62) Sūrat Al-Jum`ah | Printed format | 62) سُورَة الجُمعَه |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | |
Йусаббиху Лиллӓһ Мӓ Фӥ Ас-Самӓұӓти Ұа Мӓ Фӥ Ал-'Арđи Ал-Малики Ал-Қуддӱси Ал-`Азӥзи Ал-Хакӥми | 062-001 Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах, и то, что на земле, Владыку, Святого, Величественного, Мудрого! | يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ |
Һуұа Ал-Лаҙӥ Ба`аćа Фӥ Ал-'Уммӥйӥна Расӱлӓан Минһум Йатлӱ `Алайһим 'Ӓйӓтиһи Ұа Йузаккӥһим Ұа Йу`аллимуһуму Ал-Китӓба Ұа Ал-Хикмата Ұа 'Ин Кӓнӱ Мин Қаблу Лафӥ Đалӓлин Мубӥнин | 062-002 Он [Аллах] Тот, Который послал к неграмотным [к арабам] посланника из их числа же [Мухаммада] (ко всему человечеству), который читает им Его знамения [Корану], и очищает их (от ложных убеждений и дурных нравственных качеств), и обучает их Книге [Корану] и мудрости [Сунне], хотя раньше [до его прихода] они были, конечно, в явном заблуждении. | هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الأُمِّيِّينَ رَسُولا ً مِنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلُ لَفِي ضَلاَلٍ مُبِينٍ |
Ұа 'Ӓҳарӥна Минһум Ламмӓ Йалхақӱ Биһим ۚ Ұа Һуұа Ал-`Азӥзу Ал-Хакӥму | 062-003 И (также Он отправил его и к) другим из них, которые еще не присоединились к ним [к последующим поколениям и к другим народам]. И (ведь) Он Величественный, Мудрый! | وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
Ҙӓлика Фаđлу Аллӓһи Йу'утӥһи Ман Йашӓ'у Ұа ۚ Аллӓһу Ҙӱ Ал-Фаđли Ал-`Аžӥми | 062-004 Это [то, что Аллах отправил Своего посланника к арабам и другим народам] щедрость Аллаха, которую дарует Он, кому пожелает. И (ведь) Аллах – обладатель великой щедрости. | ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ |
Маćалу Ал-Лаҙӥна Хуммилӱ Ат-Таұрӓата Ćумма Лам Йахмилӱһӓ Камаćали Ал-Химӓри Йахмилу 'Асфӓрӓан ۚ Би'са Маćалу Ал-Қаұми Ал-Лаҙӥна Каҙҙабӱ Би'ӓйӓти Аллӓһи Ұа ۚ Аллӓһу Лӓ Йаһдӥ Ал-Қаұма Аž-Žӓлимӥна | 062-005 По примеру, те, на которых было возложено (исполнение) Торы [иудеи], и они не понесли ее [не стали исполнять ее], подобны ослу, который везет (на себе) книги. Как плох пример тех людей, которые отвергли знамения Аллаха! И Аллах не ведет (верным путем) людей, которые являются злодеями [тех, которые нарушили установленные Аллахом границы]! | مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارا ً ۚ بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ |
Қул Йӓ 'Аййуһӓ Ал-Лаҙӥна Һӓдӱ 'Ин За`амтум 'Аннакум 'Аұлийӓ 'У Лиллӓһ Мин Дӱни Ан-Нӓси Фатаманнаұ Ал-Маұта 'Ин Кунтум Ҫӓдиқӥна | 062-006 Скажи (о, Посланник): آ«О вы, которые стали иудеями! Если вы утверждаете, что вы близкие к Аллаху (и возлюбленные Его), помимо других людей, то пожелайте (самим себе) смерти, если вы правдивы (в своем утверждении)!آ» | قُلْ يَاأَيُّهَا الَّذِينَ هَادُوا إِنْ زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَاءُ لِلَّهِ مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوْا الْمَوْتَ إِنْ كُنتُمْ صَادِقِينَ |
Ұа Лӓ Йатаманнаұнаһу~ 'Абадӓан Бимӓ Қаддамат 'Айдӥһим Ұа ۚ Аллӓһу `Алӥмун Биž-Žӓлимӥна | 062-007 Но они [эти иудеи] никогда не пожелают ее [смерти] за то, что раньше уготовали их руки [за их неверие и злодеяния]. А Аллах знает злодеев! | وَلاَ يَتَمَنَّوْنَهُ~ُ أَبَدا ً بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ |
Қул 'Инна Ал-Маұта Ал-Лаҙӥ Тафиррӱна Минһу Фа'иннаһу Мулӓқӥкум ۖ Ćумма Тураддӱна 'Илá `Ӓлими Ал-Ғайби Ұа Аш-Шаһӓдати Файунабби'укум Бимӓ Кунтум Та`малӱна | 062-008 Скажи (им): آ«Смерть, от которой вы убегаете, она поистине встретит вас (когда закончится ваш жизненный срок). (И) затем (в День Суда) вы будете возвращены к Знающему сокровенное и явное [к Аллаху], и Он сообщит вам то, что вы делали (и вы получите воздаяние за все ваши деяния)آ». | قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلاَقِيكُمْ ۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
Йӓ 'Аййуһӓ Ал-Лаҙӥна 'Ӓманӱ 'Иҙӓ Нӱдӥ Лилҫҫалӓати Мин Йаұми Ал-Җуму`ати Фӓс`аұ 'Илá Ҙикри Аллӓһи Ұа Ҙарӱ Ал-Бай`а ۚ Ҙӓликум Ҳайрун Лакум 'Ин Кунтум Та`ламӱна | 062-009 О те, которые уверовали! Когда призывают на (еженедельную общую) молитву в пятничный день, то устремляйтесь к поминанию Аллаха [на проповедь и общую молитву] и оставьте торговлю (и все другое, что отвлекает вас). Это [то, что вам повелено] лучше для вас (так как этим Аллах прощает грехи и дает награду), если бы вы только знали! | يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِي لِلصَّلاَةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ ذَلِكُمْ ۚ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ |
Фа'иҙӓ Қуđийати Аҫ-Ҫалӓату Фӓнташирӱ Фӥ Ал-'Арđи Ұа Абтағӱ Мин Фаđли Аллӓһи Ұа Аҙкурӱ Аллаһа Каćӥрӓан Ла`аллакум Туфлихӱна | 062-010 А когда будет кончена (еженедельная общая) молитва, то расходитесь по земле, и ищите (своего удела) (от) щедрости Аллаха, и поминайте Аллаха часто, может быть, вы будете преуспеете (в этом мире и в Вечной жизни)! | فَإِذَا قُضِيَتِ الصَّلاَةُ فَانتَشِرُوا فِي الأَرْضِ وَابْتَغُوا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرا ً لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ |
Ұа 'Иҙӓ Ра'аұ Тиҗӓратан 'Аұ Лаһұан Анфаđđӱ 'Илайһӓ Ұа Таракӱка Қӓ'имӓан ۚ Қул Мӓ `Инда Аллӓһи Ҳайрун Мина Аллӓһұи Ұа Мина Ат-Тиҗӓрати Ұа ۚ Аллӓһу Ҳайру Ар-Рӓзиқӥна | 062-011 А когда они [некоторые мусульмане] видит (какую-нибудь) торговлю или (земную) забаву, то устремляются к ней и оставляют тебя (о, Пророк) стоящим (во время пятничной проповеди). Скажи (им) (о, Пророк): آ«То (благо и награда), что (есть) у Аллаха, лучше, чем забава и торговляآ». Аллах лучший из дающих удел (поэтому просите только у Него, и обращайтесь к Нему за помощью)! | وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوا ً انفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِما ً ۚ قُلْ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ اللَّهْوِ وَمِنَ التِّجَارَةِ ۚ وَاللَّهُ خَيْرُ الرَّازِقِينَ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |