66) Sūrat At-Taĥrīm | Printed format | 66) سُورَة التَّحرِيم |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | |
Йӓ 'Аййуһӓ Ан-Набӥйу Лима Тухарриму Мӓ 'Ахалла Аллӓһу ۖ Лака Табтағӥ Марđӓата ۚ 'Азұӓҗика Ұа Аллӓһу Ғафӱрун Рахӥмун | 066-001 О, Пророк, почему ты запрещаешь (себе) то, что разрешил тебе Аллах, стремясь (этим) угодить своим женам? А (ведь) Аллах прощающий, милостивый! | يَاأَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِي مَرْضَاةَ أَزْوَاجِكَ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ |
Қад Фараđа Аллӓһу Лакум Тахиллата 'Аймӓникум Ұа ۚ Аллӓһу Маұлӓкум ۖ Ұа Һуұа Ал-`Алӥму Ал-Хакӥму | 066-002 Уже установил Аллах для вас (о, верующие) путь освобождения от ваших клятв [определил искупление за них: накормить десять бедняков, или одеть их, или освободить одного раба, а кто не сможет сделать этого, то постится три дня]. И (ведь) Аллах ваш покровитель; и Он – Знающий, Мудрый. | قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ ۚ وَاللَّهُ مَوْلاَكُمْ ۖ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ |
Ұа 'Иҙ 'Асарра Ан-Набӥйу 'Илá Ба`đи 'Азұӓҗиһи Хадӥćӓан Фаламмӓ Набба'ат Биһи Ұа 'Аžһараһу Аллӓһу `Алайһи `Аррафа Ба`đаһу Ұа 'А`раđа `Ан Ба`đин ۖ Фаламмӓ Набба'аһӓ Биһи Қӓлат Ман 'Анба'ака Һӓҙӓ ۖ Қӓла Набба'анийа Ал-`Алӥму Ал-Ҳабӥру | 066-003 И вот Пророк втайне рассказал одной из своих жен [Хафсе] историю. А после того, как она [Хавса] передала ее (другой его жене â€کАише) и Аллах открыл это [передачу тайны] ему [Пророку], (то) часть (того, что она говорила) он [Пророк] сообщил (ей, т.е. Хавсе), а от (передачи) части уклонился. А когда он [Пророк] сообщил ей [Хавсе] про это, она сказала: آ«Кто сообщил тебе это?آ» Он [Пророк] сказал: آ«Сообщил мне Знающий, Ведающий (Аллах)آ». | وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثا ً فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَنْ بَعْضٍ ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنْبَأَكَ هَذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ |
'Ин Татӱбӓ 'Илá Аллӓһи Фақад Ҫағат Қулӱбукумӓ ۖ Ұа 'Ин Таžӓһарӓ `Алайһи Фа'инна Аллӓһа Һуұа Маұлӓһу Ұа Җибрӥлу Ұа Ҫӓлиху Ал-Му'уминӥна Ұа ۖ Ал-Малӓ'икату Ба`да Ҙӓлика Žаһӥрун | 066-004 Если вы обе [Хавса и Аиша] обратитесь к Аллаху (с покаянием), то ведь (оно необходимо, ибо) склонились ваши [Хавсы и â€کАиши] сердца (к совершению того, что Посланник Аллаха не желал). А если вы [Хавса и â€کАиша] станете поддерживать друг друга против него [Пророка], то ведь Аллах – его покровитель, и (ангел) Джибриль и праведные верующие. А после того [помощи Аллаха], ангелы помогают ему [Пророку] (против тех, кто причиняет ему обиду и враждует с ним). | إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلاَهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَالْمَلاَئِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ |
`Асá Раббуһу~ 'Ин Ҭаллақакунна 'Ан Йубдилаһу~ 'Азұӓҗӓан Ҳайрӓан Минкунна Муслимӓтин Му'уминӓтин Қӓнитӓтин Тӓ'ибӓтин `Ӓбидӓтин Сӓ'ихӓтин Ćаййибӓтин Ұа 'Абкӓрӓан | 066-005 Может быть, Господь его, если он [Пророк] разведется с вами (о, жены Пророка), заменит ему женами, которые будут лучше, чем вы (всецело) предавшимися (Аллаху), верующими (в Него), покорными (Ему), кающимися, (много) поклоняющимися, постящимися, побывавшими замужем и девицами. | عَسَى رَبُّهُ~ُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبْدِلَهُ~ُ أَزْوَاجاً خَيْرا ً مِنْكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ وَأَبْكَاراً |
Йӓ 'Аййуһӓ Ал-Лаҙӥна 'Ӓманӱ Қӱ 'Анфусакум Ұа 'Аһлӥкум Нӓрӓан Ұақӱдуһӓ Ан-Нӓсу Ұа Ал-Хиҗӓрату `Алайһӓ Малӓ'икатун Ғилӓžун Шидӓдун Лӓ Йа`ҫӱна Аллӓһа Мӓ 'Амараһум Ұа Йаф`алӱна Мӓ Йу'умарӱна | 066-006 О те, которые уверовали! Охраняйте самих себя и свои семьи от Огня [Ада], растопкой для которого будут люди [неверующие] и камни [исполняйте Его повеления и отстраняйтесь от того, что Он запретил и учите этому свою семью]. Над ним [над Адом] ангелы, суровые и сильные, (которые) не ослушаются Аллаха в том, что Он повелел, и делают (все) то, что им приказано. | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارا ً وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلاَئِكَةٌ غِلاَظٌ شِدَادٌ لاَ يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ |
Йӓ 'Аййуһӓ Ал-Лаҙӥна Кафарӱ Лӓ Та`таҙирӱ Ал-Йаұма ۖ 'Иннамӓ Туҗзаұна Мӓ Кунтум Та`малӱна | 066-007 (И будет сказано неверующим, когда их будут бросать в Ад): آ«О те, которые стали неверующими! Не оправдывайтесь сегодня (за свое неверие). Вам воздается только за то, что вы совершали (в земной жизни)آ». | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ كَفَرُوا لاَ تَعْتَذِرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
Йӓ 'Аййуһӓ Ал-Лаҙӥна 'Ӓманӱ Тӱбӱ 'Илá Аллӓһи Таұбатан Наҫӱхӓан `Асá Раббукум 'Ан Йукаффира `Анкум Саййи'ӓтикум Ұа Йудҳилакум Җаннӓтин Таҗрӥ Мин Тахтиһӓ Ал-'Анһӓру Йаұма Лӓ Йуҳзӥ Ал-Лаһу Ан-Набӥйа Ұа Ал-Лаҙӥна 'Ӓманӱ Ма`аһу ۖ Нӱруһум Йас`á Байна 'Айдӥһим Ұа Би'аймӓниһим Йақӱлӱна Раббанӓ 'Атмим Ланӓ Нӱранӓ Ұа Ағфир Ланӓ ۖ 'Иннака `Алá Кулли Шай'ин Қадӥрун | 066-008 О вы, которые уверовали! Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! Может быть, Господь очистит вас от ваших плохих деяний [простит грехи] и введет вас в сады (Рая), (где) текут под ними [под дворцами и деревьями] реки, (и это произойдет) в тот день, когда Аллах не опозорит Пророка и тех, которые уверовали с ним. Свет их идет [светит] пред ними и справа от них. Они говорят: آ«(О,) Господь наш! Дай нам нашего света сполна [не дай ему погаснуть] (пока мы не пройдем Мост проложенный над Адом) и прости нам (наши грехи): ведь Ты над всякой вещью мощен [всемогущ]!آ» | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَة ً نَصُوحاً عَسَى رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ يَوْمَ لاَ يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ ۖ نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا ۖ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ |
Йӓ 'Аййуһӓ Ан-Набӥйу Җӓһиди Ал-Куффӓра Ұа Ал-Мунӓфиқӥна Ұа Ағлуž `Алайһим ۚ Ұа Ма'ұӓһум Җаһаннаму ۖ Ұа Би'са Ал-Маҫӥру | 066-009 О, Пророк! Борись против неверных [тех, кто проявляет свое неверие открыто] (оружием) и лицемеров [тех, кто скрывает свое неверие] (при помощи доказательств и используя границы Закона Аллаха) и будь суров с ними [и с явными и скрывающимися неверующими]. И их (конечным) пристанищем (будет) Геенна [Ад], и (как) ужасно это [Ад] (как) место возвращения! | يَاأَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ وَمَأْوَاهُمْ ۚ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ ۖ الْمَصِيرُ |
Đараба Аллӓһу Маćалӓан Лиллаҙӥна Кафарӱ Аимра'ата Нӱхин Ұа Аимра'ата Лӱҭин ۖ Кӓнатӓ Тахта `Абдайни Мин `Ибӓдинӓ Ҫӓлихайни Фаҳӓнатӓһумӓ Фалам Йуғнийӓ `Анһумӓ Мина Аллӓһи Шай'ӓан Ұа Қӥла Адҳулӓ Ан-Нӓра Ма`а Ад-Дӓҳилӥна | 066-010 Аллах привел примером для тех, которые стали неверующими, жену Нуха и жену Лута (чтобы показать, что даже родство неверующих к верующим не поможет им в День Суда). Обе они [жена Нуха и жена Лута] были замужем за двумя праведными рабами из числа Наших рабов, и они обе предали их (в Вере). Но они [Нух и Лут] нисколь не избавили их [каждый свою жену] от (наказания) Аллаха, и сказано было [эти двум женщинам]: آ«Войдите обе в Огонь вместе с входящими!آ» | ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلا ً لِلَّذِينَ كَفَرُوا اِمْرَأَةَ نُوحٍ وَاِمْرَأَةَ لُوطٍ ۖ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئا ً وَقِيلَ ادْخُلاَ النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ |
Ұа Đараба Аллӓһу Маćалӓан Лиллаҙӥна 'Ӓманӱ Аимра'ата Фир`аұна 'Иҙ Қӓлат Рабби Абни Лӥ `Индака Байтӓан Фӥ Ал-Җаннати Ұа Наҗҗинӥ Мин Фир`аұна Ұа `Амалиһи Ұа Наҗҗинӥ Мина Ал-Қаұми Аž-Žӓлимӥна | 066-011 И Аллах привел примером для тех, которые уверовали, жену Фараона (чтобы показать, что истинно верующим не навредит их вынужденное пребывание даже среди самых худших неверующих). Вот она сказала: آ«Господи! Возведи мне у Себя дом в Раю, и спаси меня от Фараона и его дела [от его тирании], и спаси меня от людей, которые являются беззаконниками (и злодеями) [от последователей и приспешников Фараона]!آ» | وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلا ً لِلَّذِينَ آمَنُوا اِمْرَأَةَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتا ً فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ |
Ұа Марйама Абната `Имрӓна Аллатӥ 'Ахҫанат Фарҗаһӓ Фанафаҳнӓ Фӥһи Мин Рӱхинӓ Ұа Ҫаддақат Бикалимӓти Раббиһӓ Ұа Кутубиһи Ұа Кӓнат Мина Ал-Қӓнитӥна | 066-012 И (также Аллах приводит примером для уверовавших) Марьям, дочь Имрана, которая сохранила свой (женский) орган [ее не коснулся ни один мужчина]. И Мы (послали к ней ангела Джибрила и) вдунули в него [в разрез в ее одеянии] от Нашего духа [от духа, которым Мы владеем] (который принес Джибрил). И она приняла истинными слова своего Господа и Его писания (которые Он ниспослал Своим посланникам) и была из числа особо благочестивых [всецело подчинившихся Аллаху]. | وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِنْ رُوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |