Wa
As-Samā'i Dhāti
Al-Burūji  |
085.001 By the sky, (displaying) the Zodiacal Signs; |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ
الْبُرُوجِ |
Wa
Al-Yawmi Al-Maw`ūdi  |
085.002 By the promised Day (of Judgment); |
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ |
Wa Shāhidin
Wa Mash/hūdin  |
085.003 By one that witnesses, and the subject of the witness;- |
وَشَاهِد ٍ وَمَشْهُود
ٍ |
Qutila 'Aşĥābu
Al-'Ukhdūdi  |
085.004 Woe to the makers of the pit (of fire), |
قُتِلَ أَصْحَابُ
الأُخْدُودِ |
An-Nāri
Dhāti
Al-Waqūdi  |
085.005 Fire supplied (abundantly) with fuel: |
النَّارِ
ذَاتِ
الْوَقُودِ |
'Idh Hum
`Alayhā Qu`ūdun  |
085.006 Behold! they sat over against the (fire), |
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُود
ٌ |
Wa Hum
`Alá Mā Yaf`alūna
Bil-Mu'uminīna Shuhūdun  |
085.007 And they witnessed (all) that they were doing against the Believers. |
وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ
بِالْمُؤْمِنِينَ
شُهُود
ٌ |
Wa Mā Naqamū Minhum
'Illā 'An
Yu'uminū Billāhi
Al-`Azīzi
Al-Ĥamīdi  |
085.008 And they ill-treated them for no other reason than that they
believed in God, Exalted in Power, Worthy of all Praise!- |
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلاَّ أَنْ
يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ
الْعَزِيزِ
الْحَمِيدِ |
Al-Ladhī Lahu
Mulku As-Samāwāti
Wa Al-'Arđi Wa
Allāhu
`Alá Kulli Shay'in
Shahīdun  |
085.009 Him to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! And
God is Witness to all things. |
الَّذِي لَه ُُ مُلْكُ
السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ
شَيْء ٍ شَهِيد
ٌ |
'Inna
Al-Ladhīna
Fatanū Al-Mu'uminīna
Wa Al-Mu'umināti
Thumma Lam
Yatūbū Falahum `Adhābu
Jahannama Wa Lahum
`Adhābu
Al-Ĥarīqi  |
085.010 Those who persecute (or draw into temptation) the Believers, men and
women, and do not turn in repentance, will have the Penalty of Hell: They
will have the Penalty of the Burning Fire. |
إِنَّ
الَّذِينَ فَتَنُوا
الْمُؤْمِنِينَ
وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ
لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ
جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ
الْحَرِيقِ |
'Inna
Al-Ladhīna 'Āmanū
Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti
Lahum Jannātun
Tajrī
Min Taĥtihā
Al-'Anhāru Dhālika
Al-Fawzu Al-Kabīru  |
085.011 For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens;
beneath which rivers flow: That is the great Salvation, (the fulfilment of
all desires), | إِنَّ
الَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ
لَهُمْ جَنَّات
ٌ تَجْرِي
مِنْ تَحْتِهَا
الأَنْهَارُ ذَلِكَ
الْفَوْزُ الْكَبِيرُ |
'Inna
Baţsha Rabbika Lashadīdun  |
085.012 Truly strong is the Grip (and Power) of thy Lord. |
إِنَّ بَطْشَ
رَبِّكَ لَشَدِيد
ٌ |
'Innahu
Huwa Yubdi'u Wa Yu`īdu  |
085.013 It is He Who creates from the very beginning, and He can restore
(life). | إِنَّه
ُُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ |
Wa Huwa
Al-Ghafūru
Al-Wadūdu  |
085.014 And He is the Oft-Forgiving, Full of Loving-Kindness, |
وَهُوَ الْغَفُورُ
الْوَدُودُ |
Dhū
Al-`Arshi Al-Majīdu  |
085.015 Lord of the Throne of Glory, |
ذُو الْعَرْشِ
الْمَجِيدُ |
Fa``ālun
Limā Yurīdu  |
085.016 Doer (without let) of all that He intends. |
فَعَّال
ٌ لِمَا يُرِيدُ |
Hal 'Atāka
Ĥadīthu Al-Junūdi  |
085.017 Has the story reached thee, of the forces- |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ
الْجُنُودِ |
Fir`awna
Wa Thamūda  |
085.018 Of Pharaoh and the Thamud? |
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ |
Bali
Al-Ladhīna
Kafarū Fī Takdhībin  |
085.019 And yet the Unbelievers (persist) in rejecting (the Truth)! |
بَلِ الَّذِينَ
كَفَرُوا فِي تَكْذِيب
ٍ |
Wa
Allāhu
Min Warā'ihim
Muĥīţun  |
085.020 But God doth encompass them from behind! |
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ
مُحِيط
ٌ |
Bal Huwa Qur'ānun
Majīdun  |
085.021 Day, this is a Glorious Qur'an, |
بَلْ هُوَ قُرْآن ٌ مَجِيد
ٌ |
Fī Lawĥin
Maĥfūžin  |
085.022 (Inscribed) in a Tablet Preserved! |
فِي لَوْح ٍ مَحْفُوظ
ٍ |