Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

69) Sūrat Al-Ĥāqqah

Printed format

69) سُورَة الحَاقَّه

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ал-Хӓққату 069-001 Судный день, который неминуемо настанет! [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 52 айатов. В этой Священной суре рассказывается о том, какие события произойдут в День воскресения, и указывается на гибель и сильное наказание, постигшие прежние народы за то, что они отрицали Судный день. В ней также рассказывается о том, что произойдёт с землёй, горами и небом в тот День, когда раздастся трубный глас: земля и горы рассыплются в прах, а небо разверзнется, и люди после этого предстанут перед Аллахом для расплаты. В суре - добрая весть тем, кому будет дана в правую руку Книга его деяний: им уготовано великое вознаграждение и неиссякаемое блаженство. В ней также содержится предупреждение о мучительном наказании и горечи тех, кому Книга его деяний будет вручена в левую руку. В конце суры говорится, что посланник Аллаха - да благословит его Аллах и приветствует! - правдив в отношении передачи Послания Аллаха и что Коран является несомненной истиной.]] الْح‍‍َ‍اقَّ‍‍ةُ
Мӓ Ал-Хӓққату 069-002 А что такое Судный день, который неминуемо настанет? مَا‌ ‌الْح‍‍َ‍اقَّ‍‍ةُ
Ұа Мӓдрӓка Мӓ Ал-Хӓққату 069-003 И откуда тебе знать действительность Судного дня? А кто тебе может описать его ужасы и тяготы? وَمَ‍‍ا‌ ‌أَ‌دْ‌رَ‍‌اكَ مَا‌ ‌الْح‍‍َ‍اقَّ‍‍ةُ
Каҙҙабат Ćамӱду Ұа `Ӓдун Бил-Қӓри`ати 069-004 Самуд и Ад отрицали Судный день, который поразит обитателей миров своими ужасами и тяготами. كَذَّبَتْ ثَم‍‍ُ‍و‌دُ‌ ‌وَع‍‍َ‍ا‌د‌ٌ‌ بِ‍الْ‍‍قَ‍‍ا‌رِعَةِ
Фа'аммӓ Ćамӱду Фа'уһликӱ Биҭ-Ҭӓғийати 069-005 Самудяне были уничтожены сильным ужасным воплем. فَأَمَّ‍‍ا‌ ثَم‍‍ُ‍و‌دُ‌ فَأُهْلِكُو‌ا‌ بِ‍ال‍‍طَّ‍‍اغِ‍‍يَةِ
Ұа 'Аммӓ `Ӓдун Фа'уһликӱ Бирӥхин Ҫарҫарин `Ӓтийатин 069-006 А адиты были погублены холодным, буйным, сильным вихрем. وَ‌أَمَّ‍‍ا‌ ع‍‍َ‍ا‌د‌‌ٌ‌ فَأُهْلِكُو‌ا‌ بِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍ح‌‍ٍصَ‍‍رْ‍صَ‍‍رٍ‌ عَاتِيَةٍ
Саҳҳараһӓ `Алайһим Саб`а Лайӓлин Ұа Ćамӓнийата 'Аййӓмин Хусӱмӓан Фатарá Ал-Қаұма Фӥһӓ Ҫар`á Ка'аннаһум 'А`җӓзу Наҳлин Ҳӓұийатин 069-007 Аллах дал волю этому вихрю бушевать непрестанно семь ночей и восемь дней, унося людей и бросая их мёртвыми, и ты видишь их, словно поверженные стволы пальм. سَ‍خَّ‍رَهَا‌ عَلَيْهِمْ سَ‍‍بْ‍‍عَ لَي‍‍َ‍الٍ‌ ‌وَثَمَانِيَةَ ‌أَيّ‍‍َ‍امٍ حُسُوما‌‌ ً‌ فَتَ‍رَ‌ى‌ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمَ فِيهَا‌ صَ‍‍رْعَى‌ كَأَنَّ‍‍هُمْ ‌أَعْج‍‍َ‍ا‌زُ‌ نَ‍‍خْ‍‍لٍ خَ‍‍ا‌وِيَةٍ
Фаһал Тарá Лаһум Мин Бӓқийатин 069-008 Разве видишь ты из них хоть одну душу, оставшуюся в живых? فَهَلْ تَ‍رَ‌ى‌ لَهُمْ مِ‍‌‍نْ بَاقِ‍‍يَةٍ
Ұа Җӓ'а Фирұну Ұа Ман Қаблаһу Ұа Ал-Му'утафикӓту Бил-Ҳӓҭи'ати 069-009 И Фараон, и те народы, которые жили до него и не уверовали, и община, которая отвратилась от истины и от здоровой человеческой природы, совершая развратные, непристойные дела. وَج‍‍َ‍ا‌ءَ‌ فِ‍‍رْعَ‍‍وْنُ ‌وَمَ‍‌‍نْ قَ‍‍بْ‍‍لَ‍‍هُ ‌وَ‌الْمُؤْتَفِك‍‍َ‍اتُ بِ‍الْ‍‍خَ‍‍اطِ‍‍ئَةِ
Фа`аҫаұ Расӱла Раббиһим Фа'аҳаҙаһумҳҙатан Рӓбийатан 069-010 Каждый из этих народов ослушался посланника Господа своего. Тогда Он поразил их сильной и страшной карой. فَعَ‍صَ‍‍وْ‌ا‌ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولَ ‌‍رَبِّهِمْ فَأَ‍خَ‍‍ذَهُمْ ‌أَ‍خْ‍‍ذَة ً‌ ‌‍رَ‌ابِيَةً
ннӓ Ламмӓ Ҭағá Ал-Мӓ'у Хамалнӓкум Фӥ Ал-Җӓрийати 069-011 Поистине, когда вода во время потопа вышла из берегов и затопила горы, Мы посадили вас - ваших прародителей - в плывущий ковчег, إِنَّ‍‍ا‌ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ طَ‍‍غَ‍‍ى‌ ‌الْم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ حَمَلْنَاكُمْ فِي ‌الْجَا‌رِيَةِ
Линаҗ`алаһӓ Лакум Таҙкиратан Ұа Та`ийаһӓ 'Уҙунун Ұӓ`ийатун 069-012 чтобы этот случай, когда были спасены верующие и потоплены неверные, стал назиданием и наставлением для вас и чтобы вняло ему каждое внемлющее ухо. لِنَ‍‍جْ‍‍عَلَهَا‌ لَكُمْ تَذْكِ‍رَة ً‌ ‌وَتَعِيَهَ‍‍ا‌ ‌أُ‌ذُنٌ‌ ‌وَ‌اعِيَةٌ
Фа'иҙӓ Нуфиҳа Фӥ Аҫ-Ҫӱри Нафҳатун Ұӓхидатун 069-013 И когда раздастся единый трубный глас, فَإِ‌ذَ‌ا‌ نُفِ‍‍خَ فِي ‌ال‍‍صُّ‍‍و‌ر‍ِ‍‌ نَفْ‍‍خَ‍‍ةٌ‌ ‌وَ‌احِ‍‍د‍َ‍ةٌ
Ұа Хумилати Ал-'Арđу Ұа Ал-Җибӓлу Фадуккатӓ Даккатан Ұӓхидатан 069-014 и будут подняты с места земля и горы, и они обрушатся и рассыплются в прах, وَحُمِلَتِ ‌الأَ‌رْ‍ضُ ‌وَ‌الْجِب‍‍َ‍الُ فَدُكَّتَا‌ ‌دَكَّة ً‌ ‌وَ‌احِ‍‍د‍َ‍ةً
Файаұма'иҙин Ұақа`ати Ал-Ұӓқи`ату 069-015 в тот День настанет Великое воскресение, فَيَوْمَئِذ‌ٍ‌ ‌وَ‍قَ‍‍عَتِ ‌الْوَ‌اقِ‍‍عَةُ
Ұа Аншаққати Ас-Самӓ'у Фаһийа Йаұма'иҙин Ұӓһийатун 069-016 и расколется небо, лишившись прочности, и станет слабым после того, как оно было прочным и совершенным. وَ‌ا‌ن‍‍شَ‍‍قَّ‍‍تِ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ فَهِيَ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ ‌وَ‌اهِيَةٌ
Ұа Ал-Малаку `Алá 'Арҗӓ'иһӓ ۚ Ұа Йахмилу `Арша Раббика Фаұқаһум Йаұма'иҙин Ćамӓнийатун 069-017 И ангелы будут по краям его. И в тот День понесут Трон Господа твоего над ними восемь (ангелов). وَ‌الْمَلَكُ عَلَ‍‍ى‌ ‌أَ‌رْج‍‍َ‍ائِهَا‌ ۚ ‌وَيَحْمِلُ عَرْشَ ‌‍رَبِّكَ فَوْ‍قَ‍‍هُمْ يَوْمَئِذ‌‌ٍ‌ ثَمَانِيَةٌ
Йаұма'иҙин Ту`раđӱна Лӓ Таҳфá Минкум Ҳӓфийатун 069-018 В тот День вы предстанете перед Аллахом для расплаты, и не одна из ваших тайн, которые вы скрываете, не утаится. يَوْمَئِذ‌‌ٍ‌ تُعْ‍رَضُ‍‍ونَ لاَ‌ تَ‍‍خْ‍‍فَى‌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ خَ‍‍افِيَةٌ
Фа'аммӓ Ман 'Ӱтийа Китӓбаһу Бийамӥниһи Файақӱлу Һӓ'уум Ақра'ӱ Китӓбӥ 069-019 Тот, кому будет вручена в правую руку Книга записи его деяний, ликуя, скажет окружающим: "Вот вам, читайте Книгу моих деяний! فَأَمَّ‍‍ا‌ مَ‍‌‍نْ ‌أ‍ُ‍‌وتِيَ كِتَابَ‍‍هُ بِيَمِينِ‍‍هِ فَيَ‍‍قُ‍‍ولُ ه‍‍َ‍ا‌ؤُمْ ‌ا‍قْ‍‍‍رَ‌ء‍ُ‍‌و‌ا‌ كِتَابِي
ннӥ Žананту 'Аннӥ Мулӓқин Хисӓбийаһ 069-020 Поистине, я верил в земной жизни, что предстану (перед Аллахом) для расплаты за свои деяния, и хорошо приготовился к этому". إِنِّ‍‍ي ظَ‍‍نَ‍‌‍ن‍‍تُ ‌أَنِّ‍‍ي مُلاَ‍قٍ حِسَابِيَه
Фаһуұа Фӥ `Ӥшатин Рӓđийатин 069-021 И он - в жизни благополучной, довольной, فَهُوَ‌ فِي عِيشَة‍ٍ‌ ‌‍رَ‌اضِ‍‍يَةٍ
Фӥ Җаннатин `Ӓлийатин 069-022 в высшем по достоинству и степени райском саду, فِي جَ‍‍نَّ‍‍ةٍ عَالِيَةٍ
Қуҭӱфуһӓ Дӓнийатун 069-023 плоды которого доступны. قُ‍طُ‍‍وفُهَا‌ ‌دَ‌انِيَةٌ
Кулӱ Ұа Ашрабӱ Һанӥ'ӓан Бимӓ 'Аслафтум Фӥ Ал-'Аййӓми Ал-Ҳӓлийати 069-024 Ешьте и пейте во здравие - ваша еда и питьё не порицаемы и не вредны - за то, что вы совершали благочестивые деяния в минувшие дни земной жизни. كُلُو‌ا‌ ‌وَ‌اشْ‍رَبُو‌ا‌ هَن‍‍ِ‍ي‍‍ئا‌ ً‌ بِمَ‍‍ا‌ ‌أَسْلَفْتُمْ فِي ‌الأَيّ‍‍َ‍امِ ‌الْ‍‍خَ‍‍الِيَةِ
Ұа 'Аммӓ Ман 'Ӱтийа Китӓбаһу Бишимӓлиһи Файақӱлу Йӓ Лайтанӥ Лам 'Ӱта Китӓбӥһ 069-025 А тот, кому будет вручена Книга записей его деяний в левую руку, скажет, горюя и сожалея: "О, если бы мне не дана была Книга записи моих деяний, وَ‌أَمَّ‍‍ا‌ مَ‍‌‍نْ ‌أ‍ُ‍‌وتِيَ كِتَابَ‍‍هُ بِشِمَالِ‍‍هِ فَيَ‍‍قُ‍‍ولُ يَا‌ لَيْتَنِي لَمْ ‌أ‍ُ‍‌وتَ كِتَابِيهْ
Ұа Ламдри Мӓ Хисӓбӥһ 069-026 и я бы не знал, какова будет моя расплата! وَلَمْ ‌أَ‌دْ‌ر‍ِ‍‌ مَا‌ حِسَابِيهْ
Йӓ Лайтаһӓ Кӓнати Ал-Қӓđийата 069-027 О, если бы смерть была концом для меня и не было бы воскрешения после неё! - يَا‌ لَيْتَهَا‌ كَانَتِ ‌الْ‍‍قَ‍‍اضِ‍‍يَةَ
Мӓғнá `Аннӥ Мӓлӥһ ۜ 069-028 и ничто из моего достояния в земной жизни не помогло мне (в Судный день). مَا أَ‍‍غْ‍‍نَى عَنِّي مَالِيهْ
Һалака `Аннӥ Сулҭӓнӥһ 069-029 Я потерял своё здоровье и свою силу". هَلَكَ عَ‍‍نِّ‍‍ي سُلْ‍‍طَ‍‍انِيهْ
Ҳуҙӱһу Фағуллӱһу 069-030 Стражам геенны будет повелено: "Схватите его, привяжите его руки к шее, خُ‍‍ذ‍ُ‍‌وهُ فَ‍‍غُ‍‍لُّوهُ
Ćумма Ал-Җахӥма Ҫаллӱһу 069-031 ввергните его в ад, ثُ‍‍مَّ ‌الْجَح‍‍ِ‍ي‍‍مَ صَ‍‍لُّوهُ
Ćумма Фӥ Силсилатин Ҙар`уһӓ Саб`ӱна Ҙирӓ`ӓан Фӓслукӱһу 069-032 и свяжите его предлинной цепью. ثُ‍‍مَّ فِي سِلْسِلَة‌‍ٍ‌ ‌ذَ‌رْعُهَا‌ سَ‍‍بْ‍‍ع‍‍ُ‍ونَ ‌ذِ‌‍رَ‌اعا‌‌ ً‌ فَاسْلُكُوهُ
ннаһу Кӓна Лӓ Йу'умину Биллӓһи Ал-`Аžӥми 069-033 Ведь он не уверовал в Аллаха Великого إِنَّ‍‍هُ ك‍‍َ‍انَ لاَ‌ يُؤْمِنُ بِ‍اللَّ‍‍هِ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمِ
Ұа Лӓ Йахуđđу `Алá Ҭа`ӓми Ал-Мискӥни 069-034 и не побуждал кормить бедняков". وَلاَ‌ يَحُ‍‍ضُّ عَلَى‌ طَ‍‍ع‍‍َ‍امِ ‌الْمِسْكِينِ
Фалайса Лаһу Ал-Йаұма Һӓһунӓ Хамӥмун 069-035 В сей День нет для этого неверного в аду родственника, который спас бы его, فَلَ‍‍يْ‍‍سَ لَهُ ‌الْيَ‍‍وْمَ هَاهُنَا‌ حَمِيمٌ
Ұа Лӓ Ҭа`ӓмун 'Иллӓ Мин Ғислӥнин 069-036 и нет для него пищи, кроме помоев обитателей огня: крови и гноя, وَلاَ‌ طَ‍‍ع‍‍َ‍ام‌‍ٌ‌ ‌إِلاَّ‌ مِ‍‌‍نْ غِ‍‍سْلِينٍ
Лӓ Йа'кулуһу~ 'Иллӓ Ал-Ҳӓҭи'ӱна 069-037 которую едят только закоренелые грешники, упорствующие в своём грехе. لاَ‌ يَأْكُلُهُ~ُ ‌إِلاَّ‌ ‌الْ‍‍خَ‍‍اطِ‍‍ئ‍‍ُ‍‍ونَ
Фалӓқсиму Бимӓ Тубҫирӱна 069-038 Но нет! Клянусь тем, что вы видите из видимых предметов, فَلاَ‌ ‌أُ‍قْ‍‍سِمُ بِمَا‌ تُ‍‍بْ‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
Ұа Мӓ Лӓ Тубҫирӱна 069-039 и тем, что вы не видите из сокровенного! وَمَا‌ لاَ‌ تُ‍‍بْ‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
ннаһу Лақаұлу Расӱлин Карӥмин 069-040 Поистине, Коран ниспослан Аллахом и передан от Него устами благородного, достойного посланника! إِنَّ‍‍هُ لَ‍‍قَ‍‍وْلُ ‌‍رَس‍‍ُ‍ول‌‍ٍ‌ كَ‍‍رِيمٍ
Ұа Мӓ Һуұа Биқаұли Шӓ`ирин ۚ Қалӥлӓан Мӓ Ту'уминӱна 069-041 Коран - не слова поэта, как вы ложно утверждаете. Мало же у вас веры в то, что Коран ниспослан Аллахом! وَمَا‌ هُوَ‌ بِ‍‍قَ‍‍وْلِ شَاعِ‍‍ر‌ٍۚ قَ‍‍لِيلا‌ ً‌ مَا‌ تُؤْمِنُونَ
Ұа Лӓ Биқаұли Кӓһинин ۚ Қалӥлӓан Мӓ Таҙаккарӱна 069-042 Коран - не "садж" (рифмованная проза), подобный "саджу" известных вам прорицателей. Мало вы вспоминаете и вдумываетесь в то, какая разница между ними! وَلاَ‌ بِ‍‍قَ‍‍وْلِ كَاهِن‌‍ٍۚ قَ‍‍لِيلا‌ ً‌ مَا‌ تَذَكَّرُ‌ونَ
Танзӥлун Мин Рабби Ал-`Ӓламӥна 069-043 Коран ниспослан Тем, кто сотворил обитателей миров и наставляет их. تَ‍‌‍ن‍‍ز‍ِ‍ي‍‍لٌ‌ مِ‍‌‍نْ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
Ұа Лаұ Тақаұұала `Алайнӓ Ба`đа Ал-'Ақӓұӥли 069-044 Если бы он (Мухаммад) измыслил какие-либо речения, которые Мы не говорили, и приписал их Нам, وَلَوْ‌ تَ‍‍قَ‍‍وَّلَ عَلَيْنَا‌ بَعْ‍‍ضَ ‌الأَ‍قَ‍‍ا‌وِيلِ
Ла'аҳаҙнӓ Минһу Бил-Йамӥни 069-045 Мы бы без промедления отомстили ему Своим могуществом и силой لَأَ‍خَ‍‍ذْنَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ بِ‍الْيَمِينِ
Ćумма Лақаҭа`нӓ Минһу Ал-Ұатӥна 069-046 и перерезали бы ему аорту, чтобы он тотчас умер. ثُ‍‍مَّ لَ‍‍قَ‍‍طَ‍‍عْنَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌الْوَتِينَ
Фамӓ Минкум Мин 'Ахадин `Анһу Хӓҗизӥна 069-047 Никто из вас, как бы он ни был силён, не смог бы избавить его от Нашего наказания. فَمَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مِ‍‌‍نْ ‌أَحَدٍ‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ حَاجِزِينَ
Ұа 'Иннаһу Латаҙкиратун Лилмуттақӥна 069-048 Поистине, Коран является назиданием для тех, которые повинуются повелениям Аллаха и удерживаются от того, что Он им запретил. وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَتَذْكِ‍رَة ٌ‌ لِلْمُتَّ‍‍قِ‍‍ينَ
Ұа 'Иннӓ Лана`ламу 'Анна Минкум Мукаҙҙибӥна 069-049 Поистине, Мы знаем, что среди вас есть те, которые отрицают Коран. وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَنَعْلَمُ ‌أَنَّ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مُكَذِّبِينَ
Ұа 'Иннаһу Лахасратун `Алá Ал-Кӓфирӥна 069-050 Поистине, он (Коран) будет причиной горя для тех, которые отрицают его, когда они увидят в День воскресения наказание, уготованное им, и блаженство, уготованное верующим. وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَحَسْ‍رَةٌ عَلَى‌ ‌الْكَافِ‍‍رِينَ
Ұа 'Иннаһу Лахаққу Ал-Йақӥни 069-051 И поистине, Коран - непререкаемая Истина, в которой нет сомнения. وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَحَ‍‍قُّ ‌الْيَ‍‍قِ‍‍ينِ
Фасаббих Биӓсми Раббика Ал-`Аžӥми 069-052 Так хвали же Великого Господа твоего, постоянно поминая и восхваляя Его имя! فَسَبِّحْ بِ‍‍اسْمِ ‌‍رَبِّكَ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah