82) Sūrat Al-'Infiţār

Printed format

82) سُورَة الإنفِطَار

'Idhā As-Samā'u Anfaţarat 082.001 When the Sky is cleft asunder; إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ
Wa 'Idhā Al-Kawākibu Antatharat 082.002 When the Stars are scattered; وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Fujjirat 082.003 When the Oceans are suffered to burst forth; وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
Wa 'Idhā Al-Qubūru Bu`thirat 082.004 And when the Graves are turned upside down;- وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
`Alimat Nafsun Mā Qaddamat Wa 'Akhkharat 082.005 (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back. عَلِمَتْ نَفْس ٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
Yā 'Ayyuhā Al-'Insānu Mā Gharraka Birabbika Al-Karīmi 082.006 O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?- يَاأَيُّهَا الإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
Al-Ladhī Khalaqaka Fasawwāka Fa`adalaka 082.007 Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias; الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
Fī 'Ayyi ŞūratinShā'a Rakkabaka 082.008 In whatever Form He wills, does He put thee together. فِي أَيِّ صُورَة ٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ
Kallā Bal Tukadhdhibūna Bid-Dīni 082.009 Day! nit ye do reject Right and Judgment! كَلاَّ بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
Wa 'Inna `Alaykum Laĥāfižīna 082.010 But verily over you (are appointed angels) to protect you,- وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
Kirāmāan Kātibīna 082.011 Kind and honourable,- Writing down (your deeds): كِرَاما ً كَاتِبِينَ
Ya`lamūna Mā Taf`alūna 082.012 They know (and understand) all that ye do. يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin 082.013 As for the Righteous, they will be in bliss; إِنَّ الأَبْرَارَ لَفِي نَعِيم ٍ
Wa 'Inna Al-Fujjāra Lafī Jaĥīmin 082.014 And the Wicked - they will be in the Fire, وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيم ٍ
Yaşlawnahā Yawma Ad-Dīni 082.015 Which they will enter on the Day of Judgment, يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
Wa Mā Hum `Anhā Bighā'ibīna 082.016 And they will not be able to keep away therefrom. وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Ad-Dīni 082.017 And what will explain to thee what the Day of Judgment is? وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Thumma Mā 'Adrāka Mā Yawmu Ad-Dīni 082.018 Again, what will explain to thee what the Day of Judgment is? ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Yawma Lā Tamliku Nafsun Linafsin Shay'āan Wa Al-'Amru Yawma'idhin Lillāhi 082.019 (It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with God. يَوْمَ لاَ تَمْلِكُ نَفْس ٌ لِنَفْس ٍ شَيْئا ً وَالأَمْرُ يَوْمَئِذ ٍ لِلَّهِ
Next Sūrah