Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

75) Sūrat Al-Qiyāmah

Printed format

75) سُورَة الْقِيَامَه

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Лӓқсиму Бийаұми Ал-Қийӓмати 075-001 Нет [совсем не так, как думают и говорят неверующие, что не будет воскрешения и воздаяния за деяния]! (Я, Аллах) клянусь Днем Воскресения [Днем Суда] لاَ‌ ‌أُ‍قْ‍‍سِمُ بِيَ‍‍وْمِ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ
Ұа Лӓқсиму Бин-Нафси Ал-Лаұұӓмати 075-002 и клянусь (Я) душой порицающей [душой верующего, который порицает своего обладателя, когда он совершает грехи и оставляет возложенные на него Аллахом обязанности] (что люди будут воскрешены)! وَلاَ‌ ‌أُ‍قْ‍‍سِمُ بِ‍ال‍‍نَّ‍‍فْسِ ‌ال‍‍لَّوَّ‌امَةِ
'Айахсабу Ал-'Инсӓну 'Аллан Наҗма`а `Иžӓмаһу 075-003 Неужели человек [неверующий] думает, что Мы никогда не соберем его костей (после того, как они истлеют)? أَيَحْسَبُ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َ‍انُ ‌أَلَّ‍‌‍نْ نَ‍‍جْ‍‍مَعَ عِ‍‍ظَ‍‍امَهُ
Балá Қӓдирӥна `Алáн Нусаұұийа Банӓнаһу 075-004 Конечно же (Мы воскресим его), (и) Мы способны (с точностью) восстановить даже кончики его пальцев. بَلَى‌ قَ‍‍ا‌دِ‌ر‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَ‍‍ى‌ ‌أَ‌نْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
Бал Йурӥду Ал-'Инсӓну Лийафҗура 'Амӓмаһу 075-005 Но желает человек (не веря в воскрешение) и впредь (в своей жизни) совершать грехи. بَلْ يُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ‌ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َ‍انُ لِيَفْجُ‍رَ‌ ‌أَمَامَهُ
Йас'алу 'Аййӓна Йаұму Ал-Қийӓмати 075-006 Он спрашивает: آ«Когда же (наступит) День Воскресения?آ» يَسْأَلُ ‌أَيّ‍‍َ‍انَ يَ‍‍وْمُ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ
Фа'иҙӓ Бариқа Ал-Баҫару 075-007 (Прямо перед наступлением этого дня) когда (из-за сильного страха) будет (словно молнией) ослеплен взор (того, кто не верил в этот великий день), فَإِ‌ذَ‌ا‌ بَ‍‍رِ‍‍قَ ‌الْبَ‍‍صَ‍‍رُ
Ұа Ҳасафа Ал-Қамару 075-008 и затмится луна [исчезнет ее свет], وَ‍خَ‍‍سَفَ ‌الْ‍‍قَ‍‍مَرُ
Ұа Җуми`а Аш-Шамсу Ұа Ал-Қамару 075-009 и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света), وَجُمِعَ ‌ال‍‍شَّمْسُ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍مَرُ
Йақӱлу Ал-'Инсӓну Йаұма'иҙин 'Айна Ал-Мафарру 075-010 скажет человек в тот день: آ«Куда бежать (от наказания Аллаха)?آ» يَ‍قُ‍‍ولُ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َ‍انُ يَوْمَئِذٍ‌ ‌أَيْ‍‍نَ ‌الْمَفَرُّ
Каллӓ Лӓ Ұазара 075-011 Но нет же! Нет убежища (в этот день)! كَلاَّ‌ لاَ‌ ‌وَ‌زَ‌‍رَ
'Илá Раббика Йаұма'иҙин Ал-Мустақарру 075-012 К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)! إِلَى‌ ‌‍رَبِّكَ يَوْمَئِذ‌‌ٍ‌الْمُسْتَ‍‍قَ‍‍رُّ
Йунабба'у Ал-'Инсӓну Йаұма'иҙин Бимӓ Қаддама Ұа 'Аҳҳара 075-013 Сообщено будет человеку в тот день (о всех его делах), что он уготовал вперед [совершил] и отложил [упустил]. يُنَبَّأُ‌ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َ‍انُ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ بِمَا‌ قَ‍‍دَّمَ ‌وَ‌أَ‍خَّ‍رَ
Бали Ал-'Инсӓну `Алá Нафсиһи Баҫӥратун 075-014 Более того, человек сам (в тот день) (будет) против самого себя свидетелем [он сам знает, что совершал], بَلِ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َ‍انُ عَلَى‌ نَفْسِ‍‍هِ بَ‍‍صِ‍‍ي‍رَةٌ
Ұа Лаұ 'Алқá Ма`ӓҙӥраһу 075-015 и даже излагая оправдания [оправдываясь] (за свои грехи)... وَلَوْ‌ ‌أَلْ‍‍قَ‍‍ى‌ مَعَا‌ذِي‍رَهُ
Лӓ Тухаррик Биһи Лисӓнака Лита`җала Биһи 075-016 Не шевели (о, Пророк) языком своим с ним [с Кораном], (многократно повторяя его) чтобы ускорить это [чтобы скорее запомнить его]. لاَ‌ تُحَرِّكْ بِ‍‍هِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِ‍‍هِ
нна `Алайнӓ Җам`аһу Ұа Қур'ӓнаһу 075-017 Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. [Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно.] إِنَّ عَلَيْنَا‌ جَمْعَ‍‍هُ ‌وَ‍قُ‍‍رْ‌آنَهُ
Фа'иҙӓ Қараӓһу Фа Аттаби` Қур'ӓнаһу 075-018 И когда Мы прочитаем его [когда Аллах передаст тебе тот или иной аят через ангела Джибрила], то следуй за его чтением [читай его следом]. فَإِ‌ذَ‌ا‌ قَ‍رَ‌أْن‍‍َ‍اهُ فَاتَّبِعْ قُ‍‍رْ‌آنَهُ
Ćумма 'Инна `Алайнӓ Байӓнаһу 075-019 Далее, поистине, на Нас (лежит обязанность) разъяснить его [Коран]. ثُ‍‍مَّ ‌إِنَّ عَلَيْنَا‌ بَيَانَهُ
Каллӓ Бал Тухиббӱна Ал-`Ӓҗилата 075-020 Нет [не думайте, что не будет воскрешения для расчета и воздаяния]! Однако, вы любите преходящую [жизнь в этом мире] كَلاَّ‌ بَلْ تُحِبّ‍‍ُ‍ونَ ‌الْعَاجِلَةَ
Ұа Таҙарӱна Ал-'Ӓҳирата 075-021 и оставляете Последнюю [пренебрегаете делами для Вечной жизни]. وَتَذَ‌ر‍ُ‍‌ونَ ‌الآ‍‍خِ‍رَةَ
Ұуҗӱһун Йаұма'иҙин Нӓđиратун 075-022 Лица (верующих) (будут) в тот день [в День Суда] сияющими, وُج‍‍ُ‍وهٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ نَاضِ‍رَةٌ
'Илá Раббиһӓ Нӓžиратун 075-023 на Господа своего взирающими [верующие увидят Аллаха в Раю, подобно тому, как люди в этом мире видят солнце и луну]. إِلَى‌ ‌‍رَبِّهَا‌ نَاظِ‍رَةٌ
Ұа Ұуҗӱһун Йаұма'иҙин Бӓсиратун 075-024 И лица (неверующих и грешников) в тот день [в День Суда] будут мрачными. وَ‌وُج‍‍ُ‍وهٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ بَاسِ‍رَةٌ
Таžунну 'Ан Йуф`ала Биһӓ Фӓқиратун 075-025 Они будут думать, что (на них падает такая беда, от которой) ломается спинной хребет. تَ‍ظُ‍‍نُّ ‌أَ‌نْ يُفْعَلَ بِهَا‌ فَاقِ‍رَةٌ
Каллӓ 'Иҙӓ Балағати Ат-Тарӓқӥ 075-026 Но нет! Когда дойдет она [душа] до ключицы (во время смерти), كَلاَّ‌ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ بَلَ‍‍غَ‍‍تِ ‌ال‍‍تَّ‍رَ‌اقِ‍‍ي
Ұа Қӥла Ман ۜ Рӓқин 075-027 и будет сказано (теми, кто присутствует при умирающем): آ«Кто прочитает заклинание (чтобы он исцелился)?آ» وَ‍قِ‍‍ي‍‍لَ مَ‍‌‍نْ ۜ ‌‍رَ‌اقٍ
Ұа Žанна 'Аннаһу Ал-Фирӓқу 075-028 И подумает он [умирающий] (когда увидит ангелов), что это расставание (с этим миром), وَ‍ظَ‍‍نَّ ‌أَنَّ‍‍هُ ‌الْفِ‍رَ‌اقُ
Ұа Ат-Таффати Ас-Сӓқу Бис-Сӓқи 075-029 и сойдется голень с голенью [тяжесть предсмертного состояния сойдется со страхом перед Вечной жизнью] وَ‌الْتَفَّتِ ‌ال‍‍سّ‍‍َ‍اقُ بِ‍ال‍‍سَّاقِ
'Илá Раббика Йаұма'иҙин Ал-Масӓқу 075-030 к Господу твоему будет в тот день [в День Суда] пригон [возвращение]. إِلَى‌ ‌‍رَبِّكَ يَوْمَئِذ‌‌ٍ‌الْمَسَاقُ
Фалӓ Ҫаддақа Ұа Лӓ Ҫаллá 075-031 Ведь он не признал истинность (того, о чем сообщается в Коране и что говорил Пророк) и не совершал (обязательные) молитвы, فَلاَ‌ صَ‍‍دَّ‍‍قَ ‌وَلاَ‌ صَ‍‍لَّى
Ұа Лакин Каҙҙаба Ұа Таұаллá 075-032 а наоборот, счел это [Коран] ложью и отвернулся (от Веры), وَلَكِ‍‌‍نْ كَذَّبَ ‌وَتَوَلَّى
Ćумма Ҙаһаба 'Илá 'Аһлиһи Йатамаҭҭá 075-033 затем отправился к своей семье, с горделивой (из-за своего неверия) походкой. ثُ‍‍مَّ ‌ذَهَبَ ‌إِلَ‍‍ى‌ ‌أَهْلِ‍‍هِ يَتَمَ‍‍ط‍‍ّ‍‍َى
'Аұлá Лака Фа'аұлá 075-034 Горе [погибель] тебе (о, высокомерный неверующий) и (еще раз) горе [погибель]! أَ‌وْلَى‌ لَكَ فَأَ‌وْلَى
Ćумма 'Аұлá Лака Фа'аұлá 075-035 Затем горе [погибель] тебе и (еще раз) горе [погибель]! ثُ‍‍مَّ ‌أَ‌وْلَى‌ لَكَ فَأَ‌وْلَى
'Айахсабу Ал-'Инсӓну 'Ан Йутрака Судан 075-036 Разве считает [полагает] человек (который не верует в воскрешение), что он будет оставлен просто так [что он не будет наказан за свое неверие]? أَيَحْسَبُ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َ‍انُ ‌أَ‌نْ يُتْ‍رَكَ سُ‍‍د‌ىً
'Алам Йаку Нуҭфатан Мин Манӥйин Йумнá 075-037 Разве не был он (когда-то) (лишь) каплей (мужского) семени, (который) извергался [изливался]? أَلَمْ يَكُ نُ‍‍طْ‍‍فَة ً‌ مِ‍‌‍نْ مَنِيٍّ‌ يُمْنَى
Ćумма Кӓна `Алақатан Фаҳалақа Фасаұұá 075-038 Потом был он сгустком (крови) (в утробе своей матери), и затем сотворил Он его (человеком) [послал ангела, который вдохнул в него дух] и выровнял [придал соразмеренность его телу], ثُ‍‍مَّ ك‍‍َ‍انَ عَلَ‍‍قَ‍‍ة‌ ً‌ فَ‍‍خَ‍‍لَ‍‍قَ فَسَوَّ‌ى
Фаҗа`ала Минһу Аз-Заұҗайни Аҙ-Ҙакара Ұа Ал-'Унćá 075-039 и сделал из него [из человека] пару: мужчину и женщину. فَجَعَلَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌ال‍‍زَّ‌وْجَ‍‍يْ‍‍نِ ‌ال‍‍ذَّكَ‍رَ‌ ‌وَ‌الأُ‌ن‍‍ثَى
'Алайса Ҙӓлика Биқӓдирин `Алáн Йухйийа Ал-Маұтá 075-040 Неужели Тот [Который сделал все это] не сможет оживить умерших? أَلَ‍‍يْ‍‍سَ ‌ذَلِكَ بِ‍‍قَ‍‍ا‌دِ‌ر‍ٍ‍‌ عَلَ‍‍ى‌ ‌أَ‌نْ يُحْيِيَ ‌الْمَوْتَى
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah