Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ar-Ra ĥmā nu (Ar-Ra ĥmān : 1).
055.001 (God) Most Gracious!
ا ل رَّ حمَانُ
`Allama A l-Q ur'ā na (Ar-Ra ĥmān : 2).
055.002 It is He Who has taught the Qur'an.
عَلَّمَ ا لْقُ رْآنَ
Kh alaq a A l-'In sā na (Ar-Ra ĥmān : 3).
055.003 He has created man:
خَ لَقَ ا لإِن سَانَ
`Allamahu A l-Bayā na (Ar-Ra ĥmān : 4).
055.004 He has taught him speech (and intelligence).
عَلَّمَهُ ا لْبَيَانَ
Ash -Sh am su Wa A l-Q amaru Biĥusbā nin (Ar-Ra ĥmān : 5).
055.005 The sun and the moon follow courses (exactly) computed;
ا ل شَّمْسُ وَا لْقَ مَرُ بِحُسْبَانٍ
Wa A n -Naj mu Wa A sh -Sh ajaru Yasjudā ni (Ar-Ra ĥmān : 6).
055.006 And the herbs and the trees - both (alike) bow in adoration.
وَالنَّ جْ مُ وَا ل شَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Wa A s-Samā 'a Ra fa`ahā Wa Wađa`a A l-Mīzā na (Ar-Ra ĥmān : 7).
055.007 And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice),
وَالسَّمَا ءَ رَ فَعَهَا وَوَضَ عَ ا لْمِيزَانَ
'Allā Taţ gh awā Fī A l-Mīzā ni (Ar-Ra ĥmān : 8).
055.008 In order that ye may not transgress (due) balance.
أَلاَّ تَطْ غَ وْا فِي ا لْمِيزَانِ
Wa 'Aq īmū A l-Wazna Bil-Q isţ i Wa Lā Tukh sirū A l-Mīzā na (Ar-Ra ĥmān : 9).
055.009 So establish weight with justice and fall not short in the balance.
وَأَقِ يمُوا ا لْوَزْنَ بِا لْقِ سْطِ وَلاَ تُخْ سِرُوا ا لْمِيزَانَ
Wa A l-'Arđa Wađa`ahā Lil'anā mi (Ar-Ra ĥmān : 10).
055.010 It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
وَالأَرْضَ وَضَ عَهَا لِلأَنَامِ
Fīhā Fākihatun Wa A n -Nakh lu Dh ā tu A l-'Akmā mi (Ar-Ra ĥmān : 11).
055.011 Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَا ل نَّ خْ لُ ذَا تُ ا لأَكْمَامِ
Wa A l-Ĥabbu Dh ū A l-`Aş fi Wa A r-Ra yĥā nu (Ar-Ra ĥmān : 12).
055.012 Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants.
وَالْحَبُّ ذُو ا لْعَصْ فِ وَا ل رَّ يْحَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 13).
055.013 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Kh alaq a A l-'In sā na Min Ş alş ā lin Kālfakh kh ā r i (Ar-Ra ĥmān : 14).
055.014 He created man from sounding clay like unto pottery,
خَ لَقَ ا لإِن سَا نَ مِن ْ صَ لْصَ ا لٍ كَالْفَخَّ ارِ
Wa Kh alaq a A l-Jā nn a Min Mār ijin Min Nā r in (Ar-Ra ĥmān : 15).
055.015 And He created Jinns from fire free of smoke:
وَخَ لَقَ ا لْجَا نّ َ مِن ْ مَارِ جٍ مِن ْ نَارٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 16).
055.016 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ra bbu A l-Mash r iq ay ni Wa Ra bbu A l-Magh r ibay ni (Ar-Ra ĥmān : 17).
055.017 (He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests:
رَ بُّ ا لْمَشْرِ قَ يْ نِ وَرَ بُّ ا لْمَغْ رِ بَيْنِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 18).
055.018 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Mara ja A l-Baĥra y ni Yaltaq iyā ni (Ar-Ra ĥmān : 19).
055.019 He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
مَرَ جَ ا لْبَحْرَ يْ نِ يَلْتَقِ يَانِ
Baynahumā Barzakh un Lā Yab gh iyā ni (Ar-Ra ĥmān : 20).
055.020 Between them is a Barrier which they do not transgress:
بَيْنَهُمَا بَرْزَخ ٌ لاَ يَبْ غِ يَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 21).
055.021 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yakh ru ju Minhumā A l-Lu'ulu'uu Wa A l-Marjā nu (Ar-Ra ĥmān : 22).
055.022 Out of them come Pearls and Coral:
يَخْ رُجُ مِنْ هُمَا ا ل لُّؤْلُؤُ وَا لْمَرْجَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 23).
055.023 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Lahu A l-Jawā r i A l-Mun sh a'ā tu Fī A l-Baĥr i Kāl'a`lā mi (Ar-Ra ĥmān : 24).
055.024 And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:
وَلَهُ ا لْجَوَا رِ ا لْمُن شَآتُ فِي ا لْبَحْرِ كَالأَعْلاَمِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 25).
055.025 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Kullu Man `Alayhā Fā nin (Ar-Ra ĥmān : 26).
055.026 All that is on earth will perish:
كُلُّ مَن ْ عَلَيْهَا فَانٍ
Wa Yab q á Waj hu Ra bbika Dh ū A l-Jalā li Wa A l-'Ikr ā mi (Ar-Ra ĥmān : 27).
055.027 But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.
وَيَبْ قَ ى وَجْ هُ رَ بِّكَ ذُو ا لْجَلاَلِ وَا لإِكْرَ امِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 28).
055.028 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yas'aluhu Man Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi ۚ Kulla Yaw min Huwa Fī Sh a'nin (Ar-Ra ĥmān : 29).
055.029 Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)!
يَسْأَلُهُ مَن ْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْ مٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 30).
055.030 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Sanafru gh u Lakum 'Ayyuhā A th -Th aq alā ni (Ar-Ra ĥmān : 31).
055.031 Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا ا ل ثَّقَ لاَنِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 32).
055.032 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yā Ma`sh ara A l-Jinn i Wa A l-'In si 'Ini A staţ a`tum 'An Tan fudh ū Min 'Aq ţ ā r i A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Fān fudh ū ۚ Lā Tan fudh ū na 'Illā Bisulţ ā nin (Ar-Ra ĥmān : 33).
055.033 O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!
يَامَعْشَرَ ا لْجِنّ ِ وَا لإِن سِ إِنِ ا سْتَطَ عْتُمْ أَن ْ تَن فُذُوا مِن ْ أَقْ طَ ا رِ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ فَان فُذُوا لاَ ۚ تَن فُذُو نَ إِلاَّ بِسُلْطَ انٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 34).
055.034 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yursalu `Alaykumā Sh uwāžun Min Nā r in Wa Nuĥā sun Falā Tan taş ir ā ni (Ar-Ra ĥmān : 35).
055.035 On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have:
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَا ظ ٌ مِن ْ نَا رٍ وَنُحَا سٌ فَلاَ تَن تَصِ رَ انِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 36).
055.036 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fa'idh ā A n sh aq q ati A s-Samā 'u Fakānat Wardatan Kālddihā ni (Ar-Ra ĥmān : 37).
055.037 When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:
فَإِذَا ا ن شَقَّ تِ ا ل سَّمَا ءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَال دِّهَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 38).
055.038 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fayawma 'idh in Lā Yus'alu `An Dh an bihi 'In sun Wa Lā Jā nn un (Ar-Ra ĥmān : 39).
055.039 On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.
فَيَوْمَئِذٍ لاَ يُسْأَلُ عَن ْ ذَنْ بِهِ إِن سٌ وَلاَ جَا نٌّ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 40).
055.040 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yu`ra fu A l-Muj r imū na Bisīmāhum Fayu'ukh adh u Bin -Nawāş ī Wa A l-'Aq dā mi (Ar-Ra ĥmān : 41).
055.041 (For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.
يُعْرَ فُ ا لْمُجْ رِ مُو نَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَ ذُ بِا ل نَّ وَاصِ ي وَا لأَقْ دَامِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 42).
055.042 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Hadh ihi Jahann amu A llatī Yukadh dh ibu Bihā A l-Muj r imū na (Ar-Ra ĥmān : 43).
055.043 This is the Hell which the Sinners deny:
هَذِهِ جَهَنَّ مُ ا لَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ا لْمُجْ رِ مُونَ
Yaţ ūfū na Baynahā Wa Bay na Ĥamī min 'Ā nin (Ar-Ra ĥmān : 44).
055.044 In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
يَطُ وفُو نَ بَيْنَهَا وَبَيْ نَ حَمِي مٍ آنٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 45).
055.045 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Liman Kh ā fa Maq ā ma Ra bbihi Jann atā ni (Ar-Ra ĥmān : 46).
055.046 But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-
وَلِمَن ْ خَ ا فَ مَقَ ا مَ رَ بِّهِ جَنَّ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 47).
055.047 Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Dh awātā 'Afnā nin (Ar-Ra ĥmān : 48).
055.048 Containing all kinds (of trees and delights);-
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 49).
055.049 Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynā ni Taj r iyā ni (Ar-Ra ĥmān : 50).
055.050 In them (each) will be two Springs flowing (free);
فِيهِمَا عَيْنَا نِ تَجْ رِ يَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 51).
055.051 Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjā ni (Ar-Ra ĥmān : 52).
055.052 In them will be Fruits of every kind, two and two.
فِيهِمَا مِن ْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 53).
055.053 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Muttaki'ī na `Alá Furu sh in Baţ ā 'inuhā Min 'Istab ra q in ۚ Wa Janá A l-Jann atay ni Dā nin (Ar-Ra ĥmān : 54).
055.054 They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach).
مُتَّكِئِي نَ عَلَى فُرُشٍ بَطَ ا ئِنُهَا مِن ْ إِسْتَبْ رَ ق ٍ ۚ وَجَنَى ا لْجَنَّ تَيْ نِ دَانٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 55).
055.055 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhinn a Q āş ir ā tu A ţ -Ţ arfi Lam Yaţ mith hunn a 'In sun Q ab lahum Wa Lā Jā nn un (Ar-Ra ĥmān : 56).
055.056 In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-
فِيهِنّ َ قَ اصِ رَ ا تُ ا ل طَّ رْفِ لَمْ يَطْ مِثْهُنّ َ إِنْ سٌ قَ بْ لَهُمْ وَلاَ جَا نٌّ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 57).
055.057 Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ka'ann ahunn a A l-Yāq ū tu Wa A l-Marjā nu (Ar-Ra ĥmān : 58).
055.058 Like unto Rubies and coral.
كَأَنَّ هُنّ َ ا لْيَاقُ و تُ وَا لْمَرْجَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 59).
055.059 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Hal Jazā 'u A l-'Iĥsā ni 'Illā A l-'Iĥsā nu (Ar-Ra ĥmān : 60).
055.060 Is there any Reward for Good - other than Good?
هَلْ جَزَا ءُ ا لإِحْسَا نِ إِلاَّ ا لإِحْسَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 61).
055.061 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Min Dūnihimā Jann atā ni (Ar-Ra ĥmān : 62).
055.062 And besides these two, there are two other Gardens,-
وَمِن ْ دُونِهِمَا جَنَّ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 63).
055.063 Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Mud /hā mm atā ni (Ar-Ra ĥmān : 64).
055.064 Dark-green in colour (from plentiful watering).
مُدْ هَا مَّ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 65).
055.065 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynā ni Nađđākh atā ni (Ar-Ra ĥmān : 66).
055.066 In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance:
فِيهِمَا عَيْنَا نِ نَضَّ اخَ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 67).
055.067 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Fākihatun Wa Nakh lun Wa Ru mm ā nun (Ar-Ra ĥmān : 68).
055.068 In them will be Fruits, and dates and pomegranates:
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْ لٌ وَرُمَّ انٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 69).
055.069 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhinn a Kh ayr ā tun Ĥisā nun (Ar-Ra ĥmān : 70).
055.070 In them will be fair (Companions), good, beautiful;-
فِيهِنّ َ خَ يْرَ ا تٌ حِسَانٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 71).
055.071 Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ĥū ru n Maq ş ūr ā tun Fī A l-Kh iyā mi (Ar-Ra ĥmān : 72).
055.072 Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-
حُو رٌ مَقْ صُ ورَ ا تٌ فِي ا لْخِ يَامِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 73).
055.073 Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lam Yaţ mith hunn a 'In sun Q ab lahum Wa Lā Jā nn un (Ar-Ra ĥmān : 74).
055.074 Whom no man or Jinn before them has touched;-
لَمْ يَطْ مِثْهُنّ َ إِن سٌ قَ بْ لَهُمْ وَلاَ جَا نٌّ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 75).
055.075 Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Muttaki'ī na `Alá Ra fra fin Kh uđr in Wa `Ab q ar ī yin Ĥisā nin (Ar-Ra ĥmān : 76).
055.076 Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.
مُتَّكِئِي نَ عَلَى رَ فْرَ فٍ خُ ضْ رٍ وَعَبْ قَ رِ يٍّ حِسَانٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 77).
055.077 Then which of the favours of your Lord will ye deny?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tabāra ka A smu Ra bbika Dh ī A l-Jalā li Wa A l-'Ikr ā mi (Ar-Ra ĥmān : 78).
055.078 Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.
تَبَارَ كَ ا سْمُ رَ بِّكَ ذِي ا لْجَلاَلِ وَا لإِكْرَ امِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ