Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

69) Sūrat Al-Ĥāqqah

Private Tutoring Sessions

69) سُورَة الحَاقَّه

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ал-Хӓққату 069-001. Неминуемое (День воскресения)! الْح‍‍َ‍اقَّ‍‍ةُ
Мӓ Ал-Хӓққату 069-002. Что такое Неминуемое (День воскресения)? مَا‌ ‌الْح‍‍َ‍اقَّ‍‍ةُ
Ұа Мӓдрӓка Мӓ Ал-Хӓққату 069-003. Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)? وَمَ‍‍ا‌ ‌أَ‌دْ‌رَ‍‌اكَ مَا‌ ‌الْح‍‍َ‍اقَّ‍‍ةُ
Каҙҙабат Ćамӱду Ұа `Ӓдун Бил-Қӓри`ати 069-004. Самудяне и адиты отрицали Великое бедствие (День воскресения). كَذَّبَتْ ثَم‍‍ُ‍و‌دُ‌ ‌وَع‍‍َ‍ا‌د‌ٌ‌ بِ‍الْ‍‍قَ‍‍ا‌رِعَةِ
Фа'аммӓ Ćамӱду Фа'уһликӱ Биҭ-Ҭӓғийати 069-005. Самудяне были истреблены неистовым воплем. فَأَمَّ‍‍ا‌ ثَم‍‍ُ‍و‌دُ‌ فَأُهْلِكُو‌ا‌ بِ‍ال‍‍طَّ‍‍اغِ‍‍يَةِ
Ұа 'Аммӓ `Ӓдун Фа'уһликӱ Бирӥхин Ҫарҫарин `Ӓтийатин 069-006. Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым. وَ‌أَمَّ‍‍ا‌ ع‍‍َ‍ا‌د‌‌ٌ‌ فَأُهْلِكُو‌ا‌ بِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍ح‌‍ٍصَ‍‍رْ‍صَ‍‍رٍ‌ عَاتِيَةٍ
Саҳҳараһӓ `Алайһим Саб`а Лайӓлин Ұа Ćамӓнийата 'Аййӓмин Хусӱмӓан Фатарá Ал-Қаұма Фӥһӓ Ҫар`á Ка'аннаһум 'А`җӓзу Наҳлин Ҳӓұийатин 069-007. Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы. سَ‍خَّ‍رَهَا‌ عَلَيْهِمْ سَ‍‍بْ‍‍عَ لَي‍‍َ‍الٍ‌ ‌وَثَمَانِيَةَ ‌أَيّ‍‍َ‍امٍ حُسُوما‌‌ ً‌ فَتَ‍رَ‌ى‌ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمَ فِيهَا‌ صَ‍‍رْعَى‌ كَأَنَّ‍‍هُمْ ‌أَعْج‍‍َ‍ا‌زُ‌ نَ‍‍خْ‍‍لٍ خَ‍‍ا‌وِيَةٍ
Фаһал Тарá Лаһум Мин Бӓқийатин 069-008. Видишь ли ты что-либо оставшееся от них? فَهَلْ تَ‍رَ‌ى‌ لَهُمْ مِ‍‌‍نْ بَاقِ‍‍يَةٍ
Ұа Җӓ'а Фирұну Ұа Ман Қаблаһу Ұа Ал-Му'утафикӓту Бил-Ҳӓҭи'ати 069-009. Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи. وَج‍‍َ‍ا‌ءَ‌ فِ‍‍رْعَ‍‍وْنُ ‌وَمَ‍‌‍نْ قَ‍‍بْ‍‍لَ‍‍هُ ‌وَ‌الْمُؤْتَفِك‍‍َ‍اتُ بِ‍الْ‍‍خَ‍‍اطِ‍‍ئَةِ
Фа`аҫаұ Расӱла Раббиһим Фа'аҳаҙаһумҳҙатан Рӓбийатан 069-010. Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей. فَعَ‍صَ‍‍وْ‌ا‌ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولَ ‌‍رَبِّهِمْ فَأَ‍خَ‍‍ذَهُمْ ‌أَ‍خْ‍‍ذَة ً‌ ‌‍رَ‌ابِيَةً
ннӓ Ламмӓ Ҭағá Ал-Мӓ'у Хамалнӓкум Фӥ Ал-Җӓрийати 069-011. Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге, إِنَّ‍‍ا‌ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ طَ‍‍غَ‍‍ى‌ ‌الْم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ حَمَلْنَاكُمْ فِي ‌الْجَا‌رِيَةِ
Линаҗ`алаһӓ Лакум Таҙкиратан Ұа Та`ийаһӓ 'Уҙунун Ұӓ`ийатун 069-012. чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это. لِنَ‍‍جْ‍‍عَلَهَا‌ لَكُمْ تَذْكِ‍رَة ً‌ ‌وَتَعِيَهَ‍‍ا‌ ‌أُ‌ذُنٌ‌ ‌وَ‌اعِيَةٌ
Фа'иҙӓ Нуфиҳа Фӥ Аҫ-Ҫӱри Нафҳатун Ұӓхидатун 069-013. Когда же подуют в Рог всего один раз فَإِ‌ذَ‌ا‌ نُفِ‍‍خَ فِي ‌ال‍‍صُّ‍‍و‌ر‍ِ‍‌ نَفْ‍‍خَ‍‍ةٌ‌ ‌وَ‌احِ‍‍د‍َ‍ةٌ
Ұа Хумилати Ал-'Арđу Ұа Ал-Җибӓлу Фадуккатӓ Даккатан Ұӓхидатан 069-014. и когда земля и горы будут подняты и превратятся в прах за один раз, وَحُمِلَتِ ‌الأَ‌رْ‍ضُ ‌وَ‌الْجِب‍‍َ‍الُ فَدُكَّتَا‌ ‌دَكَّة ً‌ ‌وَ‌احِ‍‍د‍َ‍ةً
Файаұма'иҙин Ұақа`ати Ал-Ұӓқи`ату 069-015. в тот день наступит Событие (День воскресения). فَيَوْمَئِذ‌ٍ‌ ‌وَ‍قَ‍‍عَتِ ‌الْوَ‌اقِ‍‍عَةُ
Ұа Аншаққати Ас-Самӓ'у Фаһийа Йаұма'иҙин Ұӓһийатун 069-016. Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым. وَ‌ا‌ن‍‍شَ‍‍قَّ‍‍تِ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ فَهِيَ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ ‌وَ‌اهِيَةٌ
Ұа Ал-Малаку `Алá 'Арҗӓ'иһӓ ۚ Ұа Йахмилу `Арша Раббика Фаұқаһум Йаұма'иҙин Ćамӓнийатун 069-017. Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа. وَ‌الْمَلَكُ عَلَ‍‍ى‌ ‌أَ‌رْج‍‍َ‍ائِهَا‌ ۚ ‌وَيَحْمِلُ عَرْشَ ‌‍رَبِّكَ فَوْ‍قَ‍‍هُمْ يَوْمَئِذ‌‌ٍ‌ ثَمَانِيَةٌ
Йаұма'иҙин Ту`раđӱна Лӓ Таҳфá Минкум Ҳӓфийатун 069-018. В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой. يَوْمَئِذ‌‌ٍ‌ تُعْ‍رَضُ‍‍ونَ لاَ‌ تَ‍‍خْ‍‍فَى‌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ خَ‍‍افِيَةٌ
Фа'аммӓ Ман 'Ӱтийа Китӓбаһу Бийамӥниһи Файақӱлу Һӓ'уум Ақра'ӱ Китӓбӥ 069-019. Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу! فَأَمَّ‍‍ا‌ مَ‍‌‍نْ ‌أ‍ُ‍‌وتِيَ كِتَابَ‍‍هُ بِيَمِينِ‍‍هِ فَيَ‍‍قُ‍‍ولُ ه‍‍َ‍ا‌ؤُمْ ‌ا‍قْ‍‍‍رَ‌ء‍ُ‍‌و‌ا‌ كِتَابِي
ннӥ Žананту 'Аннӥ Мулӓқин Хисӓбийаһ 069-020. Я верил в то, что мне предъявят счет». إِنِّ‍‍ي ظَ‍‍نَ‍‌‍ن‍‍تُ ‌أَنِّ‍‍ي مُلاَ‍قٍ حِسَابِيَه
Фаһуұа Фӥ `Ӥшатин Рӓđийатин 069-021. Для него будет отрадная жизнь فَهُوَ‌ فِي عِيشَة‍ٍ‌ ‌‍رَ‌اضِ‍‍يَةٍ
Фӥ Җаннатин `Ӓлийатин 069-022. в вышнем саду, فِي جَ‍‍نَّ‍‍ةٍ عَالِيَةٍ
Қуҭӱфуһӓ Дӓнийатун 069-023. где плоды склоняются низко. قُ‍طُ‍‍وفُهَا‌ ‌دَ‌انِيَةٌ
Кулӱ Ұа Ашрабӱ Һанӥ'ӓан Бимӓ 'Аслафтум Фӥ Ал-'Аййӓми Ал-Ҳӓлийати 069-024. Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни! كُلُو‌ا‌ ‌وَ‌اشْ‍رَبُو‌ا‌ هَن‍‍ِ‍ي‍‍ئا‌ ً‌ بِمَ‍‍ا‌ ‌أَسْلَفْتُمْ فِي ‌الأَيّ‍‍َ‍امِ ‌الْ‍‍خَ‍‍الِيَةِ
Ұа 'Аммӓ Ман 'Ӱтийа Китӓбаһу Бишимӓлиһи Файақӱлу Йӓ Лайтанӥ Лам 'Ӱта Китӓбӥһ 069-025. Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: «Лучше бы мне не вручали моей книги! وَ‌أَمَّ‍‍ا‌ مَ‍‌‍نْ ‌أ‍ُ‍‌وتِيَ كِتَابَ‍‍هُ بِشِمَالِ‍‍هِ فَيَ‍‍قُ‍‍ولُ يَا‌ لَيْتَنِي لَمْ ‌أ‍ُ‍‌وتَ كِتَابِيهْ
Ұа Ламдри Мӓ Хисӓбӥһ 069-026. Не знать бы мне, каков мой счет! وَلَمْ ‌أَ‌دْ‌ر‍ِ‍‌ مَا‌ حِسَابِيهْ
Йӓ Лайтаһӓ Кӓнати Ал-Қӓđийата 069-027. Лучше бы она была концом всего! يَا‌ لَيْتَهَا‌ كَانَتِ ‌الْ‍‍قَ‍‍اضِ‍‍يَةَ
Мӓғнá `Аннӥ Мӓлӥһ ۜ 069-028. Не помогло мне мое богатство! مَا أَ‍‍غْ‍‍نَى عَنِّي مَالِيهْ
Һалака `Аннӥ Сулҭӓнӥһ 069-029. Лишился я своей власти!» هَلَكَ عَ‍‍نِّ‍‍ي سُلْ‍‍طَ‍‍انِيهْ
Ҳуҙӱһу Фағуллӱһу 069-030. Схватите его и закуйте, خُ‍‍ذ‍ُ‍‌وهُ فَ‍‍غُ‍‍لُّوهُ
Ćумма Ал-Җахӥма Ҫаллӱһу 069-031. потом бросьте его в Ад ثُ‍‍مَّ ‌الْجَح‍‍ِ‍ي‍‍مَ صَ‍‍لُّوهُ
Ćумма Фӥ Силсилатин Ҙар`уһӓ Саб`ӱна Ҙирӓ`ӓан Фӓслукӱһу 069-032. и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей! ثُ‍‍مَّ فِي سِلْسِلَة‌‍ٍ‌ ‌ذَ‌رْعُهَا‌ سَ‍‍بْ‍‍ع‍‍ُ‍ونَ ‌ذِ‌‍رَ‌اعا‌‌ ً‌ فَاسْلُكُوهُ
ннаһу Кӓна Лӓ Йу'умину Биллӓһи Ал-`Аžӥми 069-033. Он не веровал в Великого Аллаха إِنَّ‍‍هُ ك‍‍َ‍انَ لاَ‌ يُؤْمِنُ بِ‍اللَّ‍‍هِ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمِ
Ұа Лӓ Йахуđđу `Алá Ҭа`ӓми Ал-Мискӥни 069-034. и не призывал кормить бедняка. وَلاَ‌ يَحُ‍‍ضُّ عَلَى‌ طَ‍‍ع‍‍َ‍امِ ‌الْمِسْكِينِ
Фалайса Лаһу Ал-Йаұма Һӓһунӓ Хамӥмун 069-035. Сегодня здесь у него нет любящего родственника, فَلَ‍‍يْ‍‍سَ لَهُ ‌الْيَ‍‍وْمَ هَاهُنَا‌ حَمِيمٌ
Ұа Лӓ Ҭа`ӓмун 'Иллӓ Мин Ғислӥнин 069-036. и нет пищи, кроме кровавого гноя. وَلاَ‌ طَ‍‍ع‍‍َ‍ام‌‍ٌ‌ ‌إِلاَّ‌ مِ‍‌‍نْ غِ‍‍سْلِينٍ
Лӓ Йа'кулуһу~ 'Иллӓ Ал-Ҳӓҭи'ӱна 069-037. Едят его только грешники. لاَ‌ يَأْكُلُهُ~ُ ‌إِلاَّ‌ ‌الْ‍‍خَ‍‍اطِ‍‍ئ‍‍ُ‍‍ونَ
Фалӓқсиму Бимӓ Тубҫирӱна 069-038. О да! Клянусь тем, что вы видите, فَلاَ‌ ‌أُ‍قْ‍‍سِمُ بِمَا‌ تُ‍‍بْ‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
Ұа Мӓ Лӓ Тубҫирӱна 069-039. и тем, чего вы не видите! وَمَا‌ لاَ‌ تُ‍‍بْ‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
ннаһу Лақаұлу Расӱлин Карӥмин 069-040. Это – слова благородного посланца (Мухаммада или Джибриля). إِنَّ‍‍هُ لَ‍‍قَ‍‍وْلُ ‌‍رَس‍‍ُ‍ول‌‍ٍ‌ كَ‍‍رِيمٍ
Ұа Мӓ Һуұа Биқаұли Шӓ`ирин ۚ Қалӥлӓан Мӓ Ту'уминӱна 069-041. Это – не слова поэта. Мало же вы веруете! وَمَا‌ هُوَ‌ بِ‍‍قَ‍‍وْلِ شَاعِ‍‍ر‌ٍۚ قَ‍‍لِيلا‌ ً‌ مَا‌ تُؤْمِنُونَ
Ұа Лӓ Биқаұли Кӓһинин ۚ Қалӥлӓан Мӓ Таҙаккарӱна 069-042. Это – не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания! وَلاَ‌ بِ‍‍قَ‍‍وْلِ كَاهِن‌‍ٍۚ قَ‍‍لِيلا‌ ً‌ مَا‌ تَذَكَّرُ‌ونَ
Танзӥлун Мин Рабби Ал-`Ӓламӥна 069-043. Это – Ниспослание от Господа миров. تَ‍‌‍ن‍‍ز‍ِ‍ي‍‍لٌ‌ مِ‍‌‍نْ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
Ұа Лаұ Тақаұұала `Алайнӓ Ба`đа Ал-'Ақӓұӥли 069-044. Если бы он приписал Нам некоторые слова, وَلَوْ‌ تَ‍‍قَ‍‍وَّلَ عَلَيْنَا‌ بَعْ‍‍ضَ ‌الأَ‍قَ‍‍ا‌وِيلِ
Ла'аҳаҙнӓ Минһу Бил-Йамӥни 069-045. то Мы схватили бы его за правую руку (или схватили бы его крепко), لَأَ‍خَ‍‍ذْنَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ بِ‍الْيَمِينِ
Ćумма Лақаҭа`нӓ Минһу Ал-Ұатӥна 069-046. а потом перерезали бы ему аорту, ثُ‍‍مَّ لَ‍‍قَ‍‍طَ‍‍عْنَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌الْوَتِينَ
Фамӓ Минкум Мин 'Ахадин `Анһу Хӓҗизӥна 069-047. и никто из вас не избавил бы его. فَمَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مِ‍‌‍نْ ‌أَحَدٍ‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ حَاجِزِينَ
Ұа 'Иннаһу Латаҙкиратун Лилмуттақӥна 069-048. Воистину, это – Назидание для богобоязненных. وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَتَذْكِ‍رَة ٌ‌ لِلْمُتَّ‍‍قِ‍‍ينَ
Ұа 'Иннӓ Лана`ламу 'Анна Минкум Мукаҙҙибӥна 069-049. Нам известно, что среди вас есть считающие его ложью. وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَنَعْلَمُ ‌أَنَّ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مُكَذِّبِينَ
Ұа 'Иннаһу Лахасратун `Алá Ал-Кӓфирӥна 069-050. Воистину, это – горе для неверующих. وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَحَسْ‍رَةٌ عَلَى‌ ‌الْكَافِ‍‍رِينَ
Ұа 'Иннаһу Лахаққу Ал-Йақӥни 069-051. Воистину, это – несомненная истина. وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَحَ‍‍قُّ ‌الْيَ‍‍قِ‍‍ينِ
Фасаббих Биӓсми Раббика Ал-`Аžӥми 069-052. Прославляй же имя Господа твоего Великого! فَسَبِّحْ بِ‍‍اسْمِ ‌‍رَبِّكَ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah