Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter |  Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ   | 
 
 
   `Abasa Wa Tawallá 
  
     
    | 080-001. Surat astı ve yüz çevirdi; 
 | 
   عَبَسَ وَتَوَلَّى | 
 
 
   'An Jā'ahu Al-'A`má 
  
     
    | 080-002. Kendisine o kِr geldi diye. 
 | 
   أَنْ جَاءَهُ الأَعْمَى | 
 
 
    Wa Mā Yudrīka La`allahu Yazzakká 
  
     
    | 080-003. Nerden biliyorsun; belki o, temizlenip-arınacak? 
 | 
   وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى | 
 
 
   'Aw Yadhdhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá 
  
     
    | 080-004. Veya ِğüt alacak; bِylelikle bu ِğüt kendisine yarar sağlayacak. 
 | 
   أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى | 
 
 
   'Ammā Mani Astaghná 
  
     
    | 080-005. Fakat kendini müstağni gِren (hiçbir şeye ihtiyacı olmadığını sanan) ise, 
 | 
   أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى | 
 
 
   Fa'anta Lahu Taşaddá 
  
     
    | 080-006. İşte sen, onda 'yankı uyandırmaya’ çalışıyorsun. 
 | 
   فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى | 
 
 
    Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakká 
  
     
    | 080-007. Oysa, onun temizlenip-arınmasından sana ne? 
 | 
   وَمَا عَلَيْكَ أَلاَّ يَزَّكَّى | 
 
 
    Wa 'Ammā Man Jā'aka Yas`á 
  
     
    | 080-008. Ama koşarak sana gelen ise, 
 | 
   وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى | 
 
 
    Wa Huwa Yakhshá 
  
     
    | 080-009. Ki o, 'içi titreyerek korkar' bir durumdadır; 
 | 
   وَهُوَ يَخْشَى | 
 
 
   Fa'anta `Anhu Talahhá 
  
     
    | 080-010. Sen ona aldırış etmeden oyalanıyorsun. 
 | 
   فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى | 
 
 
   Kallā 'Innahā Tadhkiratun 
  
     
    | 080-011. Hayır; çünkü o (Kur'an), bir ِğüttür. 
 | 
   كَلاَّ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ | 
 
 
   Faman Shā'a Dhakarahu 
  
     
    | 080-012. Artık dileyen, onu 'düşünüp-ِğüt alsın.' 
 | 
   فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ | 
 
 
   Fī Şuĥufin Mukarramatin 
  
     
    | 080-013. O (Kur'an), 'şerefli-üstün' sahifelerdedir. 
 | 
   فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ | 
 
 
   Marfū`atin Muţahharatin 
  
     
    | 080-014. Yüceltilmiş, tertemiz (mutahhar) kılınmış. 
 | 
   مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ | 
 
 
   Bi'aydī Safaratin 
  
     
    | 080-015. Katiplerin ellerinde. 
 | 
   بِأَيْدِي سَفَرَةٍ | 
 
 
   Kirāmin Bararatin 
  
     
    | 080-016. (Ki onlar,) ـstün değerli, 'iyilik ve dürüstlük sembolü.' 
 | 
   كِرَام ٍ بَرَرَةٍ | 
 
 
   Qutila Al-'Insānu Mā 'Akfarahu 
  
     
    | 080-017. Kahrolası insan, ne kadar nankِrdür. 
 | 
   قُتِلَ الإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ | 
 
 
   Min 'Ayyi Shay'in Khalaqahu 
  
     
    | 080-018. (Allah) Onu hangi şeyden yarattı? 
 | 
   مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ | 
 
 
   Min Nuţfatin Khalaqahu Faqaddarahu 
  
     
    | 080-019. Bir damla sudan yarattı da onu 'bir ِlçüyle biçime soktu.' 
 | 
   مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ | 
 
 
   Thumma As-Sabīla Yassarahu 
  
     
    | 080-020. Sonra ona yolu kolaylaştırdı. 
 | 
   ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ | 
 
 
   Thumma 'Amātahu Fa'aqbarahu 
  
     
    | 080-021. Sonra onu ِldürdü, bِylece kabre gِmdürdü. 
 | 
   ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ | 
 
 
   Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu 
  
     
    | 080-022. Sonra dilediği zaman onu diriltir. 
 | 
   ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ | 
 
 
   Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu 
  
     
    | 080-023. Hayır; ona (Allah'ın) emrettiğini yerine getirmedi. 
 | 
   كَلاَّ لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ | 
 
 
   Falyanžuri Al-'Insānu 'Ilá Ţa`āmihi 
  
     
    | 080-024. Bir de insan, yediğine bir bakıversin; 
 | 
   فَلْيَنْظُرِ الإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ | 
 
 
   'Annā Şababnā Al-Mā'a Şabbāan 
  
     
    | 080-025. Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık, 
 | 
   أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبّاً | 
 
 
   Thumma Shaqaqnā Al-'Arđa Shaqqāan 
  
     
    | 080-026. Sonra yeri yardıkça yardık; 
 | 
   ثُمَّ شَقَقْنَا الأَرْضَ شَقّاً | 
 
 
   Fa'anbatnā Fīhā Ĥabbāan 
  
     
    | 080-027. Bِylece onda taneler bitirdik, 
 | 
   فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبّاً | 
 
 
    Wa `Inabāan Wa Qađbāan 
  
     
    | 080-028. ـzümler, yoncalar, 
 | 
   وَعِنَبا ً وَقَضْباً | 
 
 
    Wa Zaytūnāan Wa Nakhlāan 
  
     
    | 080-029. Zeytinler, hurmalar, 
 | 
   وَزَيْتُونا ً وَنَخْلاً | 
 
 
    Wa Ĥadā'iqa Ghulbāan 
  
     
    | 080-030. Boyları birbiriyle yarışan ve içiçe girmiş ağaçlı bahçeler. 
 | 
   وَحَدَائِقَ غُلْباً | 
 
 
    Wa Fākihatan Wa 'Abbāan 
  
     
    | 080-031. Meyveler ve otlaklıklar, 
 | 
   وَفَاكِهَة ً وَأَبّاً | 
 
 
   Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum 
  
     
    | 080-032. Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere. 
 | 
   مَتَاعا ً لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ | 
 
 
   Fa'idhā Jā'ati Aş-Şākhkhatu 
  
     
    | 080-033. Fakat 'kulakları patlatırcasına olan o gürleme' geldiği zaman, 
 | 
   فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ | 
 
 
   Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi 
  
     
    | 080-034. Kişi o gün, kendi kardeşinden kaçar; 
 | 
   يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ | 
 
 
    Wa 'Ummihi Wa 'Abīhi 
  
     
    | 080-035. Annesinden ve babasından, 
 | 
   وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ | 
 
 
    Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi 
  
     
    | 080-036. Eşinden ve çocuklarından, 
 | 
   وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ | 
 
 
   Likulli Amri'in Minhum Yawma'idhin Sha'nun Yughnīhi 
  
     
    | 080-037. O gün, onlardan her birisinin kendine yetecek bir işi vardır. 
 | 
   لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ | 
 
 
   Wujūhun Yawma'idhin Musfiratun 
  
     
    | 080-038. O gün, ِyle yüzler vardır ki apaydınlıktır; 
 | 
   وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ | 
 
 
   Đāĥikatun Mustabshiratun 
  
     
    | 080-039. Güler ve sevinç içindedir. 
 | 
   ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ | 
 
 
    Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabaratun 
  
     
    | 080-040. Ve o gün, ِyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür. 
 | 
   وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ | 
 
 
   Tarhaquhā Qataratun 
  
     
    | 080-041. Bir karartı sarıp-kaplamıştır. 
 | 
   تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ | 
 
 
   'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajaratu 
  
     
    | 080-042. İşte onlar da, kafir, facir olanlardır.   
 | 
   أُوْلَائِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ | 
 
  | Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter |  Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ  |