Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ал-Хӓ қ қ ату
069-001. Неминуемое (День воскресения)!
ا لْحَا قَّ ةُ
Мӓ А л-Хӓ қ қ ату
069-002. Что такое Неминуемое (День воскресения)?
مَا ا لْحَا قَّ ةُ
Ұа Мӓ 'Ад р ӓ ка Мӓ А л-Хӓ қ қ ату
069-003. Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)?
وَمَا أَد ْرَ ا كَ مَا ا لْحَا قَّ ةُ
Каҙҙабат Ćамӱ ду Ұа `Ӓ дун Бил-Қ ӓр и`ати
069-004. Самудяне и адиты отрицали Великое бедствие (День воскресения).
كَذَّبَتْ ثَمُو دُ وَعَا دٌ بِا لْقَ ار ِعَةِ
Фа'амм ӓ Ćамӱ ду Фа'уһликӱ Биҭ -Ҭ ӓғ ийати
069-005. Самудяне были истреблены неистовым воплем.
فَأَمَّ ا ثَمُو دُ فَأُهْلِكُوا بِا ل طَّ اغِ يَةِ
Ұа 'Амм ӓ `Ӓ дун Фа'уһликӱ Бир ӥхин Ҫ арҫ ар ин `Ӓтийатин
069-006. Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым.
وَأَمَّ ا عَا دٌ فَأُهْلِكُوا بِر ِي حٍ صَ رْصَ رٍ عَاتِيَةٍ
Саҳ ҳ ара һӓ `Алайһим Саб `а Лайӓ лин Ұа Ćамӓнийата 'Аййӓ мин Хусӱмӓан Фатарá А л-Қ аұ ма Фӥһӓ Ҫ ар`á Ка'анн аһум 'А`җӓ зу Наҳ лин Ҳ ӓұийатин
069-007. Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы.
سَخَّ رَ هَا عَلَيْهِمْ سَبْ عَ لَيَا لٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّا مٍ حُسُوما ً فَتَرَ ى ا لْقَ وْ مَ فِيهَا صَ رْعَى كَأَنَّ هُمْ أَعْجَا زُ نَخْ لٍ خَ اوِيَةٍ
Фаһал Тарá Лаһум Мин Бӓқ ийатин
069-008. Видишь ли ты что-либо оставшееся от них?
فَهَلْ تَرَ ى لَهُمْ مِن ْ بَاقِ يَةٍ
Ұа Җӓ 'а Фир `аұ ну Ұа Ман Қ аб лаһу Ұа А л-Му'утафикӓ ту Бил-Ҳ ӓҭ и'ати
069-009. Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи.
وَجَا ءَ فِر ْعَوْ نُ وَمَن ْ قَ بْ لَهُ وَا لْمُؤْتَفِكَا تُ بِا لْخَ اطِ ئَةِ
Фа`аҫ аұ Ра сӱ ла Ра ббиһим Фа'аҳ аҙаһум 'Аҳ ҙатан Рӓ бийатан
069-010. Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей.
فَعَصَ وْا رَ سُو لَ رَ بِّهِمْ فَأَخَ ذَهُمْ أَخْ ذَة ً رَ ابِيَةً
'Инн ӓ Ламм ӓ Ҭ ағ á А л-Мӓ 'у Хамалнӓкум Фӥ А л-Җӓр ийати
069-011. Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге,
إِنَّ ا لَمَّ ا طَ غَ ى ا لْمَا ءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي ا لْجَار ِيَةِ
Линаҗ `алаһӓ Лакум Таҙкира тан Ұа Та`ийаһӓ 'Уҙунун Ұӓ`ийатун
069-012. чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это.
لِنَجْ عَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَ ة ً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
Фа'иҙӓ Нуфиҳ а Фӥ А ҫ -Ҫ ӱ р и Нафҳ атун Ұӓхидатун
069-013. Когда же подуют в Рог всего один раз
فَإِذَا نُفِخَ فِي ا ل صُّ و ر ِ نَفْخَ ةٌ وَاحِد َةٌ
Ұа Хумилати А л-'Арđу Ұа А л-Җибӓ лу Фадуккатӓ Даккатан Ұӓхидатан
069-014. и когда земля и горы будут подняты и превратятся в прах за один раз,
وَحُمِلَتِ ا لأَرْضُ وَا لْجِبَا لُ فَدُكَّتَا دَكَّة ً وَاحِد َةً
Файаұма'иҙин Ұақ а`ати А л-Ұӓқ и`ату
069-015. в тот день наступит Событие (День воскресения).
فَيَوْمَئِذٍ وَقَ عَتِ ا لْوَاقِ عَةُ
Ұа А н шақ қ ати А с-Самӓ 'у Фаһийа Йаұма'иҙин Ұӓһийатун
069-016. Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым.
وَان شَقَّ تِ ا ل سَّمَا ءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Ұа А л-Малаку `Алá 'Арҗӓ 'иһӓ ۚ Ұа Йахмилу `Арша Ра ббика Фаұқ аһум Йаұма'иҙин Ćамӓнийатун
069-017. Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَا ئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَ بِّكَ فَوْقَ هُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Йаұма'иҙин Ту`ра đӱ на Лӓ Таҳ фá Мин кум Ҳ ӓфийатун
069-018. В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَ ضُ و نَ لاَ تَخْ فَى مِنْ كُمْ خَ افِيَةٌ
Фа'амм ӓ Ман 'Ӱтийа Китӓбаһу Бийамӥниһи Файақ ӱ лу Һӓ 'уум А қ ра 'ӱ Китӓбӥ
069-019. Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу!
فَأَمَّ ا مَن ْ أُ وتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُ و لُ هَا ؤُمْ ا قْ رَ ءُ وا كِتَابِي
'Инн ӥ Ž анан ту 'Анн ӥ Мулӓ қ ин Хисӓбийаһ
069-020. Я верил в то, что мне предъявят счет».
إِنِّ ي ظَ نَن تُ أَنِّ ي مُلاَقٍ حِسَابِيَه
Фаһуұа Фӥ `Ӥшатин Рӓ đийатин
069-021. Для него будет отрадная жизнь
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَ اضِ يَةٍ
Фӥ Җанн атин `Ӓлийатин
069-022. в вышнем саду,
فِي جَنَّ ةٍ عَالِيَةٍ
Қ уҭ ӱфуһӓ Дӓнийатун
069-023. где плоды склоняются низко.
قُ طُ وفُهَا دَانِيَةٌ
Кулӱ Ұа А шра бӱ Һанӥ 'ӓ ан Бимӓ 'Аслафтум Фӥ А л-'Аййӓ ми А л-Ҳ ӓлийати
069-024. Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни!
كُلُوا وَا شْرَ بُوا هَنِي ئا ً بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي ا لأَيَّا مِ ا لْخَ الِيَةِ
Ұа 'Амм ӓ Ман 'Ӱтийа Китӓбаһу Бишимӓлиһи Файақ ӱ лу Йӓ Лайтанӥ Лам 'Ӱ та Китӓбӥһ
069-025. Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: «Лучше бы мне не вручали моей книги!
وَأَمَّ ا مَن ْ أُ وتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُ و لُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُو تَ كِتَابِيهْ
Ұа Лам 'Ад р и Мӓ Хисӓбӥһ
069-026. Не знать бы мне, каков мой счет!
وَلَمْ أَد ْر ِ مَا حِسَابِيهْ
Йӓ Лайтаһӓ Кӓнати А л-Қ ӓđийата
069-027. Лучше бы она была концом всего!
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ ا لْقَ اضِ يَةَ
Мӓ 'Ағ нá `Анн ӥ Мӓлӥһ ۜ
069-028. Не помогло мне мое богатство!
مَا أَغْ نَى عَنّ ِي مَالِيهْ
Һалака `Анн ӥ Сулҭ ӓнӥһ
069-029. Лишился я своей власти!»
هَلَكَ عَنِّ ي سُلْطَ انِيهْ
Ҳ уҙӱ һу Фағ уллӱ һу
069-030. Схватите его и закуйте,
خُ ذُو هُ فَغُ لُّوهُ
Ćумм а А л-Җахӥ ма Ҫ аллӱ һу
069-031. потом бросьте его в Ад
ثُمّ َ ا لْجَحِي مَ صَ لُّوهُ
Ćумм а Фӥ Силсилатин Ҙар`уһӓ Саб `ӱ на Ҙир ӓ`ӓан Фӓслукӱ һу
069-032. и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей!
ثُمّ َ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْ عُو نَ ذِرَ اعا ً فَاسْلُكُوهُ
'Инн аһу Кӓ на Лӓ Йу'умину Билл ӓһи А л-`Аžӥ ми
069-033. Он не веровал в Великого Аллаха
إِنَّ هُ كَا نَ لاَ يُؤْمِنُ بِا للَّ هِ ا لْعَظِ يمِ
Ұа Лӓ Йахуđđу `Алá Ҭ а`ӓ ми А л-Мискӥ ни
069-034. и не призывал кормить бедняка.
وَلاَ يَحُضّ ُ عَلَى طَ عَا مِ ا لْمِسْكِينِ
Фалай са Лаһу А л-Йаұ ма Һӓһунӓ Хамӥ мун
069-035. Сегодня здесь у него нет любящего родственника,
فَلَيْ سَ لَهُ ا لْيَوْ مَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
Ұа Лӓ Ҭ а`ӓ мун 'Иллӓ Мин Ғ ислӥ нин
069-036. и нет пищи, кроме кровавого гноя.
وَلاَ طَ عَا مٌ إِلاَّ مِن ْ غِ سْلِينٍ
Лӓ Йа'кулуһу~ 'Иллӓ А л-Ҳ ӓҭ и'ӱ на
069-037. Едят его только грешники.
لاَ يَأْكُلُهُ~ ُ إِلاَّ ا لْخَ اطِ ئُ ونَ
Фалӓ 'Уқ симу Бимӓ Туб ҫ ирӱ на
069-038. О да! Клянусь тем, что вы видите,
فَلاَ أُقْ سِمُ بِمَا تُبْ صِ رُونَ
Ұа Мӓ Лӓ Туб ҫ ирӱ на
069-039. и тем, чего вы не видите!
وَمَا لاَ تُبْ صِ رُونَ
'Инн аһу Лақ аұ лу Ра сӱ лин Кар ӥ мин
069-040. Это – слова благородного посланца (Мухаммада или Джибриля).
إِنَّ هُ لَقَ وْ لُ رَ سُو لٍ كَر ِيمٍ
Ұа Мӓ Һуұа Биқ аұ ли Шӓ`ир ин ۚ Қ алӥлӓан Мӓ Ту'уминӱ на
069-041. Это – не слова поэта. Мало же вы веруете!
وَمَا هُوَ بِقَ وْ لِ شَاعِر ٍ ۚ قَ لِيلا ً مَا تُؤْمِنُونَ
Ұа Лӓ Биқ аұ ли Кӓһинин ۚ Қ алӥлӓан Мӓ Таҙаккарӱ на
069-042. Это – не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания!
وَلاَ بِقَ وْ لِ كَاهِنٍ ۚ قَ لِيلا ً مَا تَذَكَّرُونَ
Тан зӥ лун Мин Ра бби А л-`Ӓламӥ на
069-043. Это – Ниспослание от Господа миров.
تَن زِي لٌ مِن ْ رَ بِّ ا لْعَالَمِينَ
Ұа Лаұ Тақ аұұала `Алайнӓ Ба`đа А л-'Ақ ӓұӥ ли
069-044. Если бы он приписал Нам некоторые слова,
وَلَوْ تَقَ وَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ا لأَقَ اوِيلِ
Ла'аҳ аҙнӓ Минһу Бил-Йамӥ ни
069-045. то Мы схватили бы его за правую руку (или схватили бы его крепко),
لَأَخَ ذْنَا مِنْ هُ بِا لْيَمِينِ
Ćумм а Лақ аҭ а`нӓ Минһу А л-Ұатӥ на
069-046. а потом перерезали бы ему аорту,
ثُمّ َ لَقَ طَ عْنَا مِنْ هُ ا لْوَتِينَ
Фамӓ Мин кум Мин 'Ахадин `Анһу Хӓҗизӥ на
069-047. и никто из вас не избавил бы его.
فَمَا مِنْ كُمْ مِن ْ أَحَدٍ عَنْ هُ حَاجِزِينَ
Ұа 'Инн аһу Латаҙкира тун Лилмуттақ ӥ на
069-048. Воистину, это – Назидание для богобоязненных.
وَإِنَّ هُ لَتَذْكِرَ ة ٌ لِلْمُتَّقِ ينَ
Ұа 'Инн ӓ Лана`ламу 'Анн а Мин кум Мукаҙҙибӥ на
069-049. Нам известно, что среди вас есть считающие его ложью.
وَإِنَّ ا لَنَعْلَمُ أَنّ َ مِنْ كُمْ مُكَذِّبِينَ
Ұа 'Инн аһу Лахасра тун `Алá А л-Кӓфир ӥ на
069-050. Воистину, это – горе для неверующих.
وَإِنَّ هُ لَحَسْرَ ةٌ عَلَى ا لْكَافِر ِينَ
Ұа 'Инн аһу Лахақ қ у А л-Йақ ӥ ни
069-051. Воистину, это – несомненная истина.
وَإِنَّ هُ لَحَقُّ ا لْيَقِ ينِ
Фасаббих Биӓсми Ра ббика А л-`Аžӥ ми
069-052. Прославляй же имя Господа твоего Великого!
فَسَبِّحْ بِا سْمِ رَ بِّكَ ا لْعَظِ يمِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ