Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Йӓ 'Аййуһӓ А н -Нӓ су А ттақ ӱ ۚ Ра ббакум 'Инн а Залзалата А с-Сӓ`ати Шай 'ун `Аžӥ мун
022-001. О люди! Бойтесь вашего Господа! Воистину, сотрясение Часа является ужасным событием.
يَا أَيُّهَا ا ل نّ َا سُ ا تَّقُ وا رَ بَّكُمْ ۚ إِنّ َ زَلْزَلَةَ ا ل سَّاعَةِ شَيْ ءٌ عَظِ يمٌ
Йаұ ма Тара ұнаһӓ Таҙ/һалу Куллу Мурđи`атин `Амм ӓ 'Арđа`ат Ұа Таđа`у Куллу Ҙӓ ти Хам лин Хам лаһӓ Ұа Тарá А н -Нӓ са Сукӓрá Ұа Мӓ Һум Бисукӓрá Ұа Лакинн а `Аҙӓ ба А лл ӓһи Шадӥ д ун
022-002. В тот день, когда вы увидите его, каждая кормящая мать забудет того, кого она кормила, а каждая беременная женщина выкинет свой плод. Ты увидишь людей пьяными, но они не будут пьяны, зато мучения от Аллаха будут тяжки.
يَوْ مَ تَرَ وْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِ عَةٍ عَمَّ ا أَرْضَ عَتْ وَتَضَ عُ كُلُّ ذَا تِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَ ى ا ل نّ َا سَ سُكَارَ ى وَمَا هُمْ بِسُكَارَ ى وَلَكِنّ َ عَذَا بَ ا للَّ هِ شَدِيدٌ
Ұа Мина А н -Нӓ си Ман Йуҗӓдилу Фӥ А л-Лаһи Биғ ай р и `Илмин Ұа Йаттаби`у Кулла Шайҭ ӓ нин Мар ӥ д ин
022-003. Среди людей есть такие, которые спорят об Аллахе, не имея знаний, и следуют за всяким мятежным дьяволом.
وَمِنَ ا ل نّ َا سِ مَن ْ يُجَادِلُ فِي ا للَّهِ بِغَ يْ ر ِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَ ا نٍ مَر ِيدٍ
Кутиба `Алай һи 'Анн аһу Ман Таұаллӓ һу Фа'анн аһу Йуđиллуһу Ұа Йаһдӥ һи 'Илá `Аҙӓ би А с-Са`ӥ р и
022-004. Ему было предписано, что любого, кто сочтет его своим покровителем и помощником, он введет в заблуждение и приведет к мучениям в Пламени.
كُتِبَ عَلَيْ هِ أَنَّ هُ مَن ْ تَوَلاَّهُ فَأَنَّ هُ يُضِ لُّهُ وَيَهْدِي هِ إِلَى عَذَا بِ ا ل سَّعِير ِ
Йӓ 'Аййуһӓ А н -Нӓ су 'Ин Кун тум Фӥ Ра й бин Мина А л-Ба`ćи Фа'инн ӓ Ҳ алақ нӓкум Мин Тур ӓ бин Ćумм а Мин Нуҭ фатин Ćумм а Мин `Алақ атин Ćумм а Мин Муđғ атин Муҳ аллақ атин Ұа Ғ ай р и Муҳ аллақ атин Линубаййина Лакум ۚ Ұа Нуқ ир ру Фӥ А л-'Архӓ ми Мӓ Нашӓ 'у 'Илá 'Аҗалин Мусамм ан Ćумм а Нуҳ р иҗукум Ҭ ифлӓан Ćумм а Литаб луғ ӱ 'Ашуддакум ۖ Ұа Мин кум Ман Йутаұаффá Ұа Мин кум Ман Йура дду 'Илá 'Арҙали А л-`Умур и Ликайлӓ Йа`лама Мин Ба`ди `Илмин Шай'ӓ ан ۚ Ұа Тарá А л-'Арđа Һӓмидатан Фа'иҙӓ 'Ан залнӓ `Алайһӓ А л-Мӓ 'а А һтаззат Ұа Ра бат Ұа 'Ан батат Мин Кулли Заұ җин Баһӥ җ ин
022-005. О люди! Если вы сомневаетесь в воскрешении, то ведь Мы сотворили вас из земли, потом – из капли, потом – из сгустка крови, потом – из разжеванного кусочка, сформировавшегося или несформировавшегося. Так Мы разъясняем вам истину. Мы помещаем в утробах то, что желаем, до назначенного срока. Потом Мы выводим вас младенцами, чтобы вы могли достигнуть зрелого возраста. Одни из вас умирают, другие же возвращаются в жалкую старость и забывают все, что знали. Ты видишь безжизненную землю. Но стоит Нам ниспослать на нее воду, как она приходит в движение, набухает и порождает всякие прекрасные растения.
يَا أَيُّهَا ا ل نّ َا سُ إِن ْ كُنْ تُمْ فِي رَ يْ بٍ مِنَ ا لْبَعْثِ فَإِنَّ ا خَ لَقْ نَاكُمْ مِن ْ تُرَ ا بٍ ثُمّ َ مِن ْ نُطْ فَةٍ ثُمّ َ مِن ْ عَلَقَ ةٍ ثُمّ َ مِن ْ مُضْ غَ ةٍ مُخَ لَّقَ ةٍ وَغَ يْ ر ِ مُخَ لَّقَ ةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُمْ وَنُقِ ر ُّ ۚ فِي ا لأَرْحَا مِ مَا نَشَا ءُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمّ ى ً ثُمّ َ نُخْ ر ِجُكُمْ طِ فْلا ً ثُمّ َ لِتَبْ لُغُ و ا أَشُدَّكُمْ وَمِنْ كُمْ ۖ مَن ْ يُتَوَفَّى وَمِنْ كُمْ مَن ْ يُرَ دُّ إِلَى أَرْذَلِ ا لْعُمُر ِ لِكَيْلاَ يَعْلَمَ مِن ْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْ ئا ً وَتَرَ ى ۚ ا لأَرْضَ هَامِدَة ً فَإِذَا أَن زَلْنَا عَلَيْهَا ا لْمَا ءَ ا هْتَزَّتْ وَرَ بَتْ وَأَنْ بَتَتْ مِن ْ كُلِّ زَوْ ج ٍ بَهِيجٍ
Ҙӓлика Би'анн а А лл ӓһа Һуұа А л-Хақ қ у Ұа 'Анн аһу Йухйӥ А л-Маұтá Ұа 'Анн аһу `Алá Кулли Шай 'ин Қ адӥ р ун
022-006. Это происходит, потому что Аллах является Истиной, оживляет мертвых и способен на всякую вещь,
ذَلِكَ بِأَنّ َ ا للَّ هَ هُوَ ا لْحَقُّ وَأَنَّ هُ يُحْيِي ا لْمَوْتَى وَأَنَّ هُ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ قَ دِيرٌ
Ұа 'Анн а А с-Сӓ`ата 'Ӓтийатун Лӓ Ра й ба Фӥһӓ Ұа 'Анн а А лл ӓһа Йаб `аćу Ман Фӥ А л-Қ убӱ р и
022-007. потому что Час, в котором нет сомнения, непременно наступит и потому что Аллах воскресит тех, кто в могилах.
وَأَنّ َ ا ل سَّاعَةَ آتِيَة ٌ لاَ رَ يْ بَ فِيهَا وَأَنّ َ ا للَّ هَ يَبْ عَثُ مَن ْ فِي ا لْقُ بُور ِ
Ұа Мина А н -Нӓ си Ман Йуҗӓдилу Фӥ А л-Лаһи Биғ ай р и `Илмин Ұа Лӓ Һудан Ұа Лӓ Китӓ бин Мунӥ р ин
022-008. Среди людей есть такой, который спорит об Аллахе, не имея ни знаний, ни верного руководства, ни освещающего Писания.
وَمِنَ ا ل نّ َا سِ مَن ْ يُجَادِلُ فِي ا للَّهِ بِغَ يْ ر ِ عِلْمٍ وَلاَ هُد ى ً وَلاَ كِتَا بٍ مُنِير ٍ
Ćӓнийа `Иҭ фиһи Лийуđилла `Ан Сабӥ ли А лл ӓ һи ۖ Лаһу Фӥ А д-Дун йӓ Ҳ изйун ۖ Ұа Нуҙӥқ уһу Йаұ ма А л-Қ ийӓмати `Аҙӓ ба А л-Хар ӥ қ и
022-009. Он надменно поворачивает шею, чтобы сбить других с пути Аллаха. Ему уготован позор в этом мире, а в День воскресения Мы дадим ему вкусить мучения от обжигающего Огня.
ثَانِيَ عِطْ فِهِ لِيُضِ لَّ عَن ْ سَبِي لِ ا للَّ هِ ۖ لَهُ فِي ا ل دُّنْ يَا خِ زْيٌ ۖ وَنُذِيقُ هُ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ عَذَا بَ ا لْحَر ِيقِ
Ҙӓлика Бимӓ Қ аддамат Йадӓ ка Ұа 'Анн а А лл ӓһа Лай са Биžаллӓ мин Лил`абӥ ди
022-010. Ему будет сказано: «Это – за то, что приготовили твои руки, ведь Аллах не поступает несправедливо с рабами».
ذَلِكَ بِمَا قَ دَّمَتْ يَدَا كَ وَأَنّ َ ا للَّ هَ لَيْ سَ بِظَ لاَّمٍ لِلْعَبِيدِ
Ұа Мина А н -Нӓ си Ман Йа`буду А лл ӓһа `Алá Харфин ۖ Фа'ин 'Аҫ ӓбаһу Ҳ ай ру н А ҭ ма'анн а Биһи ۖ Ұа 'Ин 'Аҫ ӓбат/һу Фитнатун А н қ алаба `Алá Ұаҗ һиһи Ҳ асир а А д-Дун йӓ Ұа А л-'Ӓҳ ира та Ҙӓлика ۚ Һуұа А л-Ҳ уср ӓ ну А л-Мубӥ ну
022-011. Среди людей есть и такой, который поклоняется Аллаху, находясь на грани между верой и неверием. Если ему достается добро, то благодаря этому он чувствует себя уверенно; если же его постигает искушение, то он оборачивается вспять. Он теряет как этот мир, так и Последнюю жизнь. Это и есть очевидный убыток!
وَمِنَ ا ل نّ َا سِ مَن ْ يَعْبُدُ ا للَّ هَ عَلَى حَرْفٍ ۖ فَإِن ْ أَصَ ابَهُ خَ يْ رٌ ا طْ مَأَنّ َ بِهِ ۖ وَإِن ْ أَصَ ابَتْهُ فِتْنَةٌ ا ن قَ لَبَ عَلَى وَجْ هِهِ خَ سِر َ ا ل دُّنْ يَا وَا لآخِ رَ ةَ ۚ ذَلِكَ هُوَ ا لْخُ سْرَ ا نُ ا لْمُبِينُ
Йад `ӱ Мин Дӱ ни А лл ӓ һи Мӓ Лӓ Йаđурру һу Ұа Мӓ Лӓ Йан фа`уһу ۚ Ҙӓлика Һуұа А đ-Đ алӓ лу А л-Ба`ӥ ду
022-012. Вместо Аллаха он взывает к тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы. Это и есть глубокое заблуждение!
يَد ْعُوا مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ مَا لاَ يَضُ رُّهُ وَمَا لاَ يَنْ فَعُهُ ۚ ذَلِكَ هُوَ ا ل ضَّ لاَلُ ا لْبَعِيدُ
Йад `ӱ Ламан Đ арру һу~ 'Ақ ра бу Мин Наф`иһи ۚ Лаби'са А л-Маұлá Ұа Лаби'са А л-`Ашӥ р у
022-013. Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! Плох такой товарищ!
يَد ْعُوا لَمَن ْ ضَ رُّهُ~ ُ أَقْ رَ بُ مِن ْ نَفْعِهِ ۚ لَبِئْسَ ا لْمَوْلَى وَلَبِئْسَ ا لْعَشِيرُ
'Инн а А лл ӓһа Йуд ҳ илу А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Ұа `Амилӱ А ҫ -Ҫ ӓлихӓ ти Җанн ӓ тин Таҗ р ӥ Мин Тахтиһӓ А л-'Анһӓ ру ۚ 'Инн а А лл ӓһа Йаф`алу Мӓ Йур ӥ ду
022-014. А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Аллах введет в Райские сады, в которых текут реки. Воистину, Аллах поступает так, как пожелает.
إِنّ َ ا للَّ هَ يُد ْخِ لُ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ جَنّ َا تٍ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْ هَا رُ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ يَفْعَلُ مَا يُر ِيدُ
Ман Кӓ на Йаžунн у 'Ан Лан Йан ҫ ура һу А лл ӓһу Фӥ А д-Дун йӓ Ұа А л-'Ӓҳ ира ти Фалйам дуд Бисабабин 'Илá А с-Самӓ 'и Ćумм а Лийақ ҭ а` Фалйан žур Һал Йуҙ/һибанн а Кайдуһу Мӓ Йағ ӥ žу
022-015. Кто полагает, что Аллах не окажет ему (Мухаммаду) помощи в этом мире и в Последней жизни, пусть подвяжет веревку к небу (или потолку), а затем перережет ее и посмотрит, устранит ли его хитрость то, что вызывает его ярость.
مَن ْ كَا نَ يَظُ نّ ُ أَن ْ لَن ْ يَن صُ رَ هُ ا للَّ هُ فِي ا ل دُّنْ يَا وَا لآخِ رَ ةِ فَلْيَمْدُد ْ بِسَبَبٍ إِلَى ا ل سَّمَا ءِ ثُمّ َ لِيَقْ طَ عْ فَلْيَن ظُ رْ هَلْ يُذْهِبَنّ َ كَيْدُهُ مَا يَغِ يظُ
Ұа Каҙалика 'Ан залнӓ һу 'Ӓйӓ тин Баййинӓ тин Ұа 'Анн а А лл ӓһа Йаһдӥ Ман Йур ӥ ду
022-016. Таким образом Мы ниспослали его (Коран) в виде ясных аятов, и Аллах ведет прямым путем того, кого пожелает.
وَكَذَلِكَ أَن زَلْنَا هُ آيَا ت ٍ بَيِّنَا تٍ وَأَنّ َ ا للَّ هَ يَهْدِي مَن ْ يُر ِيدُ
'Инн а А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Ұа А л-Лаҙӥ на Һӓдӱ Ұа А ҫ -Ҫ ӓби'ӥ на Ұа А н -Наҫ ӓрá Ұа А л-Маҗӱ са Ұа А л-Лаҙӥ на 'Ашра кӱ 'Инн а А лл ӓһа Йафҫ илу Байнаһум Йаұ ма А л-Қ ийӓмати ۚ 'Инн а А лл ӓһа `Алá Кулли Шай 'ин Шаһӥ д ун
022-017. В День воскресения Аллах рассудит между верующими, исповедующими иудаизм, сабиями, христианами, огнепоклонниками и многобожниками. Воистину, Аллах является Свидетелем всякой вещи.
إِنّ َ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَا لَّذِي نَ هَادُوا وَا ل صَّ ابِئِي نَ وَا ل نَّ صَ ارَ ى وَا لْمَجُو سَ وَا لَّذِي نَ أَشْرَ كُو ا إِنّ َ ا للَّ هَ يَفْصِ لُ بَيْنَهُمْ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ شَهِيدٌ
'Алам Тарá 'Анн а А лл ӓһа Йасҗуду Лаһу Ман Фӥ А с-Самӓұӓ ти Ұа Ман Фӥ А л-'Арđи Ұа А ш-Шам су Ұа А л-Қ амару Ұа А н -Нуҗӱ му Ұа А л-Җибӓ лу Ұа А ш-Шаҗару Ұа А д-Даұӓ ббу Ұа Каćӥ р ун Мина А н -Нӓ си ۖ Ұа Каćӥ р ун Хақ қ а `Алай һи А л-`Аҙӓ бу ۗ Ұа Ман Йуһини А лл ӓ һу Фамӓ Лаһу Мин Мукр имин ۚ 'Инн а А лл ӓһа Йаф`алу Мӓ Йашӓ 'у
022-018. Неужели ты не видишь, что перед Аллахом падают ниц те, кто на небесах и на земле, солнце, луна, звезды, горы, деревья, животные и многие люди. А многие из них заслуживают мучений. Никто не окажет почтения тому, кого унизит Аллах. Воистину, Аллах поступает так, как пожелает.
أَلَمْ تَرَ ى أَنّ َ ا للَّ هَ يَسْجُدُ لَهُ مَن ْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَن ْ فِي ا لأَرْضِ وَا ل شَّمْسُ وَا لْقَ مَرُ وَا ل نُّ جُو مُ وَا لْجِبَا لُ وَا ل شَّجَرُ وَا ل دَّوَا بُّ وَكَثِي رٌ مِنَ ا ل نّ َا سِ ۖ وَكَثِي رٌ حَقَّ عَلَيْ هِ ا لْعَذَا بُ ۗ وَمَن ْ يُهِنِ ا للَّ هُ فَمَا لَهُ مِن ْ مُكْر ِمٍ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ يَفْعَلُ مَا يَشَا ءُ
Һаҙӓ ни Ҳ аҫ мӓ ни А ҳ таҫ амӱ Фӥ Ра ббиһим ۖ Фа-Ал-Лаҙӥ на Кафарӱ Қ уҭ ҭ и`ат Лаһум Ćийӓ бун Мин Нӓ р ин Йуҫ аббу Мин Фаұ қ и Ру 'ӱ сиһиму А л-Хамӥ му
022-019. Вот две тяжущиеся группы, которые препирались относительно своего Господа. Для тех, которые не уверовали, выкроят одеяния из Огня, а на головы им будут лить кипяток.
هَذَا نِ خَ صْ مَا نِ ا خْ تَصَ مُوا فِي رَ بِّهِمْ ۖ فَالَّذِي نَ كَفَرُوا قُ طِّ عَتْ لَهُمْ ثِيَا بٌ مِن ْ نَا رٍ يُصَ بُّ مِن ْ فَوْ قِ رُءُ وسِهِمُ ا لْحَمِيمُ
Йуҫ һару Биһи Мӓ Фӥ Буҭ ӱниһим Ұа А л-Җулӱ ду
022-020. От него будут плавиться их внутренности и кожа.
يُصْ هَرُ بِهِ مَا فِي بُطُ ونِهِمْ وَا لْجُلُودُ
Ұа Лаһум Мақ ӓми`у Мин Хадӥ д ин
022-021. Для них уготованы железные палицы.
وَلَهُمْ مَقَ امِعُ مِن ْ حَدِيدٍ
Кулламӓ 'Арӓ дӱ 'Ан Йаҳ ру җӱ Минһӓ Мин Ғ амм ин 'У`ӥдӱ Фӥһӓ Ұа Ҙӱқ ӱ `Аҙӓ ба А л-Хар ӥ қ и
022-022. Каждый раз, когда они захотят выбраться оттуда и избавиться от печали, их вернут обратно. Вкусите мучения от обжигающего Огня!
كُلَّمَا أَرَ ادُو ا أَن ْ يَخْ رُجُوا مِنْ هَا مِن ْ غَ مّ ٍ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُ وا عَذَا بَ ا لْحَر ِيقِ
'Инн а А лл ӓһа Йуд ҳ илу А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Ұа `Амилӱ А ҫ -Ҫ ӓлихӓ ти Җанн ӓ тин Таҗ р ӥ Мин Тахтиһӓ А л-'Анһӓ ру Йухаллаұ на Фӥһӓ Мин 'Асӓұир а Мин Ҙаһабин Ұа Лу'улу'уӓан ۖ Ұа Либӓсуһум Фӥһӓ Хар ӥ р ун
022-023. А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Аллах введет в Райские сады, в которых текут реки. Там они будут украшены золотыми браслетами и жемчугом, а их одеяния будут из шелка.
إِنّ َ ا للَّ هَ يُد ْخِ لُ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ جَنّ َا تٍ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْ هَا رُ يُحَلَّوْ نَ فِيهَا مِن ْ أَسَاوِر َ مِن ْ ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤا ً ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَر ِيرٌ
Ұа Һудӱ 'Илá А ҭ -Ҭ аййиби Мина А л-Қ аұ ли Ұа Һудӱ 'Илá Ҫ ир ӓ ҭ и А л-Хамӥ ди
022-024. Их научили благим словам и наставили на путь Достохвального.
وَهُدُو ا إِلَى ا ل طَّ يِّبِ مِنَ ا لْقَ وْ لِ وَهُدُو ا إِلَى صِ رَ ا طِ ا لْحَمِيدِ
'Инн а А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Ұа Йаҫ уддӱ на `Ан Сабӥ ли А лл ӓ һи Ұа А л-Масҗиди А л-Хар ӓ ми А л-Лаҙӥ Җа`алнӓ һу Лилнн ӓ си Саұӓ 'ан А л-`Ӓкифу Фӥ һи Ұа А л-Бӓ ди ۚ Ұа Ман Йур ид Фӥ һи Би'илхӓ дин Биžулмин Нуҙиқ һу Мин `Аҙӓ бин 'Алӥ мин
022-025. Воистину, тем, которые не веруют, сбивают других с пути Аллаха, не пускают их в Заповедную мечеть, которую Мы воздвигли для всех людей, независимо от того, проживают они в ней или кочуют, а также тем, кто склоняется в ней к несправедливости, Мы дадим вкусить мучительные страдания.
إِنّ َ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا وَيَصُ دُّو نَ عَن ْ سَبِي لِ ا للَّ هِ وَا لْمَسْجِدِ ا لْحَرَ ا مِ ا لَّذِي جَعَلْنَا هُ لِلنّ َا سِ سَوَا ء ً ا لْعَاكِفُ فِي هِ وَا لْبَا دِ ۚ وَمَن ْ يُر ِد ْ فِي هِ بِإِلْحَا دٍ بِظُ لْمٍ نُذِقْ هُ مِن ْ عَذَا بٍ أَلِيمٍ
Ұа 'Иҙ Баұұа'нӓ Ли'иб рӓ һӥ ма Макӓ на А л-Бай ти 'Ан Лӓ Тушр ик Бӥ Шай'ӓ ан Ұа Ҭ аһһир Байтийа Лилҭ ҭ ӓ 'ифӥ на Ұа А л-Қ ӓ 'имӥ на Ұа А р-Ру кка`и А с-Суҗӱ ди
022-026. Вот Мы указали Ибрахиму (Аврааму) на место Дома (Каабы): «Ничего не приобщай ко Мне в сотоварищи и очищай Мой Дом (Каабу) для тех, кто совершает обход, выстаивает намазы, кланяется и падает ниц».
وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإبْ رَ اهِي مَ مَكَا نَ ا لْبَيْ تِ أَن ْ لاَ تُشْر ِكْ بِي شَيْ ئا ً وَطَ هِّر ْ بَيْتِيَ لِلطَّ ا ئِفِي نَ وَا لْقَ ا ئِمِي نَ وَا ل رُّكَّعِ ا ل سُّجُودِ
Ұа 'Аҙҙин Фӥ А н -Нӓ си Бил-Хаҗҗи Йа'тӱ ка Р иҗӓлӓан Ұа `Алá Кулли Đ ӓмир ин Йа'тӥ на Мин Кулли Фаҗҗин `Амӥ қ ин
022-027. Возвести людям о хадже, и они будут прибывать к тебе пешком и на всех поджарых верблюдах с самых отдаленных дорог.
وَأَذِّن ْ فِي ا ل نّ َا سِ بِا لْحَجِّ يَأْتُو كَ ر ِجَالا ً وَعَلَى كُلِّ ضَ امِر ٍ يَأْتِي نَ مِن ْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ
Лийаш/һадӱ Манӓфи`а Лаһум Ұа Йаҙкурӱ А сма А лл ӓһи Фӥ 'Аййӓ мин Ма`лӱмӓ тин `Алá Мӓ Ра зақ аһум Мин Баһӥмати А л-'Ан`ӓм ۖ Факулӱ Минһӓ Ұа 'Аҭ `имӱ А л-Бӓ 'иса А л-Фақ ӥ р а
022-028. Пусть они засвидетельствуют то, что приносит им пользу, и поминают имя Аллаха в установленные дни над скотиной, которой Он наделил их. Ешьте от них и кормите несчастного бедняка!
لِيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا ا سْمَ ا للَّ هِ فِي أَيَّا مٍ مَعْلُومَا تٍ عَلَى مَا رَ زَقَ هُمْ مِن ْ بَهِيمَةِ ا لأَنعَام ۖ فَكُلُوا مِنْ هَا وَأَطْ عِمُوا ا لْبَا ئِسَ ا لْفَقِ يرَ
Ćумм а Лийақ đӱ Тафаćаһум Ұа Лӥӱфӱ Нуҙӱра һум Ұа Лӥаҭ ҭ аұұафӱ Бил-Бай ти А л-`Атӥ қ и
022-029. Затем пусть они завершат свои обряды, исполнят свои обеты и обойдут вокруг древнего Дома (Каабы).
ثُمّ َ لِيَقْ ضُ وا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَ هُمْ وَلْيَطَّ وَّفُوا بِا لْبَيْ تِ ا لْعَتِيقِ
Ҙӓлика Ұа Ман Йу`аžžим Хуру мӓ ти А лл ӓ һи Фаһуұа Ҳ ай ру н Лаһу `Ин да Ра ббиһи ۗ Ұа 'Ухиллат Лакуму А л-'Ан`ӓм 'Иллӓ Мӓ Йутлá `Алайкум ۖ Фӓҗ танибӱ А р-Р иҗ са Мина А л-'Аұćӓ ни Ұа А җ танибӱ Қ аұ ла А з-Зӱ р и
022-030. Вот так! Кто почитает святыни Аллаха, тот поступает во благо себе перед своим Господом. Вам дозволена скотина, кроме той, о которой вам читается. Избегайте же скверны идолов и избегайте лживых речей.
ذَلِكَ وَمَن ْ يُعَظِّ مْ حُرُمَا تِ ا للَّ هِ فَهُوَ خَ يْ رٌ لَهُ عِنْ دَ رَ بِّهِ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ ا لأَنعَام إِلاَّ مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ ۖ فَاجْ تَنِبُوا ا ل رِّجْ سَ مِنَ ا لأَوْثَا نِ وَا جْ تَنِبُوا قَ وْ لَ ا ل زُّور ِ
Хунафӓ 'а Лилл ӓ һ Ғ ай ра Мушр икӥ на Биһи ۚ Ұа Ман Йушр ик Билл ӓһи Фака'анн амӓ Ҳ арра Мина А с-Самӓ 'и Фатаҳ ҭ афуһу А ҭ -Ҭ ай ру 'Аұ Таһұӥ Биһи А р-Р ӥ ху Фӥ Макӓ нин Сахӥ қ ин
022-031. Оставайтесь единобожниками и не приобщайте к Нему сотоварищей. А кто приобщает сотоварищей к Аллаху, тот словно падает с неба, и птицы подхватят его, или же ветер забросит его в далекое место.
حُنَفَا ءَ لِلَّهِ غَ يْ رَ مُشْر ِكِي نَ بِهِ ۚ وَمَن ْ يُشْر ِكْ بِا للَّ هِ فَكَأَنَّ مَا خَ رَّ مِنَ ا ل سَّمَا ءِ فَتَخْ طَ فُهُ ا ل طَّ يْ رُ أَوْ تَهْوِي بِهِ ا ل رِّي حُ فِي مَكَا نٍ سَحِيقٍ
Ҙӓлика Ұа Ман Йу`аžžим Ша`ӓ 'ир а А лл ӓһи Фа'инн аһӓ Мин Тақ ұá А л-Қ улӱ би
022-032. Вот так! И если кто почитает обрядовые знамения Аллаха, то это исходит от богобоязненности в сердцах.
ذَلِكَ وَمَن ْ يُعَظِّ مْ شَعَا ئِر َ ا للَّ هِ فَإِنَّ هَا مِن ْ تَقْ وَى ا لْقُ لُوبِ
Лакум Фӥһӓ Манӓфи`у 'Илá 'Аҗалин Мусамм ан Ćумм а Махиллуһӓ 'Илá А л-Бай ти А л-`Атӥ қ и
022-033. Они (жертвенные животные) приносят вам пользу до определенного времени, а место их заклания – у древнего Дома (Каабы).
لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمّ ى ً ثُمّ َ مَحِلُّهَا إِلَى ا لْبَيْ تِ ا لْعَتِيقِ
Ұа Ликулли 'Умм атин Җа`алнӓ Ман сакӓан Лийаҙкурӱ А сма А лл ӓһи `Алá Мӓ Ра зақ аһум Мин Баһӥмати А л-'Ан`ӓ ми ۗ Фа'илаһукум 'Илаһун Ұӓхидун Фалаһу~ 'Аслимӱ ۗ Ұа Башшир и А л-Муҳ битӥ на
022-034. Для каждой общины Мы установили места жертвоприношений (или религиозные обряды), чтобы они поминали имя Аллаха над скотиной, которой Он наделил их. Ваш Бог – Бог Единственный. Будьте же покорны Ему. А ты сообщи благую весть смиренным,
وَلِكُلِّ أُمَّ ةٍ جَعَلْنَا مَنْ سَكا ً لِيَذْكُرُوا ا سْمَ ا للَّ هِ عَلَى مَا رَ زَقَ هُمْ مِن ْ بَهِيمَةِ ا لأَنعَا مِ ۗ فَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ~ ُ أَسْلِمُوا ۗ وَبَشِّرِ ا لْمُخْ بِتِينَ
Ал-Лаҙӥ на 'Иҙӓ Ҙукир а А лл ӓһу Ұаҗилат Қ улӱбуһум Ұа А ҫ -Ҫ ӓбир ӥ на `Алá Мӓ 'Аҫ ӓбаһум Ұа А л-Муқ ӥмӥ А ҫ -Ҫ алӓати Ұа Мимм ӓ Ра зақ нӓһум Йун фиқ ӱ на
022-035. сердца которых при упоминании имени Аллаха переполняются страхом, которые терпеливы к тому, что их постигает, совершают намаз и расходуют из того, чем Мы их наделили.
ا لَّذِي نَ إِذَا ذُكِر َ ا للَّ هُ وَجِلَتْ قُ لُوبُهُمْ وَا ل صَّ ابِر ِي نَ عَلَى مَا أَصَ ابَهُمْ وَا لْمُقِ يمِي ا ل صَّ لاَةِ وَمِمَّ ا رَ زَقْ نَاهُمْ يُنْ فِقُ ونَ
Ұа А л-Буд на Җа`алнӓһӓ Лакум Мин Ша`ӓ 'ир и А лл ӓ һи Лакум Фӥһӓ Ҳ ай ру н ۖ Фӓҙкурӱ А сма А лл ӓһи `Алайһӓ Ҫ аұӓ ффа ۖ Фа'иҙӓ Ұаҗабат Җунӱбуһӓ Факулӱ Минһӓ Ұа 'Аҭ `имӱ А л-Қ ӓни`а Ұа А л-Му`тарра ۚ Каҙӓлика Саҳ ҳ арнӓһӓ Лакум Ла`аллакум Ташкурӱ на
022-036. Жертвенных верблюдов Мы сделали для вас обрядовыми знамениями Аллаха. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя Аллаха, когда они стоят рядами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы подчинили их (верблюдов) вам, – быть может, вы будете благодарны.
وَالْبُد ْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِن ْ شَعَا ئِرِ ا للَّ هِ لَكُمْ فِيهَا خَ يْ رٌ ۖ فَاذْكُرُوا ا سْمَ ا للَّ هِ عَلَيْهَا صَ وَا فَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْ هَا وَأَطْ عِمُوا ا لْقَ انِعَ وَا لْمُعْتَرَّ ۚ كَذَلِكَ سَخَّ رْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Лан Йанӓ ла А лл ӓһа Лухӱмуһӓ Ұа Лӓ Димӓ 'ууһӓ Ұа Лакин Йанӓлуһу А т-Тақ ұá Мин кум ۚ Каҙӓлика Саҳ ҳ ара һӓ Лакум Литукаббирӱ А лл аһа `Алá Мӓ Һадӓкум ۗ Ұа Башшир и А л-Мухсинӥ на
022-037. Ни мясо, ни кровь их не доходят до Аллаха. До Него доходит лишь ваша богобоязненность. Так Он подчинил их вам, чтобы вы возвеличивали Аллаха за то, что Он наставил вас на прямой путь. Обрадуй же благой вестью творящих добро.
لَن ْ يَنَا لَ ا للَّ هَ لُحُومُهَا وَلاَ دِمَا ؤُهَا وَلَكِن ْ يَنَالُهُ ا ل تَّقْ وَى مِنْ كُمْ ۚ كَذَلِكَ سَخَّ رَ هَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا ا للَّ هَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ ۗ وَبَشِّرِ ا لْمُحْسِنِينَ
'Инн а А лл ӓһа Йудӓфи`у `Ани А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ ۗ 'Инн а А лл ӓһа Лӓ Йухиббу Кулла Ҳ аұұӓ нин Кафӱ р ин
022-038. Воистину, Аллах оберегает тех, кто уверовал. Воистину, Аллах не любит всяких неблагодарных изменников.
إِنّ َ ا للَّ هَ يُدَافِعُ عَنِ ا لَّذِي نَ آمَنُو ا ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ لاَ يُحِبُّ كُلَّ خَ وَّا نٍ كَفُورٍ
'Уҙина Лиллаҙӥ на Йуқ ӓталӱ на Би'анн аһум Ž улимӱ ۚ Ұа 'Инн а А лл ӓһа `Алá Наҫ р иһим Лақ адӥ р ун
022-039. Дозволено тем, против кого сражаются, сражаться, потому что с ними поступили несправедливо. Воистину, Аллах способен помочь им.
أُذِنَ لِلَّذِي نَ يُقَ اتَلُو نَ بِأَنَّ هُمْ ظُ لِمُوا ۚ وَإِنّ َ ا للَّ هَ عَلَى نَصْ ر ِهِمْ لَقَ دِيرٌ
Ал-Лаҙӥ на 'Уҳ р иҗӱ Мин Дийӓр иһим Биғ ай р и Хақ қ ин 'Иллӓ 'Ан Йақ ӱлӱ Ра ббунӓ А л-Лаһу ۗ Ұа Лаұлӓ Даф`у А лл ӓһи А н -Нӓ са Ба`đаһум Биба`đин Лаһуддимат Ҫ аұӓми`у Ұа Бийа`ун Ұа Ҫ алаұӓ тун Ұа Масӓҗиду Йуҙкару Фӥһӓ А сму А лл ӓһи Каćӥр ӓан ۗ Ұа Лайан ҫ ура нн а А лл ӓһу Ман Йан ҫ уру һу~ ۗ 'Инн а А лл ӓһа Лақ аұӥ йун `Азӥ зун
022-040. Они были несправедливо изгнаны из своих жилищ только за то, что говорили: «Наш Господь – Аллах». Если бы Аллах не позволил одним людям защищаться от других, то были бы разрушены кельи, церкви, синагоги и мечети, в которых премного поминают имя Аллаха. Аллах непременно помогает тому, кто помогает Ему. Воистину, Аллах – Всесильный, Могущественный.
ا لَّذِي نَ أُخْ ر ِجُوا مِن ْ دِيَار ِهِمْ بِغَ يْ ر ِ حَقّ ٍ إِلاَّ أَن ْ يَقُ ولُوا رَ بُّنَا ا للَّهُ ۗ وَلَوْلاَ دَفْعُ ا للَّ هِ ا ل نّ َا سَ بَعْضَ هُمْ بِبَعْض ٍ لَهُدِّمَتْ صَ وَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَ لَوَا تٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ا سْمُ ا للَّ هِ كَثِير ا ً ۗ وَلَيَن صُ رَ نّ َ ا للَّ هُ مَن ْ يَن صُ رُهُ~ ُ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ لَقَ وِيٌّ عَزِيزٌ
Ал-Лаҙӥ на 'Ин Макканн ӓһум Фӥ А л-'Арđи 'Ақ ӓмӱ А ҫ -Ҫ алӓата Ұа 'Ӓтаұ А з-Закӓата Ұа 'Амарӱ Бил-Ма`рӱ фи Ұа Наһаұ `Ани А л-Мун кар и ۗ Ұа Лилл ӓ һ `Ӓқ ибату А л-'Умӱ р и
022-041. Если Мы одарим их властью на земле, они будут совершать намаз, выплачивать закят, велеть совершать одобряемое и запрещать предосудительное. А исход всех дел – у Аллаха.
ا لَّذِي نَ إِن ْ مَكَّنَّ اهُمْ فِي ا لأَرْضِ أَقَ امُوا ا ل صَّ لاَةَ وَآتَوْا ا ل زَّكَا ةَ وَأَمَرُوا بِا لْمَعْرُو فِ وَنَهَوْا عَنِ ا لْمُنْ كَر ِ ۗ وَلِلَّهِ عَاقِ بَةُ ا لأُمُور ِ
Ұа 'Ин Йукаҙҙибӱ ка Фақ ад Каҙҙабат Қ аб лаһум Қ аұ му Нӱхин Ұа `Ӓ дун Ұа Ćамӱ ду
022-042. Если они сочтут тебя лжецом, то ведь еще раньше пророков считали лжецами народ Нуха (Ноя), адиты, самудяне,
وَإِن ْ يُكَذِّبُو كَ فَقَ د ْ كَذَّبَتْ قَ بْ لَهُمْ قَ وْ مُ نُو حٍ وَعَا دٌ وَثَمُودُ
Ұа Қ аұ му 'Иб рӓ һӥ ма Ұа Қ аұ му Лӱҭ ин
022-043. народ Ибрахима (Авраама), народ Лута (Лота)
وَقَ وْ مُ إِبْ رَ اهِي مَ وَقَ وْ مُ لُوطٍ
Ұа 'Аҫ хӓ бу Мад йана ۖ Ұа Куҙҙиба Мӱсá Фа'ам лай ту Лилкӓфир ӥ на Ćумм а 'Аҳ аҙтуһум ۖ Факай фа Кӓ на Накӥ р и
022-044. и жители Мадьяна. Мусу (Моисея) тоже сочли лжецом. Я предоставил отсрочку неверующим, а затем схватил их. Каким же было Мое обличение!
وَأَصْ حَا بُ مَد ْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَى فَأَمْلَيْ تُ لِلْكَافِر ِي نَ ثُمّ َ أَخَ ذْتُهُمْ ۖ فَكَيْ فَ كَا نَ نَكِير ِ
Фака'ай йин Мин Қ арйатин 'Аһлакнӓһӓ Ұа Һийа Ž ӓлиматун Фаһийа Ҳ ӓұийатун `Алá `Урӱшиһӓ Ұа Би'р ин Му`аҭ ҭ алатин Ұа Қ аҫ р ин Машӥ д ин
022-045. Сколько селений, которые были несправедливы, Мы погубили, и теперь они разрушены до основания. Сколько заброшенных колодцев и воздвигнутых дворцов!
فَكَأَيِّن ْ مِن ْ قَ رْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَ الِمَةٌ فَهِيَ خَ اوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُعَطَّ لَةٍ وَقَ صْ رٍ مَشِيدٍ
'Афалам Йасӥрӱ Фӥ А л-'Арđи Фатакӱ на Лаһум Қ улӱ бун Йа`қ илӱ на Биһӓ 'Аұ 'Ӓҙӓ нун Йасма`ӱ на Биһӓ ۖ Фа'инн аһӓ Лӓ Та`м á А л-'Аб ҫ ӓ ру Ұа Лакин Та`м á А л-Қ улӱ бу А ллатӥ Фӥ А ҫ -Ҫ удӱ р и
022-046. Разве они не странствовали по земле, имея сердца, посредством которых они могли разуметь, и уши, посредством которых они могли слушать? Воистину, слепнут не глаза, а слепнут сердца, находящиеся в груди.
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي ا لأَرْضِ فَتَكُو نَ لَهُمْ قُ لُو بٌ يَعْقِ لُو نَ بِهَا أَوْ آذَا نٌ يَسْمَعُو نَ بِهَا ۖ فَإِنَّ هَا لاَ تَعْمَى ا لأَبْ صَ ا رُ وَلَكِن ْ تَعْمَى ا لْقُ لُو بُ ا لَّتِي فِي ا ل صُّ دُور ِ
Ұа Йаста`җилӱнака Бил-`Аҙӓ би Ұа Лан Йуҳ лифа А лл ӓһу Ұа`даһу ۚ Ұа 'Инн а Йаұмӓан `Ин да Ра ббика Ка'алфи Санатин Мимм ӓ Та`уддӱ на
022-047. Они торопят тебя с наказанием, но Аллах не нарушает Своего обещания, и день у твоего Господа равен тысяче лет по тому, как вы считаете.
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِا لْعَذَا بِ وَلَن ْ يُخْ لِفَ ا للَّ هُ وَعْدَهُ ۚ وَإِنّ َ يَوْماً عِنْ دَ رَ بِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّ ا تَعُدُّونَ
Ұа Ка'ай йин Мин Қ арйатин 'Ам лай ту Лаһӓ Ұа Һийа Ž ӓлиматун Ćумм а 'Аҳ аҙтуһӓ Ұа 'Илай йа А л-Маҫ ӥ р у
022-048. Скольким селениям, которые были несправедливы, Я предоставил отсрочку! Впоследствии Я схватил их, и ко Мне предстоит прибытие.
وَكَأَيِّن ْ مِن ْ قَ رْيَةٍ أَمْلَيْ تُ لَهَا وَهِيَ ظَ الِمَةٌ ثُمّ َ أَخَ ذْتُهَا وَإِلَيَّ ا لْمَصِ يرُ
Қ ул Йӓ 'Аййуһӓ А н -Нӓ су 'Инн амӓ 'Анӓ Лакум Наҙӥ р ун Мубӥ нун
022-049. Скажи: «О люди! Воистину, я для вас – предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
قُ لْ يَا أَيُّهَا ا ل نّ َا سُ إِنَّ مَا أَنَا لَكُمْ نَذِي رٌ مُبِينٌ
Фа-Ал-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Ұа `Амилӱ А ҫ -Ҫ ӓлихӓ ти Лаһум Мағ фира тун Ұа Р изқ ун Кар ӥ мун
022-050. Тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы прощение и щедрый удел.
فَالَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ لَهُمْ مَغْ فِرَ ةٌ وَر ِزْق ٌ كَر ِيمٌ
Ұа А л-Лаҙӥ на Са`аұ Фӥ 'Ӓйӓтинӓ Му`ӓҗизӥ на 'Ӱлӓ 'ика 'Аҫ хӓ бу А л-Җахӥ ми
022-051. Те же, которые старались ослабить Наши знамения, станут обитателями Огня.
وَالَّذِي نَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِي نَ أُ وْلَا ئِكَ أَصْ حَا بُ ا لْجَحِيمِ
Ұа Мӓ 'Арсалнӓ Мин Қ аб лика Мин Ра сӱ лин Ұа Лӓ Набӥ йин 'Иллӓ 'Иҙӓ Таманн á 'Алқ á А ш-Шайҭ ӓ ну Фӥ 'Ум нӥйатиһи Файан саҳ у А лл ӓһу Мӓ Йулқ ӥ А ш-Шайҭ ӓ ну Ćумм а Йухкиму А лл ӓһу 'Ӓйӓтиһи Ұа ۗ А лл ӓһу `Алӥ мун Хакӥ мун
022-052. Мы не отправляли до тебя такого посланника или пророка, чтобы сатана не подбросил свое в его чтение, когда он читал откровение. Аллах уничтожает то, что подбрасывает сатана. Потом Аллах утверждает Свои знамения, ведь Аллах – Знающий, Мудрый.
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن ْ قَ بْ لِكَ مِن ْ رَ سُو لٍ وَلاَ نَبِيٍّ إِلاَّ إِذَا تَمَنَّ ى أَلْقَ ى ا ل شَّيْطَ ا نُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنْ سَخُ ا للَّ هُ مَا يُلْقِ ي ا ل شَّيْطَ ا نُ ثُمّ َ يُحْكِمُ ا للَّ هُ آيَاتِهِ ۗ وَا للَّهُ عَلِي مٌ حَكِيمٌ
Лийаҗ `ала Мӓ Йулқ ӥ А ш-Шайҭ ӓ ну Фитнатан Лиллаҙӥ на Фӥ Қ улӱбиһим Мара đун Ұа А л-Қ ӓсийати Қ улӱбуһум ۗ Ұа 'Инн а А ž-Ž ӓлимӥ на Лафӥ Шиқ ӓ қ ин Ба`ӥ д ин
022-053. Он делает то, что подбрасывает сатана, искушением для тех, чьи сердца поражены недугом и чьи сердца ожесточены. Воистину, беззаконники находятся в полном разладе с истиной.
لِيَجْ عَلَ مَا يُلْقِ ي ا ل شَّيْطَ ا نُ فِتْنَة ً لِلَّذِي نَ فِي قُ لُوبِهِمْ مَرَ ض ٌ وَا لْقَ اسِيَةِ قُ لُوبُهُمْ ۗ وَإِنّ َ ا ل ظَّ الِمِي نَ لَفِي شِقَ ا ق ٍ بَعِيدٍ
Ұа Лийа`лама А л-Лаҙӥ на 'Ӱтӱ А л-`Илма 'Анн аһу А л-Хақ қ у Мин Ра ббика Файу'уминӱ Биһи Фатуҳ бита Лаһу Қ улӱбуһум ۗ Ұа 'Инн а А лл ӓһа Лаһӓ ди А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ 'Илá Ҫ ир ӓҭ ин Мустақ ӥ мин
022-054. Пусть знают те, кому даровано знание, что это – истина от твоего Господа, чтобы они могли уверовать в него, а их сердца могли смиренно покориться ему. Воистину, Аллах наставляет верующих на прямой путь.
وَلِيَعْلَمَ ا لَّذِي نَ أُ وتُوا ا لْعِلْمَ أَنَّ هُ ا لْحَقُّ مِن ْ رَ بِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْ بِتَ لَهُ قُ لُوبُهُمْ ۗ وَإِنّ َ ا للَّ هَ لَهَا دِ ا لَّذِي نَ آمَنُو ا إِلَى صِ رَ ا ط ٍ مُسْتَقِ يمٍ
Ұа Лӓ Йазӓ лу А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Фӥ Мир йатин Минһу Хаттá Та'тийаһуму А с-Сӓ`ату Бағ татан 'Аұ Йа'тийаһум `Аҙӓ бу Йаұ мин `Ақ ӥ мин
022-055. А неверующие не перестанут сомневаться в нем, пока не нагрянет внезапно Час или пока не постигнут их мучения в бесплодный день.
وَلاَ يَزَا لُ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا فِي مِر ْيَةٍ مِنْ هُ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ ا ل سَّاعَةُ بَغْ تَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَا بُ يَوْ مٍ عَقِ يمٍ
Ал-Мулку Йаұма'иҙин Лилл ӓ һ Йахкуму Байнаһум ۚ Фа-Ал-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ Ұа `Амилӱ А ҫ -Ҫ ӓлихӓ ти Фӥ Җанн ӓ ти А н -На`ӥ ми
022-056. Власть в тот день будет принадлежать Аллаху, и Он рассудит между ними. И тогда те, которые уверовали и совершали праведные деяния, окажутся в Садах блаженства.
ا لْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ فِي جَنّ َا تِ ا ل نَّ عِيمِ
Ұа А л-Лаҙӥ на Кафарӱ Ұа Каҙҙабӱ Би'ӓйӓтинӓ Фа'ӱлӓ 'ика Лаһум `Аҙӓ бун Муһӥ нун
022-057. Тем же, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения, уготованы унизительные мучения.
وَالَّذِي نَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُ وْلَا ئِكَ لَهُمْ عَذَا بٌ مُهِينٌ
Ұа А л-Лаҙӥ на Һӓҗарӱ Фӥ Сабӥ ли А лл ӓ һи Ćумм а Қ утилӱ 'Аұ Мӓтӱ Лайарзуқ анн аһуму А лл ӓһу Р изқ ӓан Хасанӓан ۚ Ұа 'Инн а А лл ӓһа Лаһуұа Ҳ ай ру А р-Рӓ зиқ ӥ на
022-058. Аллах непременно наделит прекрасным уделом тех, которые переселились на пути Аллаха, а затем были убиты или умерли. Воистину, Аллах – Наилучший из дарующих удел.
وَالَّذِي نَ هَاجَرُوا فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ ثُمّ َ قُ تِلُو ا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَ نَّ هُمُ ا للَّ هُ ر ِزْق اً حَسَنا ً ۚ وَإِنّ َ ا للَّ هَ لَهُوَ خَ يْ رُ ا ل رَّ ازِقِ ينَ
Лайуд ҳ иланн аһум Муд ҳ алӓан Йарđаұнаһу ۗ Ұа 'Инн а А лл ӓһа Ла`алӥ мун Халӥ мун
022-059. Он непременно введет их во вход, которым они останутся довольны. Воистину, Аллах – Знающий, Выдержанный.
لَيُد ْخِ لَنَّ هُمْ مُد ْخَ لا ً يَرْضَ وْنَهُ ۗ وَإِنّ َ ا للَّ هَ لَعَلِي مٌ حَلِيمٌ
Ҙӓлика Ұа Ман `Ӓқ аба Бимиćли Мӓ `Ӱқ иба Биһи Ćумм а Буғ ийа `Алай һи Лайан ҫ ура нн аһу А лл ӓһу ۗ 'Инн а А лл ӓһа Ла`афӱ ұун Ғ афӱ ру н
022-060. Вот так! Если кто-либо наказывает так, как он сам был наказан, после чего с ним поступают несправедливо, то Аллах непременно поможет ему. Воистину, Аллах – Снисходительный, Прощающий.
ذَلِكَ وَمَن ْ عَاقَ بَ بِمِثْلِ مَا عُوقِ بَ بِهِ ثُمّ َ بُغِ يَ عَلَيْ هِ لَيَن صُ رَ نَّ هُ ا للَّ هُ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ لَعَفُوٌّ غَ فُورٌ
Ҙӓлика Би'анн а А лл ӓһа Йӱлиҗу А л-Лай ла Фӥ А н -Наһӓ р и Ұа Йӱлиҗу А н -Наһӓ ра Фӥ А л-Лай ли Ұа 'Анн а А лл ӓһа Самӥ `ун Баҫ ӥ р ун
022-061. Это – потому, что Аллах удлиняет день за счет ночи и удлиняет ночь за счет дня, а также потому, что Аллах – Слышащий, Видящий.
ذَلِكَ بِأَنّ َ ا للَّ هَ يُولِجُ ا ل لَّيْ لَ فِي ا ل نَّ هَا ر ِ وَيُولِجُ ا ل نَّ هَا رَ فِي ا ل لَّيْ لِ وَأَنّ َ ا للَّ هَ سَمِي عٌ بَصِ يرٌ
Ҙӓлика Би'анн а А лл ӓһа Һуұа А л-Хақ қ у Ұа 'Анн а Мӓ Йад `ӱ на Мин Дӱниһи Һуұа А л-Бӓҭ илу Ұа 'Анн а А лл ӓһа Һуұа А л-`Алӥ йу А л-Кабӥ р у
022-062. Это – потому, что Аллах есть Истина, а то, чему они поклоняются помимо Него, есть ложь, а также потому, что Аллах – Возвышенный, Большой.
ذَلِكَ بِأَنّ َ ا للَّ هَ هُوَ ا لْحَقُّ وَأَنّ َ مَا يَد ْعُو نَ مِن ْ دُونِهِ هُوَ ا لْبَاطِ لُ وَأَنّ َ ا للَّ هَ هُوَ ا لْعَلِيُّ ا لْكَبِيرُ
'Алам Тарá 'Анн а А лл ӓһа 'Ан зала Мина А с-Самӓ 'и Мӓ 'ан Фатуҫ биху А л-'Арđу Муҳ đарра тан ۗ 'Инн а А лл ӓһа Лаҭ ӥ фун Ҳ абӥ р ун
022-063. Неужели ты не видишь, как Аллах ниспосылает с неба воду, после чего земля зеленеет? Воистину, Аллах – Проницательный (или Добрый), Ведающий.
أَلَمْ تَرَ ى أَنّ َ ا للَّ هَ أَن زَلَ مِنَ ا ل سَّمَا ءِ مَا ء ً فَتُصْ بِحُ ا لأَرْضُ مُخْ ضَ رَّ ة ً ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ لَطِ ي فٌ خَ بِيرٌ
Лаһу Мӓ Фӥ А с-Самӓұӓ ти Ұа Мӓ Фӥ А л-'Арđи ۗ Ұа 'Инн а А лл ӓһа Лаһуұа А л-Ғ анӥ йу А л-Хамӥ ду
022-064. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Воистину, Аллах – Богатый, Достохвальный.
لَهُ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ ۗ وَإِنّ َ ا للَّ هَ لَهُوَ ا لْغَ نِيُّ ا لْحَمِيدُ
'Алам Тарá 'Анн а А лл ӓһа Саҳ ҳ ара Лакум Мӓ Фӥ А л-'Арđи Ұа А л-Фулка Таҗ р ӥ Фӥ А л-Бахр и Би'ам р иһи Ұа Йум сику А с-Самӓ 'а 'Ан Тақ а`а `Алá А л-'Арđи 'Иллӓ Би'иҙниһи~ ۗ 'Инн а А лл ӓһа Бин -Нӓ си Лара 'ӱ фун Ра хӥ мун
022-065. Разве ты не видишь, что Аллах подчинил вам все, что на земле, и корабли, которые плывут по морям по Его воле? Он удерживает небо, чтобы оно не упало на землю без Его соизволения. Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к людям.
أَلَمْ تَرَ ى أَنّ َ ا للَّ هَ سَخَّ رَ لَكُمْ مَا فِي ا لأَرْضِ وَا لْفُلْكَ تَجْ ر ِي فِي ا لْبَحْر ِ بِأَمْر ِهِ وَيُمْسِكُ ا ل سَّمَا ءَ أَن ْ تَقَ عَ عَلَى ا لأَرْضِ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ بِا ل نّ َا سِ لَرَ ءُو ف ٌ رَ حِيمٌ
Ұа Һуұа А л-Лаҙӥ 'Ахйӓкум Ćумм а Йумӥтукум Ćумм а Йухйӥкум ۗ 'Инн а А л-'Ин сӓ на Лакафӱ ру н
022-066. Он – Тот, Кто дарует вам жизнь, затем умертвляет вас, а затем вновь оживляет. Воистину, человек неблагодарен.
وَهُوَ ا لَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمّ َ يُمِيتُكُمْ ثُمّ َ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنّ َ ا لإِن سَا نَ لَكَفُورٌ
Ликулли 'Умм атин Җа`алнӓ Ман сакӓан Һум Нӓсикӱ һу ۖ Фалӓ Йунӓзи`унн ака Фӥ А л-'Ам р и ۚ Ұа А д `у 'Илá Ра ббика ۖ 'Инн ака Ла`алá Һудан Мустақ ӥ мин
022-067. Для каждой общины Мы установили обряды, которые они отправляют, и пусть они не спорят с тобой по этому поводу. Призывай же к своему Господу. Воистину, ты – на прямом пути.
لِكُلِّ أُمَّ ةٍ جَعَلْنَا مَن سَكاً هُمْ نَاسِكُو هُ ۖ فَلاَ يُنَازِعُنَّ كَ فِي ا لأَمْر ِ ۚ وَا د ْعُ إِلَى رَ بِّكَ ۖ إِنَّ كَ لَعَلَى هُد ى ً مُسْتَقِ يمٍ
Ұа 'Ин Җӓдалӱ ка Фақ ули А лл ӓ һу 'А`ламу Бимӓ Та`малӱ на
022-068. Если же они станут препираться с тобой, то скажи: «Аллаху лучше знать о том, что вы совершаете.
وَإِن ْ جَادَلُو كَ فَقُ لِ ا للَّ هُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Ал-Лаһу Йахкуму Байнакум Йаұ ма А л-Қ ийӓмати Фӥмӓ Кун тум Фӥ һи Таҳ талифӱ на
022-069. Аллах рассудит между вами в День воскресения в том, в чем вы препирались между собой».
ا للَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ فِيمَا كُنْ تُمْ فِي هِ تَخْ تَلِفُونَ
'Алам Та`лам 'Анн а А лл ӓһа Йа`ламу Мӓ Фӥ А с-Самӓ 'и Ұа А л-'Арđи ۗ 'Инн а Ҙӓлика Фӥ Китӓ бин ۚ 'Инн а Ҙӓлика `Алá А лл ӓһи Йасӥ р ун
022-070. Разве ты не знаешь, что Аллаху известно то, что на небе и на земле? Воистину, это есть в Писании. Воистину, это для Аллаха легко.
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنّ َ ا للَّ هَ يَعْلَمُ مَا فِي ا ل سَّمَا ءِ وَا لأَرْضِ ۗ إِنّ َ ذَلِكَ فِي كِتَا بٍ ۚ إِنّ َ ذَلِكَ عَلَى ا للَّ هِ يَسِيرٌ
Ұа Йа`будӱ на Мин Дӱ ни А лл ӓ һи Мӓ Лам Йуназзил Биһи Сулҭ ӓнӓан Ұа Мӓ Лай са Лаһум Биһи `Илмун ۗ Ұа Мӓ Лилžžӓлимӥ на Мин Наҫ ӥ р ин
022-071. Они поклоняются вместо Аллаха тому, о чем Он не ниспослал никакого довода и о чем у них нет никакого знания. Не будет у беззаконников помощников!
وَيَعْبُدُو نَ مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَ انا ً وَمَا لَيْ سَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ ۗ وَمَا لِلظَّ الِمِي نَ مِن ْ نَصِ ير ٍ
Ұа 'Иҙӓ Тутлá `Алайһим 'Ӓйӓтунӓ Баййинӓ тин Та`р ифу Фӥ Ұуҗӱ һи А л-Лаҙӥ на Кафарӱ А л-Мун кара ۖ Йакӓдӱ на Йасҭ ӱ на Биал-Лаҙӥ на Йатлӱ на `Алайһим 'Ӓйӓтинӓ ۗ Қ ул 'Афа'унабби'укум Бишарр ин Мин Ҙаликуму ۗ А н -Нӓ ру Ұа`адаһӓ А л-Лаһу А л-Лаҙӥ на Кафарӱ ۖ Ұа Би'са А л-Маҫ ӥ р у
022-072. Когда им читают Наши ясные аяты, ты видишь на их лицах отрицание. Они готовы наброситься на тех, кто читает им Наши аяты. Скажи: «Не поведать ли вам о том, что хуже этого? Это – Огонь, который Аллах обещал тем, которые не уверовали. Как же скверно это место прибытия!»
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَا تٍ تَعْر ِفُ فِي وُجُو هِ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا ا لْمُنْ كَرَ ۖ يَكَادُو نَ يَسْطُ و نَ بِا لَّذِي نَ يَتْلُو نَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۗ قُ لْ أَفَأُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِن ْ ذَلِكُمُ ۗ ا ل نّ َا رُ وَعَدَهَا ا للَّهُ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا ۖ وَبِئْسَ ا لْمَصِ يرُ
Йӓ 'Аййуһӓ А н -Нӓ су Đ ур иба Маćалун Фӓстами`ӱ Лаһу~ ۚ 'Инн а А л-Лаҙӥ на Тад `ӱ на Мин Дӱ ни А лл ӓ һи Лан Йаҳ луқ ӱ Ҙубӓбӓан Ұа Лаұи А җ тама`ӱ Лаһу ۖ Ұа 'Ин Йаслуб һуму А ҙ-Ҙубӓ бу Шай'ӓ ан Лӓ Йастан қ иҙӱ һу Минһу ۚ Đ а`уфа А ҭ -Ҭ ӓлибу Ұа А л-Маҭ лӱ бу
022-073. О люди! Приводится притча, послушайте же ее. Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого. Если же муха заберет у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее это. Слаб тот, кто добивается, и тот, от кого он добивается!
يَا أَيُّهَا ا ل نّ َا سُ ضُ ر ِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ~ ُ إِنّ َ ۚ ا لَّذِي نَ تَد ْعُو نَ مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ لَن ْ يَخْ لُقُ وا ذُبَابا ً وَلَوِ ا جْ تَمَعُوا لَهُ وَإِن ْ ۖ يَسْلُبْ هُمُ ا ل ذُّبَا بُ شَيْ ئا ً لاَ يَسْتَن قِ ذُو هُ مِنْ هُ ضَ عُفَ ۚ ا ل طَّ الِبُ وَا لْمَطْ لُوبُ
Мӓ Қ адарӱ А лл аһа Хақ қ а Қ ад р иһи~ ۗ 'Инн а А лл ӓһа Лақ аұӥ йун `Азӥ зун
022-074. Они не ценили Аллаха должным образом, а ведь Аллах – Всесильный, Могущественный.
مَا قَ دَرُوا ا للَّ هَ حَقَّ قَ د ْر ِهِ ۗ إِنّ َ ا للَّ هَ لَقَ وِيٌّ عَزِيزٌ
Ал-Лаһу Йаҫ ҭ афӥ Мина А л-Малӓ 'икати Ру сулӓан Ұа Мина А н -Нӓ си ۚ 'Инн а А лл ӓһа Самӥ `ун Баҫ ӥ р ун
022-075. Аллах избирает среди ангелов и людей посланников. Воистину, Аллах – Слышащий, Видящий.
ا للَّهُ يَصْ طَ فِي مِنَ ا لْمَلاَئِكَةِ رُسُلا ً وَمِنَ ا ل نّ َا سِ ۚ إِنّ َ ا للَّ هَ سَمِي عٌ بَصِ يرٌ
Йа`ламу Мӓ Бай на 'Айдӥһим Ұа Мӓ Ҳ алфаһум ۗ Ұа 'Илá А лл ӓһи Турҗа`у А л-'Умӱ ру
022-076. Он знает их прошлое и будущее, и к Аллаху возвращаются дела.
يَعْلَمُ مَا بَيْ نَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَ لْفَهُمْ ۗ وَإِلَى ا للَّ هِ تُرْجَعُ ا لأُمُورُ
Йӓ 'Аййуһӓ А л-Лаҙӥ на 'Ӓманӱ А рка`ӱ Ұа А сҗудӱ Ұа А `будӱ Ра ббакум Ұа А ф`алӱ А л-Ҳ ай ра Ла`аллакум Туфлихӱ на
022-077. О те, которые уверовали! Кланяйтесь, падайте ниц, поклоняйтесь вашему Господу и творите добро, – быть может, вы преуспеете.
يَا أَيُّهَا ا لَّذِي نَ آمَنُوا ا رْكَعُوا وَا سْجُدُوا وَا عْبُدُوا رَ بَّكُمْ وَا فْعَلُوا ا لْخَ يْ رَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Ұа Җӓһидӱ Фӥ А л-Лаһи Хақ қ а Җиһӓдиһи ۚ Һуұа А җ табӓкум Ұа Мӓ Җа`ала `Алайкум Фӥ А д-Дӥ ни Мин Хара җин ۚ Миллата 'Абӥкум 'Иб рӓ һӥ ма ۚ Һуұа Самм ӓкуму А л-Муслим й на Мин Қ аб лу Ұа Фӥ Һӓҙӓ Лийакӱ на А р-Ра сӱ лу Шаһӥдӓан `Алайкум Ұа Такӱнӱ Шуһадӓ 'а `Алá А н -Нӓ си ۚ Фа'ақ ӥмӱ А ҫ -Ҫ алӓата Ұа 'Ӓтӱ А з-Закӓата Ұа А `таҫ имӱ Билл ӓһи Һуұа Маұлӓкум ۖ Фани`ма А л-Маұлá Ұа Ни`ма А н -Наҫ ӥ р у
022-078. Усердствуйте на пути Аллаха надлежащим образом. Он избрал вас и не сделал для вас никакого затруднения в религии. Такова вера отца вашего Ибрахима (Авраама). Он (Аллах) нарек вас мусульманами до этого и здесь (в Коране), чтобы Посланник был свидетелем о вас, а вы были свидетелями о людях. Совершайте намаз, выплачивайте закят и крепко держитесь за Аллаха. Он – ваш Покровитель. Как же прекрасен этот Покровитель! Как же прекрасен этот Помощник!
وَجَاهِدُوا فِي ا للَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ ا جْ تَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي ا ل دِّي نِ مِن ْ حَرَ جٍ ۚ مِلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْ رَ اهِي مَ ۚ هُوَ سَمَّ اكُمُ ا لْمُسْلِمينَ مِن ْ قَ بْ لُ وَفِي هَذَا لِيَكُو نَ ا ل رَّ سُو لُ شَهِيداً عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَا ءَ عَلَى ا ل نّ َا سِ ۚ فَأَقِ يمُوا ا ل صَّ لاَةَ وَآتُوا ا ل زَّكَا ةَ وَا عْتَصِ مُوا بِا للَّ هِ هُوَ مَوْلاَكُمْ ۖ فَنِعْمَ ا لْمَوْلَى وَنِعْمَ ا ل نَّ صِ يرُ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ