवेशियों की क्या बनाया है, अल्लाह के लिए एक भाग निकला, और कहते हैं: यह अल्लाह के लिए है - तो वे जोर - और यह हमारे सहयोगियों के लिए, तो क्या उनके साथियों के लिए है अल्लाह नहीं करने के लिए, और जो कुछ पहुँचता (अलग सेट कर दिया जाता है) अल्लाह के लिए, यह उनके सहयोगियों तक पहुंच गई, जो बुरी है कि वे न्याय है.
Wa Kadhalika Zayyana Likathīrin Mina Al-Mushrikīna Qatla 'AwlādihimShurakā'uuhum Liyurdūhum Wa Liyalbisū `Alayhim Dīnahum ۖ Wa Law Shā'a Allāhu Mā Fa`alūhu ۖ Fadharhum Wa Mā Yaftarūna
(6-137) और इस प्रकार उनके सहयोगियों मेले के polytheists को अपने बच्चों की हत्या के अधिकांश को झूठा, कि वे उन्हें नष्ट करने का कारण हो सकता है और उनके लिए अपने धर्म अस्पष्ट और अगर अल्लाह खुश था, वे इसलिए ऐसा नहीं होता बनाया है और जो कि वे फ़ोर्ज उन्हें छोड़ दें.
Wa Qālū Hadhihi~ 'An`āmun Wa Ĥarthun Ĥijrun Lā Yaţ`amuhā 'Illā Man Nashā'u Biza`mihim Wa 'An`āmun Ĥurrimat Žuhūruhā Wa 'An`āmun Lā Yadhkurūna Asma Allāhi `Alayhā Aftirā'an `Alayhi ۚ Sayajzīhim Bimā Kānū Yaftarūna
(6-138) और वे कहते हैं: ये पशु और जुताई निषिद्ध हैं, कोई भी ऐसी हमें कृपया के रूप में छोड़कर उन्हें खा जाएगा - तो वे जोर - और जिनकी पीठ निषिद्ध हैं पशु, और पशु जो वे अल्लाह के नाम का उल्लेख नहीं होता - forging पर उसके खिलाफ एक झूठ, वह वे क्या जाली के लिए उन्हें लौटाना होगा.
Wa Qālū Mā Fī Buţūni Hadhihi Al-'An`āmi Khālişatun Lidhukūrinā Wa Muĥarramun `Alá 'Azwājinā ۖ Wa 'In Yakun Maytatan Fahum Fīhi Shurakā'u ۚ Sayajzīhim Waşfahum ۚ 'Innahu Ĥakīmun `Alīmun
(6-139) और वे कहते हैं: क्या इन पशुओं के wombs में है विशेष रूप से हमारे पुरुषों के लिए है, और हमारी पत्नियों से मना किया है, और अगर यह stillborn हो, तो वे इसे में सभी भागीदार हैं, वह उनकी (झूठ attributing के लिए उन्हें पुरस्कृत करेंगे अल्लाह) करने के लिए, निश्चित रूप से वह समझदार, को जानने का है.
(6-140) वे वास्तव में, जो ज्ञान मूर्खता के बिना अपने बच्चों को मारने खो रहे हैं, और अल्लाह उन्हें अल्लाह के खिलाफ एक झूठ forging क्या दिया है ना करे, वे वास्तव में भटक गए हैं, और वे सही कोर्स के अनुयायियों नहीं कर रहे हैं.
Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'a Jannātin Ma`rūshātin Wa Ghayra Ma`rūshātin Wa An-Nakhla Wa Az-Zar`a Mukhtalifāan 'Ukuluhu Wa Az-Zaytūna Wa Ar-Rummāna Mutashābihāan Wa Ghayra Mutashābihin ۚ Kulū MinThamarihi~ 'Idhā 'Athmara Wa 'Ātū Ĥaqqahu Yawma Ĥaşādihi ۖ Wa Lā Tusrifū ۚ 'Innahu Lā Yuĥibbu Al-Musrifīna
(6-141) और वह इसे कौन, बगीचों बेल () के, trellised और untrellised उत्पादन और हथेलियों और बीज है, जो उत्पादन का फल विभिन्न प्रकार के होते हैं, और जैतून और अनार, जैसे और विपरीत, इसके फल का जब यह भालू खा फल, और इसकी कटाई के दिन पर इसकी वजह से भुगतान करते हैं, और extravagantly कार्य नहीं है, निश्चित रूप से वह अत्यधिक प्यार नहीं करता है.
Wa Mina Al-'An`āmi Ĥamūlatan Wa Farshāan ۚ Kulū Mimmā Razaqakumu Allāhu Wa Lā Tattabi`ū Khuţuwāti Ash-Shayţāni ۚ 'Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun
(6-142) और पशु के (वह बनाया) भार ढोने के लिए और उन जो हत्या के लिए केवल, अल्लाह तुम क्या दिया है और खाने के शैतान के कदमों का अनुसरण नहीं कर योग्य हैं, निश्चित रूप से वह अपने खुले दुश्मन है.
Thamāniyata 'Azwājin ۖ Mina Ađ-Đa'ni Athnayni Wa Mina Al-Ma`zi Athnayni ۗ Qul 'Āldhdhakarayni Ĥarrama 'Ami Al-'Unthayayni 'Ammā Ashtamalat `Alayhi 'Arĥāmu Al-'Unthayayni ۖ Nabbi'ūnī Bi`ilmin 'In KuntumŞādiqīna
(6-143) आठ जोड़े में - दो भेड़ के और दो बकरों की. कहो: वह दो पुरुषों या दो महिलाओं या जो कि दो महिलाओं की wombs शामिल मना किया गया है? यदि आप सच्चे हैं ज्ञान के साथ मुझे बताना.
(6-144) और दो ऊंटों की और दो गायों की. कहो: वह दो पुरुषों या दो महिलाओं या जो कि दो महिलाओं की wombs शामिल मना किया गया है? या थे तुम गवाह जब अल्लाह आप इस enjoined? की तुलना में वह कौन है कि वह भटक ज्ञान के बिना आदमी का नेतृत्व करना चाहिए अल्लाह के खिलाफ एक झूठ forges कौन है, तो और अधिक अन्यायपूर्ण है? निश्चित रूप से अल्लाह को अन्यायपूर्ण लोगों गाइड नहीं करता है.
(6-145) कहो: मैं में, जो कि मेरे पास इसके अलावा कि यह क्या हो अपने आप से, मर गया है या खून के खाने के लिए कुछ भी एक खाने के लिए मना किया उजागर किया गया है खोज नहीं कर आगे, डाला या सूअर का मांस - इसके लिए ज़रूर है अशुद्ध - या जो कि इस पर लागू किया गया वाले एक अपराध है, (नाम) अल्लाह के अलावा अन्य है, लेकिन जो कोई भी आवश्यकता है, इच्छुक नहीं प्रेरित है और न ही सीमा से अधिक है, तो निश्चित रूप से अपने भगवान क्षमा, दयालु है.
Wa `Alá Al-Ladhīna Hādū Ĥarramnā Kulla Dhī Žufurin ۖ Wa Mina Al-Baqari Wa Al-Ghanami Ĥarramnā `AlayhimShuĥūmahumā 'Illā Mā Ĥamalat Žuhūruhumā 'Awi Al-Ĥawāyā 'Aw Mā Akhtalaţa Bi`ažmin ۚ Dhālika Jazaynāhum Bibaghyihim ۖ Wa 'Innā Laşādiqūna
(6-146) और जो हम अवैध हर जानवर होने पंजे बनाया यहूदी थे, और बैलों और भेड़ हम उन्हें करने के लिए दोनों की मोटी अवैध बनाया, जैसे अलावा जो हड्डियों के साथ मिलाया गया था उनकी पीठ या अंतड़ियों या पर था: इस हम उनके विद्रोह के कारण उन्हें एक दंड दिया गया था, और हम निश्चित रूप से Truthful हैं.
Sayaqūlu Al-Ladhīna 'Ashrakū Law Shā'a Allāhu Mā 'Ashraknā Wa Lā 'Ābā'uunā Wa Lā Ĥarramnā MinShay'in ۚ Kadhālika Kadhdhaba Al-Ladhīna MinQablihim Ĥattá Dhāqū Ba'sanā ۗ Qul Hal `Indakum Min `Ilmin Fatukhrijūhu Lanā ۖ 'In Tattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'In 'Antum 'Illā Takhruşūna
(6-148) जो लोग कहेंगे polytheists: यदि अल्लाह हम उसके साथ (कुछ जुड़ा नहीं होता) और न ही अपने पिता के प्रसन्न था रहे हैं, और न ही हम भी तो उन तक वे चखा से पहले उन्हें अस्वीकार किया है (स्वयं को) कुछ भी; निषिद्ध होगा हमारा सज़ा. कहो, क्या आप के साथ तो तुम आगे हमें इसे लाना चाहिए किसी भी ज्ञान है? आप केवल एक अनुमान का पालन करें और आप सिर्फ झूठ.
(6-150) कहो, जो गवाह यदि वे उनके साथ गवाही नहीं है गवाह, भालू है कि अल्लाह, तो यह मना किया है सहन करना चाहिए अपने गवाहों लाओ, और जो जो विश्वास नहीं करते हमारी संचार और उन के अस्वीकार की कम इच्छाओं का पालन नहीं के बाद में, और वे (अन्य) कर अपने प्रभु के बराबर.
Qul Ta`ālaw 'Atlu Mā Ĥarrama Rabbukum `Alaykum ۖ 'Allā Tushrikū Bihi Shay'āan ۖ Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan ۖ Wa Lā Taqtulū 'Awlādakum Min 'Imlāqin ۖ Naĥnu Narzuqukum Wa 'Īyāhum ۖ Wa Lā Taqrabū Al-Fawāĥisha Mā Žahara Minhā Wa Mā Baţana ۖ Wa Lā Taqtulū An-Nafsa Allatī Ĥarrama Allāhu 'Illā Bil-Ĥaqqi ۚ Dhālikum Waşşākum Bihi La`allakum Ta`qilūna
(6-151) कहो: आओ मैं तुम्हारा भगवान तुम्हें क्या मना किया है सुनाना होगा - () है कि तुम उसके साथ संबद्ध कुछ भी नहीं है और अपने माता पिता की सेवा करना, और (डर) गरीबी - के लिए अपने बच्चों की हत्या करना नहीं याद हम आपके लिए उपलब्ध है और उनके लिए है - और indecencies के समीप आकर्षित नहीं करते हैं, वे उनमें से जो स्पष्ट हैं और वे जो छुपा रहे हैं, और अल्लाह न्याय की आवश्यकताओं के अलावा जो मना किया है आत्मा को मारना नहीं है, यह वह enjoined है क्या आप समझते हैं कि मई के साथ.</span> <div><span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2pxfont-family:-webkit-monospace;" >(152) और जब तक वह, उसकी परिपक्वता attains और पूर्ण माप और न्याय के साथ वजन देने का सबसे अच्छा तरीका में छोड़कर अनाथ की संपत्ति दृष्टिकोण नहीं है - हम किसी भी आत्मा को अपनी क्षमता का विस्तार करने के अलावा एक शुल्क लागू नहीं है; और जब तुम बात है, तो बस यद्यपि यह हो जाना (खिलाफ) एक, रिश्तेदार और अल्लाह की वाचा को पूरा, यह वह है कि तुम सचेत किया जा सकता है के साथ आप enjoined है;
Wa Lā Taqrabū Māla Al-Yatīmi 'Illā Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu Ĥattá Yablugha 'Ashuddahu ۖ Wa 'Awfū Al-Kayla Wa Al-Mīzāna Bil-Qisţi ۖ Lā Nukallifu Nafsāan 'Illā Wus`ahā ۖ Wa 'Idhā Qultum Fā`dilū Wa Law Kāna Dhā Qurbá ۖ Wa Bi`ahdi Allāhi 'Awfū ۚ Dhālikum Waşşākum Bihi La`allakum Tadhakkarūna
(6-152) और जब तक वह, उसकी परिपक्वता attains और पूर्ण माप और न्याय के साथ वजन देने का सबसे अच्छा तरीका में छोड़कर अनाथ की संपत्ति दृष्टिकोण नहीं है - हम किसी भी आत्मा को अपनी क्षमता का विस्तार करने के अलावा एक शुल्क लागू नहीं है; और जब तुम बात है, तो बस यद्यपि यह हो जाना (खिलाफ) एक, रिश्तेदार और अल्लाह की वाचा को पूरा, यह वह है कि तुम सचेत किया जा सकता है के साथ आप enjoined है;
Wa 'Anna Hādhā Şirāţī Mustaqīmāan Fa Attabi`ūhu ۖ Wa Lā Tattabi`ū As-Subula Fatafarraqa Bikum `An Sabīlihi ۚ Dhālikum Waşşākum Bihi La`allakum Tattaqūna
(6-153) और () है कि यह मेरा पथ, इसलिए इसे पालन सही एक है, और () अन्य तरीके का पालन नहीं पता है, के लिए वे अपने रास्ते से आप का नेतृत्व करेंगे, यह उन्होंने कहा कि आप (खिलाफ गार्ड मई से enjoined है बुराई).
Thumma 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Tamāmāan `Alá Al-Ladhī 'Aĥsana Wa Tafşīlāan Likulli Shay'in Wa Hudan Wa Raĥmatan La`allahum Biliqā'i Rabbihim Yu'uminūna
(6-154) एक बार फिर, हम मूसा के लिए उस पर जो अच्छी (करने के लिए दूसरों करता (हमारा आशीर्वाद) को पूरा करने के लिए), इस पुस्तक दी और मैदान सब बातों और एक मार्गदर्शन और एक दया है, ताकि वे इस बैठक में विश्वास करना चाहिए कर उनके भगवान.
'Aw Taqūlū Law 'Annā 'Unzila `Alaynā Al-Kitābu Lakunnā 'Ahdá Minhum ۚ Faqad Jā'akum Bayyinatun MinRabbikum Wa Hudan Wa Raĥmatun ۚ Faman 'Ažlamu Mimman Kadhdhaba Bi'āyāti Allāhi Wa Şadafa `Anhā ۗ Sanajzī Al-Ladhīna Yaşdifūna `An 'Āyātinā Sū'a Al-`Adhābi Bimā Kānū Yaşdifūna
(6-157) या फिर ऐसा न हो कि तुम कहना चाहिए: यदि बुक हमारे सामने उजागर किया गया था, तो हम निश्चित रूप से बेहतर निर्देशित होती अपेक्षा है, तो वास्तव में तुम्हें वहाँ करने के लिए अपने भगवान से, और मार्गदर्शन और दया स्पष्ट सबूत आ गया है. की तुलना में वह जो अल्लाह के संचार को अस्वीकार करता है और उनसे दूर मुड़ता कौन और अन्यायपूर्ण है तो क्या है? हम उन लोगों के कारण उन्हें दूर कर दिया है जो हमारी संचार से एक बुरी अनुशासनात्मक सज़ा के साथ बारी इनाम देंगे.
(6-158) उन्हें कुछ इंतजार नहीं है, लेकिन यह है कि स्वर्गदूतों ने उन से आना चाहिए, या कि अपने प्रभु आना चाहिए, या कि कुछ अपने प्रभु के संकेत का आना चाहिए. उस दिन जब कोई अपने प्रभु के आ जाएगा लक्षण, इसका विश्वास, या पहले अच्छी अपने विश्वास के माध्यम से अर्जित जो विश्वास नहीं था एक आत्मा को लाभ नहीं होगा. कहो: ठहरो, हम भी इंतजार कर रहे हैं.
(6-159) निश्चित रूप से वे जो भागों में विभाजित है और उनके धर्म संप्रदायों बने, तो आप उनके साथ कोई चिंता नहीं है, उनके संबंध केवल अल्लाह के साथ है, तो वे वे क्या किया था की उन्हें सूचित करेंगे.
Man Jā'a Bil-Ĥasanati Falahu `Ashru 'Amthālihā ۖ Wa Man Jā'a Bis-Sayyi'ati Falā Yujzá 'Illā Mithlahā Wa Hum Lā Yužlamūna
(6-160) जो कोई भी एक अच्छा काम लाता है, वह इसे पसंद दस होगा, और जो कोई भी एक बुराई विलेख लाता है, वह यह की तरह ही है, और recompensed होंगे वे अधर्म के साथ पेश नहीं किया जाएगा.
Qul 'Innanī Hadānī Rabbī 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin DīnāanQiyamāan Millata 'Ibrāhīma Ĥanīfāan ۚ Wa Mā Kāna Mina Al-Mushrikīna
(6-161) कहो: निश्चित रूप से, मुझे (के लिए) के रूप में, मेरे भगवान सही रास्ते पर मुझे निर्देशित किया है; (के) एक सबसे सही धर्म, इब्राहिम को सीधे एक के विश्वास, और वह polytheists की नहीं थी.
Qul 'Aghayra Allāhi 'Abghī Rabbāan Wa Huwa Rabbu Kulli Shay'in ۚ Wa Lā Taksibu Kullu Nafsin 'Illā `Alayhā ۚ Wa Lā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhrá ۚ Thumma 'Ilá Rabbikum Marji`ukum Fayunabbi'ukum Bimā Kuntum Fīhi Takhtalifūna
(6-164) कहो: क्या! मैं एक भगवान अल्लाह के अलावा अन्य लेना चाहिए? और वह भगवान सब बातों में से एक है, और कोई आत्मा () बुराई पर खुद के खिलाफ है, और बोझ से नहीं वाहक दूसरे का बोझ सहन करेगा कमाता है, तो अपने प्रभु के लिए अपनी वापसी है, तो वह उस के आपको सूचित करेंगे जिसमें आप मतभेद.
Wa Huwa Al-Ladhī Ja`alakumKhalā'ifa Al-'Arđi Wa Rafa`a Ba`đakum Fawqa Ba`đin Darajātin Liyabluwakum Fī Mā 'Ātākum ۗ 'Inna Rabbaka Sarī`u Al-`Iqābi Wa 'Innahu LaghafūrunRaĥīmun
(6-165) और वह इसे कौन देश में आप उत्तराधिकारियों बना दिया है और () में विभिन्न श्रेणियों के द्वारा आप में से कुछ दूसरों से ऊपर उठाया, वह है कि वह तुम्हें क्या दिया है की तुम कोशिश कर सकते है, निश्चित रूप से अपने प्रभु (बुराई) लौटाना करने के लिए जल्दी है और वह सबसे जरूर क्षमा है, दयालु है.