Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

55) Sūrat Ar-Raĥmān

Private Tutoring Sessions

55) سُورَة الرَّحمَان

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ар-Рахмӓну 055-001. Милостивый ال‍رَّحمَانُ
`Аллама Ал-Қур'ӓна 055-002. научил Корану, عَلَّمَ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ
Ҳалақа Ал-'Инсӓна 055-003. создал человека خَ‍‍لَ‍قَ ‌الإِ‌ن‍‍سَانَ
`Алламаһу Ал-Байӓна 055-004. и научил его изъясняться. عَلَّمَهُ ‌الْبَيَانَ
Аш-Шамсу Ұа Ал-Қамару Бихусбӓнин 055-005. Солнце и луна движутся согласно рассчитанному порядку. ال‍‍شَّمْسُ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍مَرُ‌ بِحُسْبَانٍ
Ұа Ан-Наҗму Ұа Аш-Шаҗару Йасҗудӓни 055-006. Травы (или звезды) и деревья совершают поклоны. وَ‌ال‍‍نَّ‍‍جْ‍‍مُ ‌وَ‌ال‍‍شَّجَرُ‌ يَسْجُدَ‌انِ
Ұа Ас-СамӓРафа`аһӓ Ұа Ұаđа`а Ал-Мӥзӓна 055-007. Он возвысил небо и установил весы, وَ‌السَّم‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌‍رَفَعَهَا‌ ‌وَ‌وَ‍ضَ‍‍عَ ‌الْمِيزَ‌انَ
'Аллӓ Таҭғаұ Фӥ Ал-Мӥзӓни 055-008. чтобы вы не преступали границы дозволенного на весах. أَلاَّ‌ تَ‍‍طْ‍‍‍‍غَ‍‍وْ‌ا‌ فِي ‌الْمِيزَ‌انِ
Ұа 'Ақӥмӱ Ал-Ұазна Бил-Қисҭи Ұа Лӓ Туҳсирӱ Ал-Мӥзӓна 055-009. Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес. وَ‌أَ‍قِ‍‍يمُو‌ا‌الْوَ‌زْنَ بِ‍الْ‍‍قِ‍‍سْ‍‍طِ ‌وَلاَ‌ تُ‍‍خْ‍‍سِرُ‌و‌ا‌الْمِيزَ‌انَ
Ұа Ал-'Арđа Ұаđа`аһӓ Лил'анӓми 055-010. Он установил землю для тварей. وَ‌الأَ‌رْ‍ضَ ‌وَ‍ضَ‍‍عَهَا‌ لِلأَنَامِ
Фӥһӓ Фӓкиһатун Ұа Ан-Наҳлу Ҙӓту Ал-'Акмӓми 055-011. На ней есть фрукты и пальмы с чашечками (или волокнами), فِيهَا‌ فَاكِهَةٌ‌ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍‍‍خْ‍‍لُ ‌ذ‍َ‍‌اتُ ‌الأَكْمَامِ
Ұа Ал-Хаббу Ҙӱ Ал-`Аҫфи Ұа Ар-Райхӓну 055-012. а также злаки с листьями и травы благоуханные. وَ‌الْحَبُّ ‌ذُ‌و‌ ‌الْعَ‍‍صْ‍‍فِ ‌وَ‌ال‍رَّيْحَانُ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-013. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Ҳалақа Ал-'Инсӓна Мин Ҫалҫӓлин Кӓлфаҳҳӓри 055-014. Он создал человека из сухой (или звенящей) глины, подобной гончарной, خَ‍‍لَ‍قَ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َ‍انَ مِ‍‌‍نْ صَ‍‍لْ‍‍صَ‍‍ال‌‍ٍ‌ كَالْفَ‍‍خَّ‍‍ا‌رِ
Ұа Ҳалақа Ал-Җӓнна Мин Мӓриҗин Мин Нӓрин 055-015. и создал джиннов из чистого пламени. وَ‍خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌الْج‍‍َ‍انَّ مِ‍‌‍نْ مَا‌رِجٍ‌ مِ‍‌‍نْ نَا‌رٍ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-016. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Раббу Ал-Машриқайни Ұа Раббу Ал-Мағрибайни 055-017. Господь обоих востоков и Господь обоих западов! رَبُّ ‌الْمَشْ‍‍رِ‍‍قَ‍‍يْ‍‍نِ ‌وَ‌‍رَبُّ ‌الْمَ‍‍غْ‍‍رِبَيْنِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-018. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Мараҗа Ал-Бахрайни Йалтақийӓни 055-019. Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом. مَ‍رَجَ ‌الْبَحْ‍رَيْ‍‍نِ يَلْتَ‍‍قِ‍‍يَانِ
Байнаһумӓ Барзаҳун Лӓ Йабғийӓни 055-020. Между ними существует преграда, которую они не могут преступить. بَيْنَهُمَا‌ بَرْ‌زَ‍خ‍ ٌ‌ لاَ‌ يَ‍‍بْ‍‍‍‍غِ‍‍يَانِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-021. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Йаҳруҗу Минһумӓ Ал-Лу'улу'уу Ұа Ал-Марҗӓну 055-022. Из них обоих вылавливают жемчуг и кораллы. يَ‍خْ‍‍رُجُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمَا‌ ‌ال‍‍لُّؤْلُؤُ‌ ‌وَ‌الْمَرْجَانُ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-023. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Ұа Лаһу Ал-Җаұӓри Ал-Мунша'ӓту Фӥ Ал-Бахри Кӓл'а`лӓми 055-024. Ему принадлежат плывущие по морю с поднятыми парусами корабли, подобные горам. وَلَهُ ‌الْجَو‍َ‍‌ا‌ر‍ِ‍‌ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍شَآتُ فِي ‌الْبَحْ‍‍ر‍ِ‍‌ كَالأَعْلاَمِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-025. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Куллу Ман `Алайһӓ Фӓнин 055-026. Все на ней (земле) смертны. كُلُّ مَ‍‌‍نْ عَلَيْهَا‌ فَانٍ
Ұа Йабқá Ұаҗһу Раббика Ҙӱ Ал-Җалӓли Ұа Ал-'Икрӓми 055-027. Вечен лишь Лик Господа твоего, обладающий величием и великодушием. وَيَ‍‍بْ‍‍‍‍قَ‍‍ى‌ ‌وَجْ‍‍هُ ‌‍رَبِّكَ ‌ذُ‌و‌ ‌الْجَلاَلِ ‌وَ‌الإِكْ‍رَ‌امِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-028. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Йас'алуһу Ман Фӥ Ас-Самӓұӓти Ұа Ал-'Арđи ۚ Кулла Йаұмин Һуұа Фӥ Ша'нин 055-029. Его просят те, кто на небесах и на земле. Каждый день Он занят делом. يَسْأَلُ‍‍هُ مَ‍‌‍نْ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍ضِ ۚ كُلَّ يَ‍‍وْمٍ هُوَ‌ فِي شَأْنٍ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-030. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Санафруғу Лакум 'Аййуһӓ Аć-Ćақалӓни 055-031. Скоро Мы займемся только вами, о два весомых (или обремененных) рода! سَنَفْرُ‍غُ لَكُمْ ‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍ثَّ‍‍قَ‍‍لاَنِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-032. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Йӓ Ма`шара Ал-Җинни Ұа Ал-'Инси 'Ини Астаҭа`тумн Танфуҙӱ Мин 'Ақҭӓри Ас-Самӓұӓти Ұа Ал-'Арđи Фӓнфуҙӱ ۚ Лӓ Танфуҙӱна 'Иллӓ Бисулҭӓнин 055-033. О сонмище джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните. Но вы не проникните, не обладая властью (или ясным доводом)! يَامَعْشَ‍رَ‌الْجِ‍‍نِّ ‌وَ‌الإِ‌ن‍‍سِ ‌إِنِ ‌اسْتَ‍‍طَ‍‍عْتُمْ ‌أَ‌نْ تَ‍‌‍ن‍‍فُذُ‌و‌ا‌ مِ‍‌‍نْ ‌أَ‍قْ‍‍‍‍طَ‍‍ا‌ر‍ِ‍‌ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍ضِ فَا‌ن‍‍فُذُ‌و‌ا‌ لاَ‌ ۚ تَ‍‌‍ن‍‍فُذ‍ُ‍‌ونَ ‌إِلاَّ‌ بِسُلْ‍‍طَ‍‍انٍ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-034. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Йурсалу `Алайкумӓ Шуұӓžун Мин Нӓрин Ұа Нухӓсун Фалӓ Тантаҫирӓни 055-035. На вас нашлют зеленое пламя (или пламя без дыма) и расплавленную медь (или дым), и вы не поможете друг другу. يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا‌ شُو‍َ‍‌اظٌ‌ مِ‍‌‍نْ ن‍‍َ‍ا‌ر‌ٍ‌ ‌وَنُح‍‍َ‍اس‌‍ٌ‌ فَلاَ‌ تَ‍‌‍ن‍‍تَ‍‍صِ‍رَ‌انِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-036. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Фа'иҙӓ Аншаққати Ас-Самӓ'у Факӓнат Ұардатан Кӓлддиһӓни 055-037. И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа; или расплавленный свинец). فَإِ‌ذَ‌ا‌ ‌ان‍‍شَ‍‍قَّ‍‍تِ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ فَكَانَتْ ‌وَ‌رْ‌دَة‌ ً‌ كَال‍‍دِّهَانِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-038. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Файаұма'иҙин Лӓ Йус'алу `Ан Ҙанбиһи~нсун Ұа Лӓ Җӓннун 055-039. В тот день ни человек, ни джинн не будет спрошен о его грехе. فَيَوْمَئِذ‌ٍ‌ لاَ‌ يُسْأَلُ عَ‍‌‍نْ ‌ذَ‌نْ‍‍بِهِ ‌إِ‌ن‍‍سٌ‌ ‌وَلاَ‌ ج‍‍َ‍انٌّ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-040. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Йу`рафу Ал-Муҗримӱна Бисӥмӓһум Файу'уҳаҙу Бин-Наұӓҫӥ Ұа Ал-'Ақдӓми 055-041. Грешников будут узнавать по их признакам, а затем хватать за хохлы и стопы. يُعْ‍رَفُ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ُ‍ونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْ‍‍خَ‍‍ذُ‌ بِ‍ال‍‍نَّ‍‍وَ‌اصِ‍‍ي ‌وَ‌الأَ‍قْ‍‍دَ‌امِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-042. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Һаҙиһи Җаһаннаму Аллатӥ Йукаҙҙибу Биһӓ Ал-Муҗримӱна 055-043. Вот Геенна, которую грешники считали ложью. هَذِهِ جَهَ‍‍نَّ‍‍مُ ‌الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا‌ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِمُونَ
Йаҭӱфӱна Байнаһӓ Ұа Байна Хамӥмин 'Ӓнин 055-044. Они будут ходить между нею и кипящей водой. يَ‍طُ‍‍وف‍‍ُ‍ونَ بَيْنَهَا‌ ‌وَبَ‍‍يْ‍‍نَ حَم‍‍ِ‍ي‍‍م‌‍ٍ‌ ‌آنٍ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-045. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Ұа Лиман Ҳӓфа Мақӓма Раббиһи Җаннатӓни 055-046. Тем же, которые боялись предстать перед своим Господом, уготовано два сада. وَلِمَ‍‌‍نْ خَ‍‍افَ مَ‍‍قَ‍‍امَ ‌‍رَبِّ‍‍هِ جَ‍‍نَّ‍‍تَانِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-047. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Ҙаұӓтӓ 'Афнӓнин 055-048. В них обоих есть ветви. ذَ‌وَ‌اتَ‍‍ا‌ ‌أَفْنَانٍ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-049. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Фӥһимӓ `Айнӓни Таҗрийӓни 055-050. В них обоих текут два источника. فِيهِمَا‌ عَيْن‍‍َ‍انِ تَ‍‍جْ‍‍رِيَانِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-051. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Фӥһимӓ Мин Кулли Фӓкиһатин Заұҗӓни 055-052. В них обоих есть от всех фруктов по паре. فِيهِمَا‌ مِ‍‌‍نْ كُلِّ فَاكِهَة‌‍ٍ‌ ‌زَ‌وْجَانِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-053. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Муттаки'ӥна `Алá Фурушин Баҭӓ'инуһӓ Мин 'Истабрақин ۚ Ұа Җанá Ал-Җаннатайни Дӓнин 055-054. Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко. مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَى‌ فُرُش ٍ‌ بَ‍‍طَ‍‍ائِنُهَا‌ مِ‍‌‍نْ ‌إِسْتَ‍‍بْ‍‍‍رَقٍۚ ‌وَجَنَى‌ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍تَ‍‍يْ‍‍نِ ‌دَ‌انٍ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-055. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Фӥһинна Қӓҫирӓту Аҭ-Ҭарфи Лам Йаҭмиćһунна 'Инсун Қаблаһум Ұа Лӓ Җӓннун 055-056. Там будут девы, потупляющие взоры, с которыми прежде не имели близости ни человек, ни джинн. فِيهِ‍‍نَّ قَ‍‍اصِ‍رَ‍‌اتُ ‌ال‍‍طَّ‍‍رْفِ لَمْ يَ‍‍طْ‍‍مِثْهُ‍‍نَّ ‌إِ‌نْ‍‍س‌‍ٌقَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ ‌وَلاَ‌ ج‍‍َ‍انٌّ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-057. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Ка'аннаһунна Ал-Йӓқӱту Ұа Ал-Марҗӓну 055-058. Они подобны рубинам и кораллам. كَأَنَّ‍‍هُ‍‍نَّ ‌الْيَاقُ‍‍وتُ ‌وَ‌الْمَرْجَانُ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-059. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Һал Җазӓ Ал-'Ихсӓни 'Иллӓ Ал-'Ихсӓну 055-060. Воздают ли за добро иначе, чем добром? هَلْ جَز‍َ‍‌ا‌ءُ‌ ‌الإِحْس‍‍َ‍انِ ‌إِلاَّ‌ ‌الإِحْسَانُ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-061. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Ұа Мин Дӱниһимӓ Җаннатӓни 055-062. А перед теми двумя есть еще два сада. وَمِ‍‌‍نْ ‌دُ‌ونِهِمَا‌ جَ‍‍نَّ‍‍تَانِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-063. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Мудӓмматӓни 055-064. Они оба – темно-зеленые. مُ‍‍دْه‍‍َ‍امَّ‍‍تَانِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-065. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Фӥһимӓ `Айнӓни Наđđӓҳатӓни 055-066. В них обоих бурлят два источника. فِيهِمَا‌ عَيْن‍‍َ‍انِ نَ‍‍ضَّ‍‍اخَ‍‍تَانِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-067. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Фӥһимӓ Фӓкиһатун Ұа Наҳлун Ұа Руммӓнун 055-068. В них обоих есть фрукты, пальмы, гранаты. فِيهِمَا‌ فَاكِهَةٌ‌ ‌وَنَ‍‍خْ‍‍لٌ‌ ‌وَ‌رُمَّ‍‍انٌ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-069. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Фӥһинна Ҳайрӓтун Хисӓнун 055-070. Там есть девы хорошие, прекрасные. فِيهِ‍‍نَّ خَ‍‍يْ‍رَ‍‌اتٌ حِسَانٌ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-071. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Хӱрун Мақҫӱрӓтун Фӥ Ал-Ҳийӓми 055-072. Они – черноокие и большеглазые, удерживаемые в шатрах. ح‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ‌ مَ‍‍قْ‍‍‍‍صُ‍‍و‌رَ‍‌ات‌‍ٌ‌ فِي ‌الْ‍‍خِ‍‍يَامِ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-073. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Лам Йаҭмиćһунна 'Инсун Қаблаһум Ұа Лӓ Җӓннун 055-074. С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн. لَمْ يَ‍‍طْ‍‍مِثْهُ‍‍نَّ ‌إِ‌ن‍‍س‌‍ٌقَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ ‌وَلاَ‌ ج‍‍َ‍انٌّ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-075. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Муттаки'ӥна `Алá Рафрафин Ҳуđрин Ұа `Абқарӥйин Хисӓнин 055-076. Они будут лежать, прислонившись, на зеленых подушках и прекрасных матрацах. مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَى‌ ‌‍رَفْ‍رَفٍ خُ‍‍ضْ‍‍ر‌ٍ‌ ‌وَعَ‍‍بْ‍‍‍‍قَ‍‍رِيٍّ حِسَانٍ
Фаби'аййи 'ӒлӓРаббикумӓ Тукаҙҙибӓни 055-077. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? فَبِأَيِّ ‌آلاَ‌ءِ‌ ‌‍رَبِّكُمَا‌ تُكَذِّبَانِ
Табӓрака Асму Раббика Ҙӥ Ал-Җалӓли Ұа Ал-'Икрӓми 055-078. Благословенно имя Господа твоего, Обладающего величием и великодушием! تَبَا‌‍رَكَ ‌اسْمُ ‌‍رَبِّكَ ‌ذِي ‌الْجَلاَلِ ‌وَ‌الإِكْ‍رَ‌امِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah