Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Ұа Ан-Нӓзи`ӓти Ғарқӓан
| 079-001. Клянусь исторгающими души неверующих жестоко,
|
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقاً |
Ұа Ан-Нӓшиҭӓти Нашҭӓан
| 079-002. извлекающими души верующих нежно,
|
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطاً |
Ұа Ас-Сӓбихӓти Сабхӓан
| 079-003. плывущими плавно,
|
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحاً |
Фӓлссӓбиқӓти Сабқӓан
| 079-004. опережающими стремительно
|
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقاً |
Фӓлмудаббирӓти 'Амрӓан
| 079-005. и исполняющими повеления.
|
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْراً |
Йаұма Тарҗуфу Ар-Рӓҗифату
| 079-006. В тот день сотрясется сотрясающаяся (раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут),
|
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ |
Татба`уһӓ Ар-Рӓдифату
| 079-007. вслед за чем последует еще одно сотрясение (раздастся второй трубный глас, после которого начнется воскрешение),
|
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ |
Қулӱбун Йаұма'иҙин Ұӓҗифатун
| 079-008. В тот день затрепещут сердца,
|
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ |
'Абҫӓруһӓ Ҳӓши`атун
| 079-009. и потупятся взоры.
|
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ |
Йақӱлӱна 'А'иннӓ Ламардӱдӱна Фӥ Ал-Хӓфирати
| 079-010. Они говорят: «Неужели мы вернемся в прежнее состояние
|
يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ |
'А'иҙӓ Куннӓ `Иžӓмӓан Наҳиратан
| 079-011. после того, как станем истлевшими костями?!»
|
أَئِذَا كُنَّا عِظَاما ً نَخِرَةً |
Қӓлӱ Тилка 'Иҙӓан Карратун Ҳӓсиратун
| 079-012. Они говорят: «Если так, то это будет невыгодное возвращение!»
|
قَالُوا تِلْكَ إِذا ً كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ |
Фа'иннамӓ Һийа Заҗратун Ұӓхидатун
| 079-013. Но раздастся лишь один глас,
|
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ |
Фа'иҙӓ Һум Бис-Сӓһирати
| 079-014. и все они окажутся на поверхности земли.
|
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ |
Һал 'Тӓка Хадӥćу Мӱсá
| 079-015. Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?
|
هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى |
'Иҙ Нӓдӓһу Раббуһу Бил-Ұӓди Ал-Муқаддаси Ҭуұан
| 079-016. Вот Господь его воззвал к нему в священной долине Тува (Това):
|
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوىً |
Аҙ/һаб 'Илá Фир`аұна 'Иннаһу Ҭағá
| 079-017. «Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного,
|
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى |
Фақул Һал Лака 'Илá 'Ан Тазаккá
| 079-018. и скажи: “Не следует ли тебе очиститься?
|
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى |
Ұа 'Аһдийака 'Илá Раббика Фатаҳшá
| 079-019. Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен”».
|
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى |
Фа'арӓһу Ал-'Ӓйата Ал-Кубрá
| 079-020. Он показал ему величайшее знамение,
|
فَأَرَاهُ الآيَةَ الْكُبْرَى |
Факаҙҙаба Ұа `Аҫá
| 079-021. но тот счел его ложью и ослушался,
|
فَكَذَّبَ وَعَصَى |
Ćумма 'Адбара Йас`á
| 079-022. а потом отвернулся и принялся усердствовать.
|
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى |
Фахашара Фанӓдá
| 079-023. Он собрал толпу и громко воззвал,
|
فَحَشَرَ فَنَادَى |
Фақӓла 'Анӓ Раббукуму Ал-'А`лá
| 079-024. и сказал: «Я – ваш Всевышний Господь!»
|
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الأَعْلَى |
Фа'аҳаҙаһу Аллӓһу Накӓла Ал-'Ӓҳирати Ұа Ал-'Ӱлá
| 079-025. Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни, так и в первой жизни.
|
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الآخِرَةِ وَالأُولَى |
'Инна Фӥ Ҙӓлика Ла`ибратан Лиман Йаҳшá
| 079-026. Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
|
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَة ً لِمَنْ يَخْشَى |
'А'антум 'Ашадду Ҳалқӓан 'Ами Ас-Самӓ'у ۚ Банӓһӓ
| 079-027. Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его,
|
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا |
Рафа`а Самкаһӓ Фасаұұӓһӓ
| 079-028. поднял его своды и сделал его совершенным.
|
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا |
Ұа 'Ағҭаша Лайлаһӓ Ұа 'Аҳраҗа Đухӓһӓ
| 079-029. Он сделал его ночью темным и вывел утреннюю зарю.
|
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا |
Ұа Ал-'Арđа Ба`да Ҙӓлика Дахӓһӓ
| 079-030. После этого Он распростер землю,
|
وَالأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا |
'Аҳраҗа Минһӓ Мӓ'аһӓ Ұа Мар`ӓһӓ
| 079-031. вывел из нее воду и пастбища
|
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا |
Ұа Ал-Җибӓла 'Арсӓһӓ
| 079-032. и утвердил на ней горы
|
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا |
Матӓ`ӓан Лакум Ұа Ли'ан`ӓмикум
| 079-033. на пользу вам и вашему скоту.
|
مَتَاعا ً لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ |
Фа'иҙӓ Җӓ'ати Аҭ-Ҭӓммату Ал-Кубрá
| 079-034. Когда же наступит Величайшее бедствие (День воскресения),
|
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى |
Йаұма Йатаҙаккару Ал-'Инсӓну Мӓ Са`á
| 079-035. в тот день человек вспомнит о том, ради чего он усердствовал,
|
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الإِنسَانُ مَا سَعَى |
Ұа Бурризати Ал-Җахӥму Лиман Йарá
| 079-036. и Ад предстанет пред очами тех, кто будет видеть.
|
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَى |
Фа'аммӓ Ман Ҭағá
| 079-037. Тому, кто преступил границы дозволенного
|
فَأَمَّا مَنْ طَغَى |
Ұа 'Ӓćара Ал-Хайӓата Ад-Дунйӓ
| 079-038. и отдал предпочтение мирской жизни,
|
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا |
Фа'инна Ал-Җахӥма Һийа Ал-Ма'ұá
| 079-039. пристанищем будет Ад.
|
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى |
Ұа 'Аммӓ Ман Ҳӓфа Мақӓма Раббиһи Ұа Наһá Ан-Нафса `Ани Ал-Һаұá
| 079-040. Тому же, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей,
|
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى |
Фа'инна Ал-Җанната Һийа Ал-Ма'ұá
| 079-041. пристанищем будет Рай.
|
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى |
Йас'алӱнака `Ани Ас-Сӓ`ати 'Аййӓна Мурсӓһӓ
| 079-042. Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?»
|
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا |
Фӥма 'Анта Мин Ҙикрӓһӓ
| 079-043. К чему тебе упоминать об этом?
|
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا |
'Илá Раббика Мунтаһӓһӓ
| 079-044. Только твой Господь ведает об этом.
|
إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا |
'Иннамӓ 'Анта Мунҙиру Ман Йаҳшӓһӓ
| 079-045. Воистину, ты – всего лишь предостерегающий увещеватель для тех, кто опасается этого.
|
إِنَّمَا أَنْتَ مُنذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا |
Ка'аннаһум Йаұма Йараұнаһӓ Лам Йалбаćӱ 'Иллӓ `Ашӥйатан 'Аұ Đухӓһӓ
| 079-046. В тот день, когда они увидят его, им покажется, что они провели в этом мире лишь послеполуденные часы или утро.
|
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |