Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Һал 'Атá `Алá Ал-'Инсӓни Хӥнун Мина Ад-Даһри Лам Йакун Шай'ӓан Маҙкӱрӓан
| 076-001. Неужели не прошло то время
когда человек был безвестен?
|
هَلْ أَتَى عَلَى الإِنسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئا ً مَذْكُوراً |
'Иннӓ Ҳалақнӓ Ал-'Инсӓна Мин Нуҭфатин 'Амшӓҗин Набталӥһи Фаҗа`алнӓһу Самӥ`ӓан Баҫӥрӓан
| 076-002. Мы создали человека из смешанной капли
подвергая его испытанию
и сделали его слышащим и зрячим.
|
إِنَّا خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعا ً بَصِيراً |
'Иннӓ Һадайнӓһу Ас-Сабӥла 'Иммӓ Шӓкирӓан Ұа 'Иммӓ Кафӱрӓан
| 076-003. Мы повели его путем либо благодарным
либо неблагодарным.
|
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرا ً وَإِمَّا كَفُوراً |
'Иннӓ 'А`таднӓ Лилкӓфирӥна Салӓсилӓан Ұа 'Ағлӓлӓан Ұа Са`ӥрӓан
| 076-004. Мы приготовили для неверующих цепи
оковы и пламя.
|
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلاَسِلا ً وَأَغْلاَلا ً وَسَعِيراً |
'Инна Ал-'Абрӓра Йашрабӱна Мин Ка'син Кӓна Мизӓҗуһӓ Кӓфӱрӓан
| 076-005. А благочестивые будут пить из чаши вино
смешанное с камфарой.
|
إِنَّ الأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوراً |
`Айнӓан Йашрабу Биһӓ `Ибӓду Аллӓһи Йуфаҗҗирӱнаһӓ Тафҗӥрӓан
| 076-006. Рабы Аллаха будут пить из источника
давая ему течь полноводными ручьями.
|
عَيْنا ً يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيراً |
Йӱфӱна Бин-Наҙри Ұа Йаҳӓфӱна Йаұмӓан Кӓна Шарруһу Мустаҭӥрӓан
| 076-007. Они исполняют обеты и боятся дня
зло которого разлетается.
|
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْما ً كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيراً |
Ұа Йуҭ`имӱна Аҭ-Ҭа`ӓма `Алá Хуббиһи Мискӥнӓан Ұа Йатӥмӓан Ұа 'Асӥрӓан
| 076-008. Они дают пищу беднякам
сиротам и пленникам
несмотря на любовь к ней.
|
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينا ً وَيَتِيما ً وَأَسِيراً |
'Иннамӓ Нуҭ`имукум Лиұаҗһи Аллӓһи Лӓ Нурӥду Минкум Җазӓ'ан Ұа Лӓ Шукӱрӓан
| 076-009. Они говорят: «Мы кормим вас лишь ради Лика Аллаха и не хотим от вас ни награды
ни благодарности!
|
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لاَ نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاء ً وَلاَ شُكُوراً |
'Иннӓ Наҳӓфу Мин Раббинӓ Йаұмӓан `Абӱсӓан Қамҭарӥрӓан
| 076-010. Мы боимся от своего Господа того Мрачного и Томительного дня».
|
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْماً عَبُوسا ً قَمْطَرِيراً |
Фаұақӓһуму Аллӓһу Шарра Ҙӓлика Ал-Йаұми Ұа Лаққӓһум Наđратан Ұа Сурӱрӓан
| 076-011. Аллах защитит их от зла того дня и одарит их процветанием и радостью.
|
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَة ً وَسُرُوراً |
Ұа Җазӓһум Бимӓ Ҫабарӱ Җаннатан Ұа Харӥрӓан
| 076-012. А за то
что они проявили терпение
Он воздаст им Райскими садами и шелками.
|
وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّة ً وَحَرِيراً |
Муттаки'ӥна Фӥһӓ `Алá Ал-'Арӓ'ики ۖ Лӓ Йараұна Фӥһӓ Шамсӓан Ұа Лӓ Замһарӥрӓан
| 076-013. Они будут лежать на ложах
прислонившись
и не увидят там ни солнца
ни стужи.
|
مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الأَرَائِكِ ۖ لاَ يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسا ً وَلاَ زَمْهَرِيراً |
Ұа Дӓнийатан `Алайһим Žилӓлуһӓ Ұа Ҙуллилат Қуҭӱфуһӓ Таҙлӥлӓан
| 076-014. Тени будут близки к ним
и плоды будут подчинены им полностью.
|
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلاَلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلاً |
Ұа Йуҭӓфу `Алайһим Би'ӓнийатин Мин Фиđđатин Ұа 'Акұӓбин Кӓнат Қаұӓрӥра
| 076-015. Обходить их будут с сосудами из серебра и кубками из хрусталя –
|
وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَ |
Қаұӓрӥра Мин Фиđđатин Қаддарӱһӓ Тақдӥрӓан
| 076-016. хрусталя серебряного
соразмерных размеров.
|
قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيراً |
Ұа Йусқаұна Фӥһӓ Ка'сӓан Кӓна Мизӓҗуһӓ Занҗабӥлӓан
| 076-017. Поить их там будут из чаш вином
смешанным с имбирем
|
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسا ً كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلاً |
`Айнӓан Фӥһӓ Тусаммá Салсабӥлӓан
| 076-018. из источника
названного Сальсабилем.
|
عَيْنا ً فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلاً |
Ұа Йаҭӱфу `Алайһим Ұилдӓнун Муҳалладӱна 'Иҙӓ Ра'айтаһум Хасибтаһум Лу'улу'уӓан Манćӱрӓан
| 076-019. Их будут обходить вечно юные отроки. Взглянув на них
ты примешь их за рассыпанный жемчуг.
|
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤا ً مَنثُوراً |
Ұа 'Иҙӓ Ра'айта Ćамма Ра'айта На`ӥмӓан Ұа Мулкӓан Кабӥрӓан
| 076-020. Взглянув же
ты увидишь там благодать и великую власть.
|
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيما ً وَمُلْكا ً كَبِيراً |
`Ӓлийаһум Ćийӓбу Сундусин Ҳуđрун Ұа 'Истабрақун ۖ Ұа Хуллӱ 'Асӓұира Мин Фиđđатин Ұа Сақӓһум Раббуһум Шарӓбӓан Ҭаһӱрӓан
| 076-021. На них будут зеленые одеяния из атласа и парчи. Они будут украшены серебряными браслетами
а Господь их напоит их чистым напитком.
|
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابا ً طَهُوراً |
'Инна Һӓҙӓ Кӓна Лакум Җазӓ'ан Ұа Кӓна Са`йукум Машкӱрӓан
| 076-022. Таково ваше воздаяние
и ваше усердие отблагодарено.
|
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاء ً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُوراً |
'Иннӓ Нахну Наззалнӓ `Алайка Ал-Қур'ӓна Танзӥлӓан
| 076-023. Воистину
Мы ниспослали тебе Коран частями.
|
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلاً |
Фӓҫбир Лихукми Раббика Ұа Лӓ Туҭи` Минһум 'Ӓćимӓан 'Аұ Кафӱрӓан
| 076-024. Потерпи же до решения твоего Господа и не повинуйся грешникам и неверующим среди них.
|
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلاَ تُطِعْ مِنْهُمْ آثِماً أَوْ كَفُوراً |
Ұа Аҙкур Асма Раббика Букратан Ұа 'Аҫӥлӓан
| 076-025. Поминай имя твоего Господа утром и перед закатом
|
وَاذْكُرْ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَة ً وَأَصِيلاً |
Ұа Мина Ал-Лайли Фӓсҗуд Лаһу Ұа Саббихһу Лайлӓан Ҭаұӥлӓан
| 076-026. а также ночью. Пади ниц пред Ним и славь Его долгой ночью.
|
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلا ً طَوِيلاً |
'Инна Һӓ'уулӓ' Йухиббӱна Ал-`Ӓҗилата Ұа Йаҙарӱна Ұарӓ'аһум Йаұмӓан Ćақӥлӓан
| 076-027. Воистину
эти любят жизнь ближнюю и оставляют позади себя Тяжкий день.
|
إِنَّ هَاؤُلاَء يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْما ً ثَقِيلاً |
Нахну Ҳалақнӓһум Ұа Шададнӓ 'Асраһум ۖ Ұа 'Иҙӓ Ши'нӓ Баддалнӓ 'Амćӓлаһум Табдӥлӓан
| 076-028. Мы создали их и укрепили их суставы. Но если Мы пожелаем
то заменим их подобными им.
|
نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلاً |
'Инна Һаҙиһи Таҙкиратун ۖ Фаман Шӓ'а Аттаҳаҙа 'Илá Раббиһи Сабӥлӓан
| 076-029. Воистину
это есть Назидание
и тот
кто желает
становится на путь к своему Господу.
|
إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلاً |
Ұа Мӓ Ташӓ'ӱна 'Иллӓ 'Ан Йашӓ'а Аллӓһу ۚ 'Инна Аллӓһа Кӓна `Алӥмӓан Хакӥмӓан
| 076-030. Но вы не пожелаете этого
если не пожелает Аллах. Воистину
Аллах – Знающий
Мудрый.
|
وَمَا تَشَاءُونَ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً |
Йудҳилу Ман Йашӓ'у Фӥ Рахматиһи Ұа ۚ Аž-Žӓлимӥна 'А`адда Лаһум `Аҙӓбӓан 'Алӥмӓан
| 076-031. Он вводит в Свою милость
кого пожелает
а для беззаконников Он приготовил мучительные страдания.
|
يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَاباً أَلِيماً |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |