98) Sūrat Al-Bayyinah | Printed format | 98) سُورَة البَيِّنَه |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | |
Лам Йакуни Ал-Лаҙӥна Кафарӱ Мин 'Аһли Ал-Китӓби Ұа Ал-Мушрикӥна Мунфаккӥна Хаттá Та'тийаһуму Ал-Баййинату | 098-001 Те, которые стали неверными из числа людей Писания [иудеи и христиане] и многобожников (из числа арабов и других народов), не отделялись (от своего неверия), пока не пришло к ним (от Аллаха) ясное знамение (указанное в их писаниях) - | لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ |
Расӱлун Мина Аллӓһи Йатлӱ Ҫухуфӓан Муҭаһһаратан | 098-002 посланник от Аллаха [Мухаммад], который читает очищенные свитки [аяты Корана, которые чисты ото лжи, сомнений и неверия.], | رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُوا صُحُفا ً مُطَهَّرَةً |
Фӥһӓ Кутубун Қаййиматун | 098-003 в которых (содержатся) писания прямые [аяты и положения, в которых нет уклонения от истины. Они содержат только праведность, прямоту, истинное руководство и мудрость.] | فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ |
Ұа Мӓ Тафаррақа Ал-Лаҙӥна 'Ӱтӱ Ал-Китӓба 'Иллӓ Мин Ба`ди Мӓ Җӓ'ат/һуму Ал-Баййинату | 098-004 И разделились [разошлись во мнениях] те, которым было дано Писание [иудеи и христиане] (относительно признания Мухаммада пророком), только после того, как пришло к ним [людям Писания] ясное знамение [после того, как стало ясной Истина]. | وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلاَّ مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ |
Ұа Мӓ 'Умирӱ 'Иллӓ Лийа`будӱ Аллаһа Муҳлиҫӥна Лаһу Ад-Дӥна Хунафӓ'а Ұа Йуқӥмӱ Аҫ-Ҫалӓата Ұа Йу'утӱ Аз-Закӓата ۚ Ұа Ҙалика Дӥну Ал-Қаййимати | 098-005 (Они разделились по своей злобе и зависти), а (хотя) было повелено им только служить Аллаху, делая исключительным для Него Веру [поклонение и служение] как ханифы [доисламские единобожники], совершать молитву (так, как повелел Аллах), давать обязательную милостыню [закят]. Это [признание поклонения и служения только Аллаху, своевременное исполнение молитв, выплата обязательной милостыни нуждающимся рабам Аллаха] вера прямоты [Истинная Вера и Закон Аллаха]! | وَمَا أُمِرُوا إِلاَّ لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ |
'Инна Ал-Лаҙӥна Кафарӱ Мин 'Аһли Ал-Китӓби Ұа Ал-Мушрикӥна Фӥ Нӓри Җаһаннама Ҳӓлидӥна Фӥһӓ ۚ 'Ӱлӓ'ика Һум Шарру Ал-Барӥйати | 098-006 Поистине, те которые стали неверующими из числа людей Писания и многобожников, (в итоге окажутся) в огне Геенны [Ада], вечно пребывая там [они никогда не выйдут из Ада и не умрут там]. Они – худшие творения. | إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُوْلَائِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ |
'Инна Ал-Лаҙӥна 'Ӓманӱ Ұа `Амилӱ Аҫ-Ҫӓлихӓти 'Ӱлӓ'ика Һум Ҳайру Ал-Барӥйати | 098-007 Поистине, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, они лучшие творения. | إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَائِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ |
Җазӓ'ууһум `Инда Раббиһим Җаннӓту `Аднин Таҗрӥ Мин Тахтиһӓ Ал-'Анһӓру Ҳӓлидӥна Фӥһӓ 'Абадӓан ۖ Раđийа Аллӓһу `Анһум Ұа Раđӱ `Анһу ۚ Ҙӓлика Лиман Ҳашийа Раббаһу | 098-008 Воздаянием им [верующим] у их Господа (райские) сады Адн, где под ними [под дворцами и деревьями] текут реки, для вечного пребывания там навсегда [никогда не выйдут оттуда и никогда там не умрут]. Аллах доволен ими (за то, что они подчинились Его Слову и приняли Его Закон), и они довольны Им [Аллахом]. Это [такое благое воздаяние] – для тех, кто боялся (наказания) своего Господа (и остерегался совершения грехов). | جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدا ً ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |