Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Al-Ĥam du Lill ā h A l-Ladh ī 'An zala `Alá `Ab dihi A l-Kitā ba Wa Lam Yaj `al Llahu `Iwajā ۜ
018-001 جىمى ھەمدۇسانا اﷲ قا خاستۇركى، (اﷲ ئىنسانلارنى) ئۆز تەرىپىدىن بولغان قاتتىق ئازابتىن ئاگاھلاندۇرۇش، ياخشى ئەمەللەرنى قىلغان مۆمىنلەرگە ئوبدان مۇكاپات (يەنى جەننەت) بېرىدىغانلىقى بىلەن خۇش خەۋەر بېرىش ئۈچۈن،بەندىسى (يەنى پەيغەمبىرى مۇھەممەد) گە توغرا، ھېچقانداق قىڭغىرلىق (يەنى ئىختىلاپ، زىددىيەت) بولمىغان قۇرئاننى نازىل قىلدى
ا لْحَمْدُ لِلَّهِ ا لَّذِي أَن زَلَ عَلَى عَبْ دِهِ ا لْكِتَا بَ وَلَمْ يَجْ عَلْ لَّهُ عِوَجَا
Q ayyimāan Liyun dh ir a Ba'sāan Sh adīdāan Min Ladunhu Wa Yubash sh ir a A l-Mu'uminī na A l-Ladh ī na Ya`malū na A ş -Ş āliĥā ti 'Ann a Lahum 'Aj rā an Ĥasanāan
018-002 جىمى ھەمدۇسانا اﷲ قا خاستۇركى، (اﷲ ئىنسانلارنى) ئۆز تەرىپىدىن بولغان قاتتىق ئازابتىن ئاگاھلاندۇرۇش، ياخشى ئەمەللەرنى قىلغان مۆمىنلەرگە ئوبدان مۇكاپات (يەنى جەننەت) بېرىدىغانلىقى بىلەن خۇش خەۋەر بېرىش ئۈچۈن، بەندىسى (يەنى پەيغەمبىرى مۇھەممەد) گە توغرا، ھېچقانداق قىڭغىرلىق (يەنى ئىختىلاپ، زىددىيەت) بولمىغان قۇرئاننى نازىل قىلدى
قَ يِّما ً لِيُن ذِر َ بَأْسا ً شَدِيدا ً مِن ْ لَدُنْ هُ وَيُبَشِّر َ ا لْمُؤْمِنِي نَ ا لَّذِي نَ يَعْمَلُو نَ ا ل صَّ الِحَا تِ أَنّ َ لَهُمْ أَجْ راً حَسَناً
Mākith ī na Fī hi 'Abadāan
018-003 ئۇلار (يەنى ياخشى ئەمەللەرنى قىلغان مۆمىنلەر) جەننەتتە مەڭگۈ قالىدۇ
مَاكِثِي نَ فِي هِ أَبَداً
Wa Yun dh ir a A l-Ladh ī na Q ālū A ttakh adh a A ll āhu Waladāan
018-004 اﷲ نىڭ بالىسى بار دېگۈچىلەرنى ئاگاھلاندۇرىدۇ
وَيُن ذِر َ ا لَّذِي نَ قَ الُوا ا تَّخَ ذَ ا للَّ هُ وَلَداً
Mmā Lahum Bihi Min `Ilmin Wa Lā Li'ābā 'ihim ۚ Kabura t Kalimatan Takh ru ju Min 'Afwāhihim ۚ 'In Yaq ūlū na 'Illā Kadh ibāan
018-005 ئۇلار ۋە ئۇلارنىڭ ئاتا - بوۋىلىرى بۇ بوھتانلىرىدا ھېچقانداق مەلۇماتقا ئىگە ئەمەس، ئۇلارنىڭ ئېغىزلىرىدىن چىققان سۆز نېمىدېگەن چوڭ! ئۇلار پەقەت يالغاننىلا ئېيتىدۇ
مَّ ا لَهُمْ بِهِ مِن ْ عِلْمٍ وَلاَ لِآبَا ئِهِمْ ۚ كَبُرَ تْ كَلِمَة ً تَخْ رُجُ مِن ْ أَفْوَاهِهِمْ ۚ إِن ْ يَقُ ولُو نَ إِلاَّ كَذِباً
Fala`allaka Bākh i`un Nafsaka `Alá 'Āth ār ihim 'In Lam Yu'uminū Bihadh ā A l-Ĥadīth i 'Asafāan
018-006 ئەگەر ئۇلار قۇرئانغا ئىمان ئېيتمىسا، ئەپسۇسلىنىپ، ئۇلارنىڭ (ئىماندىن) يۈز ئۆرۈگەنلىكىدىن ئۆزۈڭنى ھالاك قىلىۋېتىشىڭ مۇمكىن
فَلَعَلَّكَ بَاخِ عٌ نَفْسَكَ عَلَى آثَار ِهِمْ إِن ْ لَمْ يُؤْمِنُوا بِهَذَا ا لْحَدِي ثِ أَسَفاً
'Inn ā Ja`alnā Mā `Alá A l-'Arđi Zīnatan Lahā Linab luwahum 'Ayyuhum 'Aĥsanu `Amalāan
018-007 ئىنسانلارنىڭ قايسىلىرىنىڭ ئەمەلى ئەڭ ياخشى ئىكەنلىكىنى سىناش ئۈچۈن، بىز ھەقىقەتەن يەر يۈزىدىكى شەيئىلەرنىڭ ھەممىسىنى يەريۈزىنىڭ زىننىتى قىلدۇق
إِنَّ ا جَعَلْنَا مَا عَلَى ا لأَرْضِ زِينَة ً لَهَا لِنَبْ لُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً
Wa 'Inn ā Lajā`ilū na Mā `Alayhā Ş a`īdāan Juru zāan
018-008 بىز چوقۇم يەر يۈزىدىكى (دەل - دەرەخ، تاغ ۋە بىنا قاتارلىق) نەرسىلەرنىڭ ھەممىسىنى يوق قىلىپ، يەر يۈزىنى تۈپتۈز باياۋانغا ئايلاندۇرىمىز
وَإِنَّ ا لَجَاعِلُو نَ مَا عَلَيْهَا صَ عِيدا ً جُرُزاً
'Am Ĥasib ta 'Ann a 'Aş ĥā ba A l-Kahfi Wa A r-Ra q ī mi Kānū Min 'Āyātinā `Ajabāan
018-009 ئەسھابۇلكەھفنى ۋە رەقىم (يەنى ئەسھابۇلكەھفنىڭ ئىسىملىرى يېزىلغان تاختا) نى (بىزنىڭ قۇدرىتىمىزنى كۆرسىتىپ بېرىدىغان) ئالامەتلىرىمىز ئىچىدىكى ئەڭ قىزىقى دەپ قارىدىڭمۇ؟
أَمْ حَسِبْ تَ أَنّ َ أَصْ حَا بَ ا لْكَهْفِ وَا ل رَّ قِ ي مِ كَانُوا مِن ْ آيَاتِنَا عَجَباً
'Idh 'Awá A l-Fityatu 'Ilá A l-Kahfi Faq ālū Ra bbanā 'Ātinā Min Ladun ka Ra ĥmatan Wa Hayyi' Lanā Min 'Am r inā Ra sh adāan
018-010 ئۆز ۋاقتىدا بىر قانچە يىگىت غارنى پاناھ جاي قىلىۋالدى، ئۇلار: آ«پەرۋەردىگارىمىز! بىزگە رەھمەت خەزىنىلىرىڭدىن ئاتا قىلغىن، بىزنىڭ ئىشلىرىمىزنى تۈزەپ، بىزنى ھىدايەت تاپقۇچىلاردىن قىلغىنآ» دېدى
إِذْ أَوَى ا لْفِتْيَةُ إِلَى ا لْكَهْفِ فَقَ الُوا رَ بَّنَا آتِنَا مِن ْ لَدُنْ كَ رَ حْمَة ً وَهَيِّئْ لَنَا مِن ْ أَمْر ِنَا رَ شَداً
Fađara b nā `Alá 'Ādh ānihim Fī A l-Kahfi Sinī na `Adadāan
018-011 ئۇلارنى بىز غاردا ئۇزۇن يىللار ئۇخلىتىپ قويدۇق
فَضَ رَ بْ نَا عَلَى آذَانِهِمْ فِي ا لْكَهْفِ سِنِي نَ عَدَداً
Th umm a Ba`ath nāhum Lina`lama 'Ay yu A l-Ĥizbay ni 'Aĥş á Limā Labith ū 'Amadāan
018-012 ئاندىن ئىككى گۇرۇھ (يەنى ئەسھابۇلكەھف ئىچىدىكى قانچىلىك ئۇخلىغانلىقلىرى ھەققىدە ئىختىلاپ قىلىشقان ئىككى گۇرۇھ) تىن قايسىسىنىڭ غاردا قانچىلىك ئۇزاق تۇرۇشقانلىرىنى ئىنچىكە ھېسابلايدىغانلىقىنى سىناش ئۈچۈن ئۇلارنى ئويغاتتۇق
ثُمّ َ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ ا لْحِزْبَيْ نِ أَحْصَ ى لِمَا لَبِثُو ا أَمَداً
Naĥnu Naq uş ş u `Alay ka Naba'ahum Bil-Ĥaq q i ۚ 'Inn ahum Fityatun 'Āmanū Bira bbihim Wa Zid nāhum Hud an
018-013 بىز ساڭا ئۇلارنىڭ ھېكايىسىنى راستلىقى بىلەن ئېيتىپ بېرىمىز، ئۇلار ھەقىقەتەن پەرۋەردىگارىغا ئىمان ئېيتقان، بىز ھىدايەتنى زىيادە قىلغان يىگىتلەردۇر
نَحْنُ نَقُ صّ ُ عَلَيْ كَ نَبَأَهُمْ بِا لْحَقِّ ۚ إِنَّ هُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَ بِّهِمْ وَزِد ْنَاهُمْ هُد ىً
Wa Ra baţ nā `Alá Q ulūbihim 'Idh Q āmū Faq ālū Ra bbunā Ra bbu A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Lan Nad `uwa Min Dūnihi~ 'Ilahāan ۖ Laq ad Q ulnā 'Idh āan Sh aţ aţ āan
018-014 ئۇلارنىڭ دىللىرىنى (يەنىئىرادىسىنى) مۇستەھكەم قىلدۇق، ئۆز ۋاقتىدا ئۇلار (ئىمانسىز زالىم پادىشاھ ئالدىدا) دەس تۇرۇپ ئېيتتى: آ«بىزنىڭ پەرۋەردىگارىمىز ئاسمانلارنىڭ ۋە زېمىنىڭ پەرۋەردىگارىدۇر، بىز ئۇنى قويۇپ ھەرگىزمۇ باشقا ئىلاھقا ئىبادەت قىلمايمىز، ئەگەر بىز) اﷲ نىڭ شېرىكى بار) دەيدىغان بولساق، بۇ چاغدا ھەقىقەتەنمۇ تولىمۇ يىراقلاشقان بولىمىز
وَرَ بَطْ نَا عَلَى قُ لُوبِهِمْ إِذْ قَ امُوا فَقَ الُوا رَ بُّنَا رَ بُّ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ لَن ْ نَد ْعُوَ مِن ْ دُونِهِ إِلَها ً ۖ لَقَ د ْ قُ لْنَا إِذا ً شَطَ ط اً
Hā 'uulā ' Q awmunā A ttakh adh ū Min Dūnihi~ 'Ālihatan ۖ Lawlā Ya'tū na `Alayhim Bisulţ ā nin Bayyinin ۖ Faman 'Ažlamu Mimm ani A ftará `Alá A ll āhi Kadh ibāan
018-015 بىزنىڭ قەۋمىمىز اﷲ نى قويۇپ (بۇتلارنى) ئىلاھ قىلىۋالدى، ئۇلار ئۆزلىرىنىڭ ئىلاھلارغا ئىبادەت قىلىشقا تېگىشلىك ئىكەنلىكىگە نېمىشقا ئېنىق دەلىل كەلتۈرمەيدۇ، اﷲ قا يالغاننى چاپلىغان ئادەمدىنمۇ زالىم كىم بار؟آ»
هَا ؤُلاَء قَ وْمُنَا ا تَّخَ ذُوا مِن ْ دُونِهِ آلِهَة ً ۖ لَوْلاَ يَأْتُو نَ عَلَيْهِمْ بِسُلْطَ ا ن ٍ بَيِّنٍ ۖ فَمَن ْ أَظْ لَمُ مِمَّ نِ ا فْتَرَ ى عَلَى ا للَّ هِ كَذِباً
Wa 'Idh A `tazaltumūhum Wa Mā Ya`budū na 'Illā A l-Laha Fa'wū 'Ilá A l-Kahfi Yan sh ur Lakum Ra bbukum Min Ra ĥmatihi Wa Yuhayyi' Lakum Min 'Am r ikum Mir faq āan
018-016 (ئى يىگىتلەر!) سىلەر ئۇلاردىن ۋە ئۇلارنىڭ اﷲ تىن باشقا ئىبادەت قىلىدىغان بۇتلىرىدىن ئايرىلغان ئىكەنسىلەر، غارنى پاناھ جاي قىلىڭلار، پەرۋەردىگارىڭلار سىلەرگە كەڭ رەھمەت قىلىدۇ، اﷲ سىلەرنىڭ ئىشلىرىڭلارنى ئاسانلاشتۇرۇپ بېرىدۇ
وَإِذْ ا عْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُو نَ إِلاَّ ا للَّ هَ فَأْوُو ا إِلَى ا لْكَهْفِ يَن شُرْ لَكُمْ رَ بُّكُمْ مِن ْ رَ حْمَتِهِ وَيُهَيِّئْ لَكُمْ مِن ْ أَمْر ِكُمْ مِر فَق اً
Wa Tará A sh -Sh am sa 'Idh ā Ţ ala`at Tazāwaru `An Kahfihim Dh ā ta A l-Yamī ni Wa 'Idh ā Gh ara bat Taq r iđuhum Dh ā ta A sh -Sh imā li Wa Hum Fī Faj watin Minhu ۚ Dh ālika Min 'Āyā ti A ll ā hi ۗ Man Yahdi A ll ā hu Fahuwa A l-Muhtadi ۖ Wa Man Yuđlil Falan Tajida Lahu Walīyāan Mursh idāan
018-017 كۈن چىققان چاغدا ئۇلارنىڭ غارنىڭ ئوڭ تەرىپىگە ئۆتۈپ كەتكەنلىكىنى، كۈن پاتقان چاغدا ئۇلارنىڭ غارنىڭ شىمال تەرىپىگە ئۆتۈپ كەتكەنلىكىنى كۆرۈسەن (يەنى غارنىڭ ئىشكى شىمال تەرەپتە بولغانلىقتىن كۈننىڭ نۇرى غارنىڭ ئىككى تەرىپىگە چۈشۈپ تۇرىدۇ، اﷲئۇلارنى ھۆرمەتلىگەنلىكتىن، كۈن چىققاندىمۇ، پاتقاندىمۇ ئۇنىڭ نۇرى ئۇلارنىڭ ئۈستىگە چۈشمەيدۇ)، ئۇلار بولسا غارنىڭ (ئوتتۇرىسىدىكى) بوشلۇقتۇر، بۇ اﷲ نىڭ (قۇدرىتىنى كۆرسىتىپ بېرىدىغان) ئالامەتلەردىندۇر، كىمنىكى اﷲ ھىدايەت قىلىدىكەن، ئۇ (ھەقىقىي) ھىدايەت تاپقۇچىدۇر، كىمنىكى (قىلغان يامان ئەمەلى تۈپەيلىدىن) اﷲ ئازدۇرىدىكەن، ئۇنىڭغا يول كۆرسەتكۈچى دوستنى ھەرگىز تاپالمايسەن
وَتَرَ ى ا ل شَّمْسَ إِذَا طَ لَعَتْ تَزَاوَرُ عَن ْ كَهْفِهِمْ ذَا تَ ا لْيَمِي نِ وَإِذَا غَ رَ بَتْ تَقْ ر ِضُ هُمْ ذَا تَ ا ل شِّمَا لِ وَهُمْ فِي فَجْ وَةٍ مِنْ هُ ۚ ذَلِكَ مِن ْ آيَا تِ ا للَّ هِ ۗ مَن ْ يَهْدِ ا للَّ هُ فَهُوَ ا لْمُهْتَدِ ۖ وَمَن ْ يُضْ لِلْ فَلَن ْ تَجِدَ لَهُ وَلِيّا ً مُرْشِداً
Wa Taĥsabuhum 'Ayq āžāan Wa Hum Ru q ū dun ۚ Wa Nuq allibuhum Dh ā ta A l-Yamī ni Wa Dh ā ta A sh -Sh imā li ۖ Wa Kalbuhum Bāsiţ un Dh ir ā`ay hi Bil-Waş ī di ۚ Lawi A ţ ţ ala`ta `Alayhim Lawallay ta Minhum Fir ārā an Wa Lamuli'ta Minhum Ru `bāan
018-018 (مۇبادا ئۇلارنى كۆرىدىغان بولساڭ، كۆزلىرىنىڭ ئوچۇقلۇقى ۋە ئۆرۈلۈپ تۇرىدىغانلىقتىن) ئۇلارنى ئويغاق دەپ ئويلايسەن، ھالبۇكى، ئۇلار ئۇيقۇدىدۇر، ئۇلارنى بىز ئوڭ ۋە سول تەرەپكە ئۆرۈپ تۇرىمىز. ئۇلارنىڭ ئىتى (غار) نىڭ بوسۇغىسىغا ئىككى پۇتنى سوزۇپ ياتىدۇ، ئەگەر ئۇلارنى كۆرىدىغان بولساڭ، ئەلۋەتتە ئۇلاردىن قاتتىق قورقۇپ، يۈز ئۆرۈپ چوقۇم قاچقان بولاتتىڭ
وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَ اظ ا ً وَهُمْ رُقُ و دٌ ۚ وَنُقَ لِّبُهُمْ ذَا تَ ا لْيَمِي نِ وَذَا تَ ا ل شِّمَا لِ ۖ وَكَلْبُهُمْ بَاسِط ٌ ذِرَ اعَيْ هِ بِا لْوَصِ ي دِ ۚ لَوِ ا طَّ لَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْ تَ مِنْ هُمْ فِرَ ارا ً وَلَمُلِئْتَ مِنْ هُمْ رُعْباً
Wa Kadh alika Ba`ath nāhum Liyatasā 'alū Baynahum ۚ Q ā la Q ā 'ilun Minhum Kam Labith tum ۖ Q ālū Labith nā Yawmāan 'Aw Ba`đa Yaw min ۚ Q ālū Ra bbukum 'A`lamu Bimā Labith tum Fāb `ath ū 'Aĥadakum Biwar iq ikum Hadh ihi~ 'Ilá A l-Madīnati Falyan žur 'Ayyuhā 'Azká Ţ a`āmāan Falya'tikum Bir izq in Minhu Wa Līatalaţ ţ af Wa Lā Yush `ira nn a Bikum 'Aĥadāan
018-019 ئۇلارنى ئۇخلاتقىنىمىزدەك، (غاردا قانچىلىك تۇرغانلىقلىرىنى) ئۆز - ئارا سوراشسۇن دەپ (ئۆلۈمگە ئوخشاش ئۇزاق ئويقۇدىن) ئۇلارنى ئويغاتتۇق، ئۇلارنىڭ بىرى آ«(بۇ غاردا) قانچە ئۇزۇن تۇردۇڭلار؟آ» دېدى. ئۇلار: آ«بىر كۈن ياكى بىر كۈندىنمۇ ئاز تۇردۇقآ» دېيىشتى. ئۇلارنىڭ (بەزىسى) دېدىكى،آ«قانچە ئۇزاق تۇرغانلىقىڭلارنى پەرۋەردىگارىڭلار ئوبدان بىلىدۇ (بۇنى سۈرۈشتۈرۈشنىڭ پايدىسى يوق، بىز ھازىر ئاچ)، بىرىڭلارنى بۇيرۇڭلار، بۇ تەڭگىلەرنى شەھەرگە ئېلىپ بېرىپ، كىمنىڭ تامىقى ئەڭ پاكىز بولسا، ئۇنىڭدىن سىلەرگە سېتىۋېلىپ ئېلىپ كەلسۇن، ئۇ (شەھەرگە كىرىشتە ۋە تاماق سېتىۋېلىشتا) ئېھتىيات قىلسۇن سىلەرنى ھېچ كىشىگە تۇيدۇرمىسۇن
وَكَذَلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَا ءَلُوا بَيْنَهُمْ ۚ قَ ا لَ قَ ا ئِلٌ مِنْ هُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَ الُوا لَبِثْنَا يَوْماً أَوْ بَعْضَ يَوْ مٍ ۚ قَ الُوا رَ بُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْ عَثُو ا أَحَدَكُمْ بِوَر ِقِ كُمْ هَذِهِ إِلَى ا لْمَدِينَةِ فَلْيَن ظُ رْ أَيُّهَا أَزْكَى طَ عَاما ً فَلْيَأْتِكُمْ بِر ِزْق ٍ مِنْ هُ وَلْيَتَلَطَّ فْ وَلاَ يُشْعِرَ نّ َ بِكُمْ أَحَداً
'Inn ahum 'In Yažharū `Alaykum Yarjumūkum 'Aw Yu`īdūkum Fī Millatihim Wa Lan Tufliĥū 'Idh āan 'Abadāan
018-020 ئەگەر شەھەردىكى كىشلەر سىلەرنى تۇتۇۋالسا، سىلەرنى چالما كېسەك قىلىپ ئۆلتۈرىدۇ، ياكى سىلەرنى ئۆزلىرىنىڭ دىنىغا كىرىشكە مەجبۇرلايدۇ، مۇنداقتا ھەرگىزمۇ مەقسىتىڭلارغا ئېرىشەلمەيسىلەرآ»
إِنَّ هُمْ إِن ْ يَظْ هَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَن ْ تُفْلِحُو ا إِذاً أَبَداً
Wa Kadh alika 'A`th arnā `Alayhim Liya`lamū 'Ann a Wa`da A ll āhi Ĥaq q un Wa 'Ann a A s-Sā`ata Lā Ra y ba Fīhā 'Idh Yatanāza`ū na Baynahum 'Am ra hum ۖ Faq ālū A b nū `Alayhim Bun yānāan ۖ Ra bbuhum 'A`lamu Bihim ۚ Q ā la A l-Ladh ī na Gh alabū `Alá 'Am r ihim Lanattakh idh ann a `Alayhim Masjidāan
018-021 ئۇلارنى ئۇخلىتىپ ئويغاتقىنىمىزدەك، كىشىلەرگە اﷲ نىڭ (قايتا تىرىلدۈرۈش توغرىسىدىكى) ۋەدىسىنىڭ ھەقلىقىنى ۋە قىيامەتنىڭ بولىدىغانلىقىدا شەك - شۈبھە يوق ئىكەنلىكىنى بىلدۈرۈش ئۈچۈن، كىشىلەرنى ئۇلارنىڭ ئەھۋالىدىن خەۋەردار قىلدۇق. ئۆز ۋاقتىدا ئۇلار (ئەسھابۇلكەھف قەبزى روھ قىلىنغاندىن كېيىن) ئەسھابۇلكەھفنىڭ ئىشى ئۈستىدە دەتالاش قىلىشتى، بەزى كىشلەر: آ«(ئۇلارنىڭ يېنىغا ھېچ كىشىنىڭ كىرمەسلىكى ئۈچۈن) ئەسھابۇلكەھفنىڭ ئەتراپىغا (يەنى غارنىڭ ئىشىكىگە) بىر تام ئېتىڭلارآ» دېدى، اﷲئەسھابۇلكەھفنىڭ ئەھۋالىنى ھەممىدىن ئوبدان بىلىدۇ، گېپى ئۆتىدىغان باشلىقلار (يەنى پادىشاھ ۋە شەھەر كاتتىباشلىرى): آ«غارنىڭ ئەتراپىغا (يەنى غارنىڭ ئىشكى ئالدىغا) ئەلۋەتتە بىر مەسجىد سالايلىآ» دېدى
وَكَذَلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُو ا أَنّ َ وَعْدَ ا للَّ هِ حَقّ ٌ وَأَنّ َ ا ل سَّاعَةَ لاَ رَ يْ بَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُو نَ بَيْنَهُمْ أَمْرَ هُمْ ۖ فَقَ الُوا ا بْ نُوا عَلَيْهِمْ بُنْ يَانا ً ۖ رَ بُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ ۚ قَ ا لَ ا لَّذِي نَ غَ لَبُوا عَلَى أَمْر ِهِمْ لَنَتَّخِ ذَنّ َ عَلَيْهِمْ مَسْجِداً
Sayaq ūlū na Th alāth atun Rā bi`uhum Kalbuhum Wa Yaq ūlū na Kh am satun Sādisuhum Kalbuhum Ra j māan Bil-Gh ay bi ۖ Wa Yaq ūlū na Sab `atun Wa Th āminuhum Kalbuhum ۚ Q ul Ra bbī 'A`lamu Bi`iddatihim Mā Ya`lamuhum 'Illā Q alī lun ۗ Falā Tumā r i Fīhim 'Illā Mir ā 'an Ž āhir āan Wa Lā Tastafti Fīhim Minhum 'Aĥadāan
018-022 ئۇلار (يەنى پەيغەمبەر ئەلەيھىسسالامنىڭ زامانىدىكى ناسارالار): آ«ئۇلار (يەنى ئەسھابۇلكەھف) ئۈچ بولۇپ، تۆتىنچىسى ئۇلارنىڭ ئىتىدۇرآ» دەيدۇ، بەزىلەر: آ«ئۇلار بەش بولۇپ، ئالتىنچىسى ئۇلارنىڭ ئىتىدۇرآ» دەيدۇ، بۇ پۈتۈنلەي ئاساسسىز، قارىسىغا (ئېيتىلغان سۆزدۇر)، يەنە بەزىلەر: آ«ئۇلار يەتتە بولۇپ، سەككىزىنچىسى ئۇلارنىڭ ئىتىدۇرآ» دەيدۇ، ئېيىتقىنكى، آ«ئۇلارنىڭ سانىنى پەرۋەردىگارىم ئوبدان بىلىدۇ، ئۇندىن باشقا ئازغىنا كىشىلەر بىلىدۇ.آ» ئۇلار توغرىسىدا (ناسارالار بىلەن) پەقەت يۈزەگىنە مۇنازىرىلەشكىن (يەنى بۇ ھەقتە مۇنازىرىلەشكۈچىلەرنى تەستىقمۇ قىلمايدىغان، يالغانغىمۇ چىقارمايدىغان دەرىجىدە مۇنازىرىلەشكىن). ئۇلارنىڭ ھېچبىرىدىن ئەسھابۇلكەھف قىسسىسىنى سورىمىغىن
سَيَقُ ولُو نَ ثَلاَثَة ٌ رَ ابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُ ولُو نَ خَ مْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَ جْ ما ً بِا لْغَ يْ بِ ۖ وَيَقُ ولُو نَ سَبْ عَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ ۚ قُ لْ رَ بِّي أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِمْ مَا يَعْلَمُهُمْ إِلاَّ قَ لِي لٌ ۗ فَلاَ تُمَا ر ِ فِيهِمْ إِلاَّ مِرَا ء ً ظَ اهِر ا ً وَلاَ تَسْتَفْتِ فِيهِمْ مِنْ هُمْ أَحَداً
Wa Lā Taq ūlann a Lish ay 'in 'Inn ī Fā`ilun Dh ālika Gh adāan
018-023 سەن بىرەر ئىشنى قىلماقچى بولساڭ، آ«ئەتە شۇ ئىشنى چوقۇم قىلىمەنآ» دېمەي،
وَلاَ تَقُ ولَنّ َ لِشَيْ ءٍ إِنِّ ي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَ داً
'Illā 'An Yash ā 'a A ll āhu ۚ Wa A dh kur Ra bbaka 'Idh ā Nasī ta Wa Q ul `Asá 'An Yahdiyani Ra bbī Li'q ra ba Min Hādh ā Ra sh adāan
018-024 آ«خۇدا خالىساآ» دېگەن سۆزنى قوشۇپ دېگىن (يەنى خۇدا خالىسا قىلىمەن دېگىن)،(خۇدا خالىسا دېگەن سۆزنى ئۇنتۇپ قالساڭ، پەرۋەردىگارىڭنى تىلغا ئالغىن (يەنى آ«خۇدا خالىساآ» نى ئېسىڭگە كەلگەندە ئېيتقىن) ھەمدە: آ«پەرۋەردىگارىمنىڭ مېنى بۇنىڭدىنمۇ يېقىن توغرا يولغا باشلىشىنى (يەنى دىنىم، دۇنيايىمدا مېنى ئەڭ تۈزۈك ئىشلارغا مۇۋەپپەق قىلىشىنى) ئۈمىد قىلىمەنآ» دېگىن
إِلاَّ أَن ْ يَشَا ءَ ا للَّ هُ ۚ وَا ذْكُرْ رَ بَّكَ إِذَا نَسِي تَ وَقُ لْ عَسَى أَن ْ يَهْدِيَنِ رَ بِّي لِأقْ رَ بَ مِن ْ هَذَا رَ شَداً
Wa Labith ū Fī Kahfihim Th alāth a Miā 'atin Sinī na Wa A zdādū Tis`āan
018-025 ئۇلار ئۆز غارىدا ئۈچيۈز توققۇز يىل تۇردى
وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلاَثَ مِائَةٍ سِنِي نَ وَا زْدَادُوا تِسْعاً
Q uli A ll ā hu 'A`lamu Bimā Labith ū ۖ Lahu Gh ay bu A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi ۖ 'Ab ş ir Bihi Wa 'Asmi` ۚ Mā Lahum Min Dūnihi Min Wa Lī yin Wa Lā Yush r iku Fī Ĥukmihi~ 'Aĥadāan
018-026 ئېيىتقىنكى، آ«ئۇلارنىڭ تۇرغان ۋاقتىنى اﷲ ئوبدان بىلىدۇ، ئاسمانلاردىكى، زېمىندىكى غەيبنى (بىلىش) اﷲ قا خاستۇر. اﷲ نىڭ كۆرۈشى نېمىدېگەن مۇكەممەل! اﷲ نىڭ ئاڭلىشى نېمىدېگەن مۇكەممەل! ئۇلارغا اﷲ تىن بۆلەك ھېچقانداق ياردەمچى بولمايدۇ، اﷲ ئۆز ھۆكمىدە ھېچ كىشىنى شېرىك قىلمايدۇآ»
قُ لِ ا للَّ هُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا ۖ لَهُ غَ يْ بُ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۖ أَبْ صِ ر ْ بِهِ وَأَسْمِعْ ۚ مَا لَهُمْ مِن ْ دُونِهِ مِن ْ وَلِيٍّ وَلاَ يُشْر ِكُ فِي حُكْمِهِ~ ِ أَحَداً
Wa A tlu Mā 'Ūĥiya 'Ilay ka Min Kitā bi Ra bbika ۖ Lā Mubaddila Likalimātihi Wa Lan Tajida Min Dūnihi Multaĥadāan
018-027 (ئى مۇھەممەد!) سەن پەرۋەردىگارىڭنىڭ كىتابىدىن ساڭا ۋەھيى قىلىنغاننى ئوقۇغىن، اﷲ نىڭ سۆزلىرىنى ھېچ كىشى ئۆزگەرتەلمەيدۇ، سەن ھەرگىزمۇ اﷲ تىن بۆلەك ئىلتىجاگاھ تاپالمايسەن
وَاتْلُ مَا أُ وحِيَ إِلَيْ كَ مِن ْ كِتَا بِ رَ بِّكَ ۖ لاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَلَن ْ تَجِدَ مِن ْ دُونِهِ مُلْتَحَداً
Wa A ş bir Nafsaka Ma`a A l-Ladh ī na Yad `ū na Ra bbahum Bil-Gh adāati Wa A l-`Ash ī yi Yur īdū na Waj hahu Wa Lā ۖ Ta`du `Aynā ka `Anhum Tur ī du Zīnata A l-Ĥayāati A d-Dun yā Wa Lā ۖ Tuţ i` Man 'Agh falnā Q albahu `An Dh ikr inā Wa A ttaba`a Hawā hu Wa Kā na 'Am ru hu Furu ţ āan
018-028 سەن پەرۋەردىگارىڭنىڭ رازىلىقىنى تىلەپ، ئەتىگەن - ئاخشامدا ئۇنىڭغا ئىبادەت قىلىدىغانلار (يەنى ئاجىز، كەمبەغەل مۇسۇلمانلار) بىلەن سەۋرچان بىللە بولغىن، ھاياتىي دۇنيانىڭ زىبۇزىننىتىنى (يەنى مۇشرىكلارنىڭ چوڭلىرىنىڭ سۆھبىتىنى)دەپ، ئۇلارنى كۆزگە ئىلماي قالمىغىن، بىز دىلىنى زىكرىمىزدىن غەپلەتتە قالدۇرغان، نەپسى خاھىشىغا ئەگەشكەن، ئىشى ھەددىدىن ئاشقان ئادەمنىڭ (سۆزى) گە ئەگەشمىگىن
وَاصْ بِر ْ نَفْسَكَ مَعَ ا لَّذِي نَ يَد ْعُو نَ رَ بَّهُمْ بِا لْغَ دَا ةِ وَا لْعَشِيِّ يُر ِيدُو نَ وَجْ هَهُ ۖ وَلاَ تَعْدُ عَيْنَا كَ عَنْ هُمْ تُر ِي دُ زِينَةَ ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا ۖ وَلاَ تُطِ عْ مَن ْ أَغْ فَلْنَا قَ لْبَهُ عَن ْ ذِكْر ِنَا وَا تَّبَعَ هَوَا هُ وَكَا نَ أَمْرُهُ فُرُط اً
Wa Q uli A l-Ĥaq q u Min Ra bbikum ۖ Faman Sh ā 'a Falyu'umin Wa Man Sh ā 'a Falyakfur ۚ 'Inn ā 'A`tad nā Lilžžālimī na Nārā an 'Aĥā ţ a Bihim Surā diq uhā ۚ Wa 'In Yastagh īth ū Yugh āth ū Bimā 'in Kālmuhli Yash wī A l-Wujū ha ۚ Bi'sa A sh -Sh ar ā bu Wa Sā 'at Murtafaq āan
018-029 (ئى مۇھەممەد!) آ«(بۇ) ھەق (قۇرئان) پەرۋەردىگارىڭلار تەرىپىدىن نازىل بولىدۇ، خالىغان ئادەم ئىمان ئېيتسۇن، خالىغان ئادەم كاپىر بولسۇنآ» دېگىن، بىز ھەقىقەتەن كاپىرلار ئۈچۈن تۈتۈن پەردىلىرى ئۇلارنى ئورىۋالىدىغان ئوتنى تەييارلىدۇق، ئۇلار (تەشنالىقتىن) سۇ تەلەپ قىلسا، ئۇلارغا مەدەن ئېرىتمىسىگە ئوخشاش، يۈزلەرنى كۆيدۈرۈۋېتىدىغان (ناھايىتى قىزىق) سۇ بېرىلىدۇ، بۇ نېمىدېگەن يامان شاراب! جەھەننەم نېمىدېگەن يامان جاي!
وَقُ لِ ا لْحَقُّ مِن ْ رَ بِّكُمْ ۖ فَمَن ْ شَا ءَ فَلْيُؤْمِن ْ وَمَن ْ شَا ءَ فَلْيَكْفُرْ ۚ إِنَّ ا أَعْتَد ْنَا لِلظَّ الِمِي نَ نَاراً أَحَا طَ بِهِمْ سُرَ ادِقُ هَا ۚ وَإِن ْ يَسْتَغِ يثُوا يُغَ اثُوا بِمَا ءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي ا لْوُجُو هَ ۚ بِئْسَ ا ل شَّرَ ا بُ وَسَا ءَتْ مُرْتَفَق اً
'Inn a A l-Ladh ī na 'Āmanū Wa `Amilū A ş -Ş āliĥā ti 'Inn ā Lā Nuđī `u 'Aj ra Man 'Aĥsana `Amalāan
018-030 ئىمان ئېيتقان ۋە ياخشى ئەمەللەرنى قىلغانلارغا كېلىدىغان بولساق، بىز ئۇلارنىڭ قىلغان ياخشى ئەمەللىرىنىڭ ساۋابىنى ھەقىقەتەن يوققا چىقىرىۋەتمەيمىز
إِنّ َ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ إِنَّ ا لاَ نُضِ ي عُ أَجْ رَ مَن ْ أَحْسَنَ عَمَلاً
'Ūlā 'ika Lahum Jann ā tu `Ad nin Taj r ī Min Taĥtihimu A l-'Anhā ru Yuĥallaw na Fīhā Min 'Asāwir a Min Dh ahabin Wa Yalbasū na Th iyābāan Kh uđrā an Min Sun dusin Wa 'Istab ra q in Muttaki'ī na Fīhā `Alá A l-'Arā 'iki ۚ Ni`ma A th -Th awā bu Wa Ĥasunat Murtafaq āan
018-031 ئەنە شۇلار ئاستىدىن ئۆستەڭلەر ئېقىپ تۇرىدىغان، ئۇلار دائىم تۇرىدىغان جەننەتلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ، جەننەتتە ئۇلار ئالتۇن بىلەيزۈكلەرنى سالىدۇ، نېپىز ۋە قېلىن يىپەكتىن ئىشلەنگەن يېشىل كىيىملەرنى كىيىدۇ. (ئالتۇن ۋە ئېسىل رەختلەر بىلەن قاپلانغان) تەختلەرگە يۆلىنىپ ئولتۇرىدۇ. بۇنېمىدېگەن ياخشى مۇكاپات! جەننەت نېمىدېگەن گۈزەل جاي
أُ وْلَا ئِكَ لَهُمْ جَنّ َا تُ عَد ْنٍ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهِمُ ا لأَنْ هَا رُ يُحَلَّوْ نَ فِيهَا مِن ْ أَسَاوِر َ مِن ْ ذَهَبٍ وَيَلْبَسُو نَ ثِيَاباً خُ ضْ را ً مِن ْ سُن دُسٍ وَإِسْتَبْ رَ ق ٍ مُتَّكِئِي نَ فِيهَا عَلَى ا لأَرَا ئِكِ ۚ نِعْمَ ا ل ثَّوَا بُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَق اً
Wa A đr ib Lahum Math alāan Ra julay ni Ja`alnā Li'ĥadihimā Jann atay ni Min 'A`nā bin Wa Ĥafafnāhumā Binakh lin Wa Ja`alnā Baynahumā Zar`āan
018-032 ئۇلار (يەنى كەمبەغەللەرنى يېنىڭدىن قوغلىۋېتىشنى تەلەپ قىلغان كاپىرلار) غا مۇنداق (بىرى مۆمىن، بىرى كاپىر بولغان) ئىككى ئادەمنى مىسال قىلىپ كەلتۈرگىن: ئۇلارنىڭ بىرىگە (يەنى كاپىرغا) بىز ئەتراپى خورمىزارلىق، (ئىككى باغنىڭ) ئوتتۇرىسى ئېكىنزارلىق بولغان تاللىق ئىككى باغ ئاتا قىلدۇق
وَاضْ ر ِب ْ لَهُمْ مَثَلا ً رَ جُلَيْ نِ جَعَلْنَا لِأحَدِهِمَا جَنَّ تَيْ نِ مِن ْ أَعْنَا بٍ وَحَفَفْنَاهُمَا بِنَخْ لٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعاً
Kiltā A l-Jann atay ni 'Ātat 'Ukulahā Wa Lam Tažlim Minhu Sh ay'ā an ۚ Wa Fajjarnā Kh ilālahumā Naharā an
018-033 ھەر ئىككىلىسى كەم - كۇتىسىز، تولۇق مېۋە بېرىدىغان باغلار بولۇپ، ئۇلارنىڭ ئارىسىدىن ئېقىپ تۇرىدىغان ئۆستەڭنى بەرپا قىلدۇق
كِلْتَا ا لْجَنَّ تَيْ نِ آتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْ لِمْ مِنْ هُ شَيْ ئا ً ۚ وَفَجَّرْنَا خِ لاَلَهُمَا نَهَراً
Wa Kā na Lahu Th amaru n Faq ā la Liş āĥibihi Wa Huwa Yuĥāwiru hu~ 'Anā 'Akth aru Min ka Mālāan Wa 'A`azzu Nafarā an
018-034 ئۇ (يەنى باغ ئىگىسى) نۇرغۇن مال - مۈلۈككە ئىگە ئىدى، ئۇ بۇرادىرىگە پەخىرلىنىپ: آ«مەن سەندىن باي، ئادەملىرىم (يەنى خىزمەتچىلىرىم، بالىلىرىم، ياردەمچىلىرىم) سېنىڭدىن كۆپآ» دېدى
وَكَا نَ لَهُ ثَمَرٌ فَقَ ا لَ لِصَ احِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ~ ُ أَنَا أَكْثَرُ مِنْ كَ مَالا ً وَأَعَزُّ نَفَراً
Wa Dakh ala Jann atahu Wa Huwa Ž ālimun Linafsihi Q ā la Mā 'Ažunn u 'An Tabī da Hadh ihi~ 'Abadāan
018-035 ئۇ (مۆمىن بۇرادىرىنى يېتىلەپ) بېغىغا كىرىپ (كۇفرىلىق قىلىش بىلەن) ئۆزىگە زۇلۇم قىلغان ھالدا ئېيتتى: آ«بۇ باغ مەڭگۈ يوقالمايدۇ دەپ ئويلايمەن
وَدَخَ لَ جَنَّ تَهُ وَهُوَ ظَ الِم ٌ لِنَفْسِهِ قَ ا لَ مَا أَظُ نّ ُ أَن ْ تَبِي دَ هَذِهِ~ ِ أَبَداً
Wa Mā 'Ažunn u A s-Sā`ata Q ā 'imatan Wa La'in Ru did tu 'Ilá Ra bbī La'ajidann a Kh ayrā an Minhā Mun q alabāan
018-036 شۇنىڭدەك قىيامەت بولمايدۇ دەپ ئويلايمەن، ئەگەر مەن پەرۋەردىگارىمغا قايتۇرۇلغاندىمۇ (يەنى قىيامەت بولغاندىمۇ) ئەلۋەتتە بۇ باغدىن ياخشىراق جاينى تاپىمەنآ»
وَمَا أَظُ نّ ُ ا ل سَّاعَةَ قَ ا ئِمَة ً وَلَئِن ْ رُدِد ْتُ إِلَى رَ بِّي لَأَجِدَنّ َ خَ يْرا ً مِنْ هَا مُن قَ لَباً
Q ā la Lahu Ş āĥibuhu Wa Huwa Yuĥāwiru hu~ 'Akafarta Bial-Ladh ī Kh alaq aka Min Tur ā bin Th umm a Min Nuţ fatin Th umm a Sawwā ka Ra julāan
018-037 ئۇنىڭغا (مۆمىن) بۇرادىرى مۇنازىرىلەشكەن ھالدائېيتتى: آ«سېنى (ئەسلىدە) تۇپراقتىن، ئاندىن ئابىمەنىيدىن يارىتىپ، ئاندىن سېنى راۋۇرۇس ئىنسان قىلغان زاتنى ئىنكار قىلامسەن؟
قَ ا لَ لَهُ صَ احِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ~ ُ أَكَفَرْتَ بِا لَّذِي خَ لَقَ كَ مِن ْ تُرَ ا بٍ ثُمّ َ مِن ْ نُطْ فَةٍ ثُمّ َ سَوَّا كَ رَ جُلاً
Lakinn ā Huwa A ll āhu Ra bbī Wa Lā 'Ush r iku Bira bbī 'Aĥadāan
018-038 لېكىن مەن پەرۋەردىگارىم بولغان ئۇ اﷲ نى (ئېتىراپ قىلىمەن)، پەرۋەردىگارىمغا ھېچ ئەھەدىنى شېرىك كەلتۈرمەيمەن
لَكِنَّ ا هُوَ ا للَّ هُ رَ بِّي وَلاَ أُشْر ِكُ بِرَ بِّي أَحَداً
Wa Lawlā 'Idh Dakh alta Jann ataka Q ulta Mā Sh ā 'a A ll āhu Lā Q ūwata 'Illā Bill āhi~ ۚ 'In Tara ni 'Anā 'Aq alla Min ka Mālāan Wa Waladāan
018-039 سەن بېغىڭغا كىرگەن چېغىڭدا: اﷲ نىڭ خالىغىنى بولىدۇ، اﷲ نىڭ ياردىمى بولمىسا قولۇمدىن ھېچ ئىش كەلمەيدۇ. دېسەڭچۇ! سېنىڭ قارىشىڭچە، مېنىڭ مېلىم ۋە ئەۋلادىم سېنىڭدىن ئاز بولسىمۇ،
وَلَوْلاَ إِذْ دَخَ لْتَ جَنَّ تَكَ قُ لْتَ مَا شَا ءَ ا للَّ هُ لاَ قُ وَّةَ إِلاَّ بِا للَّ هِ ۚ إِن ْ تَرَ نِ أَنَا أَقَ لَّ مِنْ كَ مَالا ً وَوَلَداً
Fa`asá Ra bbī 'An Yu'utiyanī Kh ayrā an Min Jann atika Wa Yursila `Alayhā Ĥusbānāan Mina A s-Samā 'i Fatuş biĥa Ş a`īdāan Zalaq āan
018-040 ئۈمىدكى، پەرۋەردىگارىم ماڭا سېنىڭ بېغىڭدىن ياخشىراق نەرسە ئاتا قىلغاي. بېغىڭغا ئاسماندىن بىر ئاپەت يۈزلەندۈرۈش بىلەن بېغىڭ تۈپتۈز قاقاس يەرگە ئايلىنىپ قالغاي،
فَعَسَى رَ بِّي أَن ْ يُؤْتِيَنِي خَ يْرا ً مِن ْ جَنَّ تِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانا ً مِنَ ا ل سَّمَا ءِ فَتُصْ بِحَ صَ عِيدا ً زَلَق اً
'Aw Yuş biĥa Mā 'uuhā Gh awrā an Falan Tastaţ ī `a Lahu Ţ alabāan
018-041 ياكى ئۇنىڭ سۈيى سىڭىپ كېتىپ ئۇنى ئىزدەش (يەنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش) سېنىڭ قولۇڭدىن كەلمەيدۇآ»
أَوْ يُصْ بِحَ مَا ؤُهَا غَ وْرا ً فَلَن ْ تَسْتَطِ ي عَ لَهُ طَ لَباً
Wa 'Uĥī ţ a Bith amar ihi Fa'aş baĥa Yuq allibu Kaffay hi `Alá Mā 'An faq a Fīhā Wa Hiya Kh āwiyatun `Alá `Urūsh ihā Wa Yaq ū lu Yā Laytanī Lam 'Ush r ik Bira bbī 'Aĥadāan
018-042 ئۇنىڭ مېۋىلىرى (يەنى بېغى) ۋەيران بولدى، تېلىنىڭ بىدىشلىرى يەرگە يىقىلدى، ئۇ باغقا سەرپ قىلغان چىقىملىرىغا (ھەسرەت چېكىپ) ئىككى ئالقىنىنى ئۇۋۇلىغىلى تۇردى ھەمدە ئۇ: آ«مەن پەرۋەردىگارىمغا ھېچ ئەھەدىنى شېرىك كەلتۈرمىسەمچۇآ» دېدى
وَأُحِي طَ بِثَمَر ِهِ فَأَصْ بَحَ يُقَ لِّبُ كَفَّيْ هِ عَلَى مَا أَن فَقَ فِيهَا وَهِيَ خَ اوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَيَقُ و لُ يَالَيْتَنِي لَمْ أُشْر ِكْ بِرَ بِّي أَحَداً
Wa Lam Takun Lahu Fi'atun Yan ş urūnahu Min Dū ni A ll ā hi Wa Mā Kā na Mun taş ir āan
018-043 ئۇنىڭغا اﷲ تىن باشقا ياردەم قىلىدىغان (يەنى ئۇنىڭدىن بۇ بالانى دەپئى قىلىدىغان) ھېچجامائە بولمىدى، ئۆزىگىمۇ ئۆزى ياردەم قىلالمىدى (يەنى بالانى ئۆزىدىن دەپئى قىلالمىدى)
وَلَمْ تَكُن ْ لَهُ فِئَةٌ يَن صُ رُونَهُ مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ وَمَا كَا نَ مُن تَصِ ر اً
Hunālika A l-Walāyatu Lill ā h A l-Ĥaq q i ۚ Huwa Kh ay ru n Th awābāan Wa Kh ay ru n `Uq bāan
018-044 بۇ يەردە (يەنى مۇنداق ھالەتتە) مەدەتكار بولۇش پەقەت بەرھەق اﷲ قا خاستۇر، اﷲ (ئۆزىگە ئىمان ئېيتقۇچىلارغا دۇنيا ۋە ئاخىرەتتە) ياخشى مۇكاپات بەرگۈچىدۇر، (ئۇنىڭغا يۆلەنگەن ۋە ئۇنى ئۈمىد قىلغانلارنىڭ) ئاقىۋىتىنى ياخشى قىلغۇچىدۇر
هُنَالِكَ ا لْوَلاَيَةُ لِلَّهِ ا لْحَقِّ ۚ هُوَ خَ يْ رٌ ثَوَابا ً وَخَ يْ رٌ عُقْ باً
Wa A đr ib Lahum Math ala A l-Ĥayāati A d-Dun yā Kamā 'in 'An zalnā hu Mina A s-Samā 'i Fākh talaţ a Bihi Nabā tu A l-'Arđi Fa'aş baĥa Hash īmāan Tadh rū hu A r-R iyā ĥu ۗ Wa Kā na A ll āhu `Alá Kulli Sh ay 'in Muq tadir āan
018-045 (ئى مۇھەممەد!) ئۇلارغا (يەنى كىشىلەرگە) دۇنيا تىرىكچىلىكى ھەققىدە مۇنداق مىسالنى كەلتۈرگىن: (ئۇ شۇنىڭغا) ئوخشايدۇكى، بىز ئاسماندىن يامغۇر ياغدۇردۇق، شۇ سۇ بىلەن زېمىننىڭ ئۆسۈملۈكلىرى بىر - بىرىگە چىرمىشىپ بولۇق ئۆستى، كېيىن ئۇ قۇرۇپ تۆكۈلدى، شاماللار ئۇنى (تەرەپ - تەرەپكە) ئۇچۇرۇپ كەتتى، اﷲ ھەر نەرسىگە قادىردۇر
وَاضْ ر ِب ْ لَهُمْ مَثَلَ ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا كَمَا ءٍ أَن زَلْنَا هُ مِنَ ا ل سَّمَا ءِ فَاخْ تَلَطَ بِهِ نَبَا تُ ا لأَرْضِ فَأَصْ بَحَ هَشِيما ً تَذْرُو هُ ا ل رِّيَا حُ ۗ وَكَا نَ ا للَّ هُ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ مُقْ تَدِر اً
Al-Mā lu Wa A l-Banū na Zīnatu A l-Ĥayāati A d-Dun yā Wa ۖ A l-Bāq iyā tu A ş -Ş āliĥā tu Kh ay ru n `In da Ra bbika Th awābāan Wa Kh ay ru n 'Amalāan
018-046 ماللار ۋە بالىلار دۇنيا تىرىكچىلىكىنىڭ زىننىتىدۇر، باقى قالىدىغان ياخشى ئەمەللەرنىڭ ساۋابى پەرۋەردىگارىڭنىڭ نەزىرىدە تېخىمۇ ياخشىدۇر. ئۈمىد تېخىمۇ چوڭدۇر
ا لْمَا لُ وَا لْبَنُو نَ زِينَةُ ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا ۖ وَا لْبَاقِ يَا تُ ا ل صَّ الِحَا تُ خَ يْ رٌ عِنْ دَ رَ بِّكَ ثَوَابا ً وَخَ يْ رٌ أَمَلاً
Wa Yaw ma Nusayyir u A l-Jibā la Wa Tará A l-'Arđa Bār izatan Wa Ĥash arnāhum Falam Nugh ādir Minhum 'Aĥadāan
018-047 ئۇ كۈندە (يەنى قىيامەت كۈنىدە) بىز تاغلارنى يوق قىلىمىز، زېمىننى ئوچۇق، تۈپتۈز كۆرىسەن (يەنى ئۇنى توسۇپ تۇرىدىغان تاغ، دەرەخ، بىنالار بولمايدۇ)، ئۇلارنى (يەنى ئىنسانلارنى) (مەھشەرگاھقا) يىغىمىز،ئۇلاردىن بىر كىشىنىمۇ قالدۇرۇپ قويمايمىز
وَيَوْ مَ نُسَيِّر ُ ا لْجِبَا لَ وَتَرَ ى ا لأَرْضَ بَار ِزَة ً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَ ادِر ْ مِنْ هُمْ أَحَداً
Wa `Ur iđū `Alá Ra bbika Ş affāan Laq ad Ji'tumūnā Kamā Kh alaq nākum 'Awwala Marra tin ۚ Bal Za`am tum 'Allan Naj `ala Lakum Maw`idāan
018-048 ئۇلار (يەنى جىمى خالايىق) سەپ - سەپ بولۇشۇپ پەرۋەردىگارىڭغا توغرىلىنىدۇ، (كاپىرلارغا) آ«سىلەر بىزنىڭ ئالدىمىزغا سىلەرنى دەسلەپتە قانداق ياراتقان بولساق، شۇ ھالەتتە (مالسىز، بالىسىز، يالىڭاچ) كەلدىڭلار، بەلكى سىلەر، سىلەرگە ۋەدە قىلىنغان چاغنى بېكىتمەيدۇ، دەپ ئويلىغانسىلەر (يەنى ئۆلگەندىن كېيىن تىرىلىش، ھېساپ بېرىش، جازاغا تارتىلىش يوق دەپ ئويلىغانسىلەر)آ» دەيمىز
وَعُر ِضُ وا عَلَى رَ بِّكَ صَ فّا ً لَقَ د ْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَ لَقْ نَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّ ة ٍ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن ْ نَجْ عَلَ لَكُمْ مَوْعِداً
Wa Wuđi`a A l-Kitā bu Fatará A l-Muj r imī na Mush fiq ī na Mimm ā Fī hi Wa Yaq ūlū na Yā Waylatanā Mā li Hādh ā A l-Kitā bi Lā Yugh ādiru Ş agh īra tan Wa Lā Kabīra tan 'Illā 'Aĥş āhā ۚ Wa Wajadū Mā `Amilū Ĥāđir āan ۗ Wa Lā Yažlimu Ra bbuka 'Aĥadāan
018-049 كىشىلەرنىڭ نامە - ئەمالى ئوتتۇرىغا قويۇلىدۇ، گۇناھكارلارنىڭ ئۇنىڭدىكى خاتىرىلەردىن قورققانلىقىنى كۆرىسەن، ئۇلار: آ«ۋاي بىزگە! بۇ نامە - ئەمالغا چوڭ - كىچىك گۇناھنىڭ ھەممىسى خاتىرىلىنىپتىغۇ؟آ» دەيدۇ، ئۇلار قىلغان - ئەتكەنلىرىنىڭ ھەممىسىنىڭ نامە - ئەمالىغا خاتىرىلەنگەنلىكىنى كۆرىدۇ، پەرۋەردىگارىڭ ھېچ ئادەمگە زۇلۇم قىلمايدۇ
وَوُضِ عَ ا لْكِتَا بُ فَتَرَ ى ا لْمُجْ ر ِمِي نَ مُشْفِقِ ي نَ مِمَّ ا فِي هِ وَيَقُ ولُو نَ يَاوَيْلَتَنَا مَا لِ هَذَا ا لْكِتَا بِ لاَ يُغَ ادِر ُ صَ غِ يرَ ة ً وَلاَ كَبِيرَ ة ً إِلاَّ أَحْصَ اهَا وَوَجَدُوا ۚ مَا عَمِلُوا حَاضِ ر ا ً وَلاَ ۗ يَظْ لِمُ رَ بُّكَ أَحَداً
Wa 'Idh Q ulnā Lilmalā 'ikati A sjudū Li'dama Fasajadū 'Illā 'Ib lī sa Kā na Mina A l-Jinn i Fafasaq a `An 'Am r i Ra bbihi~ ۗ 'Afatattakh idh ūnahu Wa Dh urr īyatahu~ 'Awliyā 'a Min Dūnī Wa Hum Lakum `Adū wun ۚ Bi'sa Lilžžālimī na Badalāan
018-050 ئۆز ۋاقتىدا بىز پەرىشتىلەرگە: آ«ئادەمگە سەجدە قىلىڭلارآ» دېدۇق، ئىبلىستىن باشقا ھەممىسى سەجدە قىلدى، ئىبلىس جىنلاردىن ئىدى. شۇڭا ئۈ پەرۋەردىگارىنىڭ ئىتائىتىدىن چىقتى. مېنى قويۇپ ئىبلىسنى ۋە ئۇنىڭ ئەۋلادىنى دوست قىلىۋالامسىلەر؟ ھالبۇكى، ئۇلار سىلەرگەدۈشمەندۇر، ئىبلىس زالىملار ئۈچۈن نېمىدېگەن يامان بەدەل! (يەنى اﷲ قا ئىبادەت قىلىشنىڭ ئورنىغا شەيتانغا چوقۇنۇش نېمىدېگەن يامان!)
وَإِذْ قُ لْنَا لِلْمَلاَئِكَةِ ا سْجُدُوا لِأدَمَ فَسَجَدُو ا إِلاَّ إِبْ لِي سَ كَا نَ مِنَ ا لْجِنّ ِ فَفَسَقَ عَن ْ أَمْر ِ رَ بِّهِ ۗ أَفَتَتَّخِ ذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ~ ُ أَوْلِيَا ءَ مِن ْ دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ ۚ بِئْسَ لِلظَّ الِمِي نَ بَدَلاً
Mā 'Ash /had tuhum Kh alq a A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa Lā Kh alq a 'An fusihim Wa Mā Kun tu Muttakh idh a A l-Muđillī na `Ađudāan
018-051 ئۇلار (يەنى شەيتانلار) غا ئاسمانلارنىڭ ۋە زېمىننىڭ يارىتىلىشىنىمۇ، ئۇلارنىڭ ئۆزلىرىنىڭ يارىتىلىشىنىمۇ كۆرسەتكىنىم يوق (يەنى مەزكۇرلارنى خەلق ئەتكەن چېغىمدا ئۇلارنى ھازىر قىلغىنىم يوق)، (كىشىلەرنى) ئازدۇرغۇچىلارنى ياردەمچى قىلىۋالغىنىممۇ يوق
مَا أَشْهَد ْتُهُمْ خَ لْقَ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ وَلاَ خَ لْقَ أَن فُسِهِمْ وَمَا كُن تُ مُتَّخِ ذَ ا لْمُضِ لِّي نَ عَضُ داً
Wa Yaw ma Yaq ū lu Nādū Sh ura kā 'iya A l-Ladh ī na Za`am tum Fada`awhum Falam Yastajībū Lahum Wa Ja`alnā Baynahum Mawbiq āan
018-052 شۇ كۈندە اﷲ (ئۇلارغا) ئېيتىدۇ: آ«سىلەر مېنىڭ شېرىكلىرىم دەپ ئويلىغىنىڭلارنى چاقىرىڭلارآ». ئۇلار چاقىرىدۇ، لېكىن ئۇلار (نىڭ شېرىكلىرى) ئىجابەت قىلمايدۇ، بىز ئۇلارنىڭ ئارىسىدا (ئۇلار ئۆتەلمەيدىغان) ھالاكەتلىك جاينى پەيدا قىلدۇق
وَيَوْ مَ يَقُ و لُ نَادُوا شُرَ كَا ئِ يَ ا لَّذِي نَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ مَوْبِق اً
Wa Ra 'á A l-Muj r imū na A n -Nā ra Fažann ū 'Ann ahum Muwāq i`ūhā Wa Lam Yajidū `Anhā Maş r ifāan
018-053 گۇناھكارلار دوزاخنى كۆرۈپ، ئۇنىڭغا كىرىدىغانلىقىغا جەزم قىلىدۇ، دوزاختىن قاچىدىغان جاي تاپالمايدۇ
وَرَ أَى ا لْمُجْ ر ِمُو نَ ا ل نّ َا رَ فَظَ نُّ و ا أَنَّ هُمْ مُوَاقِ عُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْ هَا مَصْ ر ِفاً
Wa Laq ad Ş arra fnā Fī Hādh ā A l-Q ur'ā ni Lilnn ā si Min Kulli Math alin ۚ Wa Kā na A l-'In sā nu 'Akth ara Sh ay 'in Jadalāan
018-054 بۇ قۇرئاندا ئىنسانلارغا تۈرلۈك مىساللارنى بايان قىلدۇق. ئىنسان كۆپ دەتالاش قىلىدۇ (يەنى كۆپ جېدەللىشىش ئىنساننىڭ تەبىئىتىدۇر)
وَلَقَ د ْ صَ رَّ فْنَا فِي هَذَا ا لْقُ رْآنِ لِلنّ َا سِ مِن ْ كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَكَا نَ ا لإِن سَا نُ أَكْثَرَ شَيْ ءٍ جَدَلاً
Wa Mā Mana`a A n -Nā sa 'An Yu'uminū 'Idh Jā 'ahumu A l-Hudá Wa Yastagh firū Ra bbahum 'Illā 'An Ta'tiyahum Sunn atu A l-'Awwalī na 'Aw Ya'tiyahumu A l-`Adh ā bu Q ubulāan
018-055 ئىنسانلارغا ھىدايەت كەلگەن چاغدا، ئۇلارنىڭ ئىمان ئېيتماسلىقلىرى ۋە پەرۋەردىگارىدىن مەغپىرەت تەلەپ قىلماسلىقلىرى پەقەت (اﷲ نىڭ) بۇرۇنقىلارغا تۇتقانيولىنى (يەنى ھالاك قىلىشنى كۈتىدىغانلىقلىرى) ياكى ئۆزلىرىگە كېلىدىغان ئازابنى كۆزلىرى بىلەن كۆرۈشنى (كۈتىدىغانلىقلىرى) ئۈچۈندۇر
وَمَا مَنَعَ ا ل نّ َا سَ أَن ْ يُؤْمِنُو ا إِذْ جَا ءَهُمُ ا لْهُدَى وَيَسْتَغْ فِرُوا رَ بَّهُمْ إِلاَّ أَن ْ تَأْتِيَهُمْ سُنَّ ةُ ا لأَوَّلِي نَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ ا لْعَذَا بُ قُ بُلاً
Wa Mā Nursilu A l-Mursalī na 'Illā Mubash sh ir ī na Wa Mun dh ir ī na ۚ Wa Yujādilu A l-Ladh ī na Kafarū Bil-Bāţ ili Liyud ĥiđū Bihi A l-Ĥaq q a ۖ Wa A ttakh adh ū 'Āyātī Wa Mā 'Un dh irū Huzūan
018-056 بىز پەيغەمبەرلەرنى پەقەت (ئىمان ئېيتقۇچىلارغا) خوش خەۋەر بەرگۈچى، (ئاسىيلىق قىلغۇچىلارنى) ئاگاھلاندۇرغۇچى قىلىپ ئەۋەتىمىز. كاپىرلار (پەيغەمبەرلەر ئېلىپ كەلگەن) ھەقىقەتنى يوققا چىقىرىش ئۈچۈن بىھۇدە سۆزلەرنى قىلىپ مۇنازىرىلىشىدۇ، ئۇلار مېنىڭ ئايەتلىرىمنى ۋە ئۇلارغا بېرىلگەن ئاگاھلاندۇرۇشلارنى مەسخىرە (يەنى ئويۇنچۇق) قىلىۋالدى
وَمَا نُرْسِلُ ا لْمُرْسَلِي نَ إِلاَّ مُبَشِّر ِي نَ وَمُن ذِر ِي نَ ۚ وَيُجَادِلُ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا بِا لْبَاطِ لِ لِيُد ْحِضُ وا بِهِ ا لْحَقَّ ۖ وَا تَّخَ ذُو ا آيَاتِي وَمَا أُنْ ذِرُوا هُزُواً
Wa Man 'Ažlamu Mimm an Dh ukkir a Bi'āyā ti Ra bbihi Fa'a`ra đa `Anhā Wa Nasiya Mā Q addamat Yadā hu ۚ 'Inn ā Ja`alnā `Alá Q ulūbihim 'Akinn atan 'An Yafq ahū hu Wa Fī 'Ādh ānihim Waq rā an Wa 'In ۖ Tad `uhum 'Ilá A l-Hudá Falan Yahtadū 'Idh āan 'Abadāan
018-057 پەرۋەردىگارىنىڭ ئايەتلىرى بىلەن پەند - نەسىھەت قىلىنغان، ئۇ ئايەتلەردىن يۈز ئۆرۈگەن ۋە ئۆزىنىڭ قىلغان گۇناھلىرىنى ئۇنتۇغان كىشىدىنمۇ زالىم كىشى بارمۇ؟ شۈبھىسىزكى، بىز ئۇلارنىڭ دىللىرىغا قۇرئاننى چۈشىنىشكە توسقۇنلۇق قىلىدىغان پەردىلەرنى تارتتۇق، قۇلاقلىرىنى ئېغىر قىلدۇق، ئەگەر ئۇلارنى ھىدايەتكە دەۋەت قىلساڭ، ئۇلار ھەرگىز ھىدايەت تاپمايدۇ (يەنى ئۇلارنى ئىمانغا، قۇرئانغا دەۋەت قىلساڭ، ئۇلار دەۋىتىڭنى ھەرگىز قوبۇل قىلمايدۇ)
وَمَن ْ أَظْ لَمُ مِمَّ ن ْ ذُكِّر َ بِآيَا تِ رَ بِّهِ فَأَعْرَ ضَ عَنْ هَا وَنَسِيَ مَا قَ دَّمَتْ يَدَا هُ ۚ إِنَّ ا جَعَلْنَا عَلَى قُ لُوبِهِمْ أَكِنَّ ةً أَن ْ يَفْقَ هُو هُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْ را ً ۖ وَإِن ْ تَد ْعُهُمْ إِلَى ا لْهُدَى فَلَن ْ يَهْتَدُو ا إِذاً أَبَداً
Wa Ra bbuka A l-Gh afū ru Dh ū A r-Ra ĥmati ۖ Law Yu'uākh idh uhum Bimā Kasabū La`ajjala Lahumu A l-`Adh ā ba ۚ Bal Lahum Maw`idun Lan Yajidū Min Dūnihi Maw'ilāan
018-058 پەرۋەردىگارىڭ ناھايىتى مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر ۋە رەھىم قىلغۇچىدۇر. ئەگەر اﷲ ئۇلارنى قىلمىشىغا قاراپجازالايدىغان بولسا، ئەلۋەتتە ئۇلارغا قىلىنىدىغان ئازابنى تېزلەتكەن بولاتتى، لېكىن ئۇلارغا بەلگىلەنگەن بىر ۋاقىت بار، (ئۇ ۋاقىت كەلگەندە) ئۇلار اﷲ تىن بۆلەك ھېچ پاناگاھ تاپالمايدۇ
وَرَ بُّكَ ا لْغَ فُو رُ ذُو ا ل رَّ حْمَةِ ۖ لَوْ يُؤَ اخِ ذُهُمْ بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ ا لْعَذَا بَ ۚ بَلْ لَهُمْ مَوْعِدٌ لَن ْ يَجِدُوا مِن ْ دُونِهِ مَوْ ئِلاً
Wa Tilka A l-Q urá 'Ahlaknāhum Lamm ā Ž alamū Wa Ja`alnā Limahlikihim Maw`idāan
018-059 شۇ شەھەرلەرنىڭ ئاھالىلىرى (يەنى ھۇد، سالىھ، لۇت، شۇئەيب پەيغەمبەرلەرنىڭ قەۋملىرىگە ئوخشاش ئۆتكەنكى ئۈممەتلەر) زۇلۇم قىلغانلىقلىرى ئۈچۈن، ئۇلارنى ھالاك قىلدۇق، ئۇلارنىڭ ھالاك بولۇشىغا مۇئەييەن ۋاقىتنى بەلگىلىدۇق
وَتِلْكَ ا لْقُ رَ ى أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّ ا ظَ لَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِمْ مَوْعِداً
Wa 'Idh Q ā la Mūsá Lifatā hu Lā 'Ab ra ĥu Ĥattá 'Ab lugh a Maj ma`a A l-Baĥra y ni 'Aw 'Am điya Ĥuq ubāan
018-060 ئۆز ۋاقتىدا مۇسا ياش خادىمىغا (يەنى يۇشەئ ئىبىن نۇنغا): آ«ئىككى دەريانىڭ قوشۇلىدىغان جايىغا يەتمىگىچە مېڭىشىمنى توختاتمايمەن، (شۇ جايغا يەتكەنگە قەدەر) ئۇزاققىچە مېڭىۋېرىمەنآ» دېدى
وَإِذْ قَ ا لَ مُوسَى لِفَتَا هُ لاَ أَبْ رَ حُ حَتَّى أَبْ لُغَ مَجْ مَعَ ا لْبَحْرَ يْ نِ أَوْ أَمْضِ يَ حُقُ باً
Falamm ā Balagh ā Maj ma`a Baynihimā Nasiyā Ĥūtahumā Fa A ttakh adh a Sabīlahu Fī A l-Baĥr i Sara bāan
018-061 ئۇلار ئىككى دەريانىڭ قوشۇلىدىغان جايىغا يېتىپ بارغاندا، بېلىقىنى ئۇنتۇپ قالدى، بېلىق دەرياغا يول ئېلىپ كەتتى
فَلَمَّ ا بَلَغَ ا مَجْ مَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَ ذَ سَبِيلَهُ فِي ا لْبَحْر ِ سَرَ باً
Falamm ā Jāwazā Q ā la Lifatā hu 'Ātinā Gh adā 'anā Laq ad Laq īnā Min Safar inā Hādh ā Naş abāan
018-062 ئۇلار (ئىككى دەريانىڭ قوشۇلىدىغان جايىدىن) ئۆتكەندە مۇسا ياش خادىمىغا: آ«ئەتىگەنلىك تامىقىمىزنى ئېلىپ كەلگىن، بۇ سەپىرىمىزدە ھەقىقەتەن چارچاپ كەتتۇقآ» دېدى
فَلَمَّ ا جَاوَزَا قَ ا لَ لِفَتَا هُ آتِنَا غَ دَا ءَنَا لَقَ د ْ لَقِ ينَا مِن ْ سَفَر ِنَا هَذَا نَصَ باً
Q ā la 'Ara 'ay ta 'Idh 'Awaynā 'Ilá A ş -Ş akh ra ti Fa'inn ī Nasī tu A l-Ĥū ta Wa Mā 'An sānī hu 'Illā A sh -Sh ayţ ā nu 'An 'Adh kura hu ۚ Wa A ttakh adh a Sabīlahu Fī A l-Baĥr i `Ajabāan
018-063 ياش خادىم: آ«بىز چوڭ تاش ئاستىدا ئارام ئېلىۋاتقاندا (يۈز بەرگەن ئىشتىن يەنى پىشۇرۇلغان بېلىقنىڭ تىرىلىپ، سېۋەتتىن سەكرەپ چىقىپ دەرياغاكىرىپ كەتكەنلىكىدىن ئىبارەت قىزىق ئىشتىن) خەۋىرىڭ بارمۇ؟ مەن راستلا بېلىقنى ئۇنتۇپتىمەن. بېلىقنىڭ (ئاجايىپ ۋەقەسى) نى ساڭا ئېيتىشنى پەقەت شەيتان ماڭا ئۇنتۇلدۇرۇپتۇ، بېلىق دەرياغا ئاجايىپ يول ئالغان ئىدىآ» دېدى
قَ ا لَ أَرَ أَيْ تَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى ا ل صَّ خْ رَ ةِ فَإِنِّ ي نَسِي تُ ا لْحُو تَ وَمَا أَنْ سَانِي هُ إِلاَّ ا ل شَّيْطَ ا نُ أَن ْ أَذْكُرَ هُ ۚ وَا تَّخَ ذَ سَبِيلَهُ فِي ا لْبَحْر ِ عَجَباً
Q ā la Dh ālika Mā Kunn ā Nab gh i ۚ Fārtaddā `Alá 'Āth ār ihimā Q aş aş āan
018-064 مۇسا: آ«بىزنىڭ ئىزدەيدىغىنىمىز دەل مۇشۇ ئىدىآ» دېدى - دە، ئىككىسى كەلگەن ئىزى بويىچە كەينىگە يېنىشتى
قَ ا لَ ذَلِكَ مَا كُنَّ ا نَبْ غِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَى آثَار ِهِمَا قَ صَ ص اً
Fawajadā `Ab dāan Min `Ibādinā 'Ātaynā hu Ra ĥmatan Min `In dinā Wa `Allam nā hu Min Ladunn ā `Ilmāan
018-065 ئۇ ئىككىسى (بېلىقنى ئۇنتۇغان چوڭ تاشنىڭ يېنىدا) بىزنىڭ بەندىلىرىمىزدىن چوڭ مەرھەمىتىمىزگە ئېرىشكەن ۋە بىزنىڭ ئۆزىمىزگە خاس ئىلمىمىزنى (يەنى ئىلمىي غەيبنى) بىز بىلدۈرگەن بىر بەندىنى (يەنى خىزىر ئەلەيھىسسالامنى) ئۇچراتتى
فَوَجَدَا عَبْ دا ً مِن ْ عِبَادِنَا آتَيْنَا هُ رَ حْمَة ً مِن ْ عِنْ دِنَا وَعَلَّمْنَا هُ مِن ْ لَدُنَّ ا عِلْماً
Q ā la Lahu Mūsá Hal 'Attabi`uka `Alá 'An Tu`allimani Mimm ā `Ullim ta Ru sh dāan
018-066 مۇسا ئۇنىڭغا: آ«اﷲ ساڭا بىلدۈرگەن توغرا ئىلىمنى ماڭا ئۆگىتىشىڭ ئۈچۈن ساڭا ئەگىشەيمۇ؟ (يەنى سۆھبىتىڭدە بولايمۇ؟)آ» دېدى
قَ ا لَ لَهُ مُوسَى هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَن ْ تُعَلِّمَنِ مِمَّ ا عُلِّمْتَ رُشْداً
Q ā la 'Inn aka Lan Tastaţ ī `a Ma`iya Ş ab rā an
018-067 ئۇ ئېيتتى: آ«سەن مەن بىلەن بىللە بولۇشقا سەۋر - تاقەت قىلىپ تۇرالمايسەن
قَ ا لَ إِنَّ كَ لَن ْ تَسْتَطِ ي عَ مَعِيَ صَ بْ راً
Wa Kay fa Taş bir u `Alá Mā Lam Tuĥiţ Bihi Kh ub rā an
018-068 سەن چوڭقۇر تونۇپ يەتمىگەن (يەنى قارىماققا يامان، ئەمما ماھىيىتىنى سەن چۈشەنمىگەن) ئىشقا قانداقمۇ سەۋر - تاقەت قىلىپ تۇرالايسەن؟آ»
وَكَيْ فَ تَصْ بِر ُ عَلَى مَا لَمْ تُحِط ْ بِهِ خُ بْ راً
Q ā la Satajidunī 'In Sh ā 'a A ll āhu Ş ābir āan Wa Lā 'A`ş ī Laka 'Am rā an
018-069 مۇسا ئېيتتى: آ«اﷲ خالىسا مېنى سەۋر قىلغۇچى كۆرىسەن، سېنىڭ بۇيرۇقۇڭغا خىلاپلىق قىلمايمەنآ»
قَ ا لَ سَتَجِدُنِي إِن ْ شَا ءَ ا للَّ هُ صَ ابِر ا ً وَلاَ أَعْصِ ي لَكَ أَمْراً
Q ā la Fa'ini A ttaba`tanī Falā Tas'alnī `An Sh ay 'in Ĥattá 'Uĥdith a Laka Minhu Dh ikrā an
018-070 (خىزىر) ئېيىتتى: آ«ئەگەرسەن ماڭا ئەگەشسەڭ، (يولۇققان ئىش توغرىسىدا) مەن ئۇنى ساڭا سۆزلەپ بەرگىچە ئۇنىڭدىن سورىما (يەنى ئۆزۈم سۆزلەپ بەرمىگىچە قىلغان ئىشلىرىمدىن سورىما)آ»
قَ ا لَ فَإِنِ ا تَّبَعْتَنِي فَلاَ تَسْأَلْنِي عَن ْ شَيْ ءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْ هُ ذِكْراً
Fān ţ alaq ā Ĥattá 'Idh ā Ra kibā Fī A s-Safīnati Kh ara q ahā ۖ Q ā la 'Akh ara q tahā Litugh r iq a 'Ahlahā Laq ad Ji'ta Sh ay'ā an 'Im rā an
018-071 شۇنىڭ بىلەن ئۇ ئىككىسى بىرلىكتە مېڭىپ كېلىپ بىر كېمىگە چىقىشتى، (خىزىر) كېمىنى تېشىۋەتتى (يەنى كېمىنىڭ بىر تاختىسىنى سۇغۇرۇۋەتتى)، مۇسا (ئۇنىڭغا): آ«كېمىدىكىلەرنى غەرق بولۇپ كەتسۇن دەپ كېمىنى تەشتىڭمۇ؟ سەن ھەقىقەتەن (قورقۇنچلۇق) چوڭ بىر ئىشنى قىلدىڭآ» دېدى
فَان طَ لَقَ ا حَتَّى إِذَا رَ كِبَا فِي ا ل سَّفِينَةِ خَ رَ قَ هَا ۖ قَ ا لَ أَخَ رَ قْ تَهَا لِتُغْ ر ِقَ أَهْلَهَا لَقَ د ْ جِئْتَ شَيْ ئا ً إِمْراً
Q ā la 'Alam 'Aq ul 'Inn aka Lan Tastaţ ī `a Ma`iya Ş ab rā an
018-072 (خىزىر) سەن ھەقىقەتەن مەن بىلەن بىللە بولۇشتا سەۋر - تاقەت قىلىپ تۇرالمايسەن دېمىدىممۇ؟آ» دېدى
قَ ا لَ أَلَمْ أَقُ لْ إِنَّ كَ لَن ْ تَسْتَطِ ي عَ مَعِيَ صَ بْ راً
Q ā la Lā Tu'uākh idh nī Bimā Nasī tu Wa Lā Turhiq nī Min 'Am r ī `Usrā an
018-073 مۇسا ئېيتتى: آ«ئەھدىنى ئۇنتۇپ قالغانلىقىمغا مېنى ئەيىبلىمە، سەن بىلەن بىللە بولۇشتا مېنى قىيىن ھالغا چۈشۈرۈپ قويماآ»
قَ ا لَ لاَ تُؤَ اخِ ذْنِي بِمَا نَسِي تُ وَلاَ تُرْهِقْ نِي مِن ْ أَمْر ِي عُسْراً
Fān ţ alaq ā Ĥattá 'Idh ā Laq iyā Gh ulāmāan Faq atalahu Q ā la 'Aq atalta Nafsāan Zakīyatan Bigh ay r i Nafsin Laq ad Ji'ta Sh ay'ā an Nukrā an
018-074 ئۇ ئىككىسى يەنى بىرلىكتە ماڭدى، ئۇلار بىر بالىنى ئۇچراتتى، (خىزىر) ئۇنى ئۆلتۈرۈپ قويدى. مۇسا: آ«سەن بىر بىگۇناھ جاننى ناھەق ئۆلتۈردۈڭ، سەن ھەقىقەتەن ياۋۇز ئىشنى قىلدىڭآ»
فَان طَ لَقَ ا حَتَّى إِذَا لَقِ يَا غُ لاَما ً فَقَ تَلَهُ قَ ا لَ أَقَ تَلْتَ نَفْسا ً زَكِيَّة ً بِغَ يْ ر ِ نَفْسٍ لَقَ د ْ جِئْتَ شَيْ ئا ً نُكْراً
Q ā la 'Alam 'Aq ul Laka 'Inn aka Lan Tastaţ ī `a Ma`iya Ş ab rā an
018-075 (خىزىر) ئېيتتى: آ«ساڭا مەن ھەقىقەتەن مەن بىلەن بىللە بولۇشقا سەۋر - تاقەت قىلىپ تۇرالمايسەن دېمىدىممۇ؟آ»
قَ ا لَ أَلَمْ أَقُ لْ لَكَ إِنَّ كَ لَن ْ تَسْتَطِ ي عَ مَعِيَ صَ بْ راً
Q ā la 'In Sa'altuka `An Sh ay 'in Ba`dahā Falā Tuş āĥib nī ۖ Q ad Balagh ta Min Ladunn ī `Udh rā an
018-076 مۇسا ئېيتتى: آ«بۇنىڭدىن كېيىن يەنە سەندىن بىرەر ئىش توغرۇلۇق سورىسام (يەنى قىلغانئىشىڭغا ئېتىراز بىلدۈرسەم)، مېنى ئۆزۈڭگە ھەمراھ قىلمىغىن، (ساڭا بەرگەن ۋەدەمگە ئۈچ قېتىم خىلاپلىق قىلغانلىقىم ئۈچۈن مېنىڭ ئالدىمدا (ماڭا ھەمراھ بولماسلىقتا) مەزۇرسەنآ»
قَ ا لَ إِن ْ سَأَلْتُكَ عَن ْ شَيْ ءٍ بَعْدَهَا فَلاَ تُصَ احِبْ نِي ۖ قَ د ْ بَلَغْ تَ مِن ْ لَدُنِّ ي عُذْراً
Fān ţ alaq ā Ĥattá 'Idh ā 'Atayā 'Ahla Q aryatin A staţ `amā 'Ahlahā Fa'abaw 'An Yuđayyifūhumā Fawajadā Fīhā Jidārā an Yur ī du 'An Yan q ađđa Fa'aq āmahu ۖ Q ā la Law Sh i'ta Lā ttakh adh ta `Alay hi 'Aj rā an
018-077 ئۇ ئىككىسى يەنە بىللە مېڭىپ بىر شەھەرگە يېتىپ كەلدى، شەھەر ئاھالىسىدىن تاماق سورىدى، شەھەر ئاھالىسى ئۇلارنى مېھمان قىلىشتىن باش تارتتى، ئۇلار بۇ شەھەردە ئۆرۈلۈپ چۈشەي دەپ قالغان بىر تامنى ئۇچراتتى، (ئۇنى خىزىر قولى بىلەن سىناپ) تۈزلەپ قويدى. مۇسا ئېيتتى: آ«ئەگەر خالىساڭ بۇ ئىش ئۈچۈن ئەلۋەتتە ئىش ھەققى ئالغان بولاتتىڭآ»
فَان طَ لَقَ ا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَ رْيَةٍ ا سْتَطْ عَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَن ْ يُضَ يِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارا ً يُر ِي دُ أَن ْ يَن قَ ضّ َ فَأَقَ امَهُ ۖ قَ ا لَ لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَ ذْتَ عَلَيْ هِ أَجْ راً
Q ā la Hādh ā Fir ā q u Baynī Wa Baynika ۚ Sa'unabbi'uka Bita'wī li Mā Lam Tastaţ i` `Alay hi Ş ab rā an
018-078 (خىزىر) ئېيتتى: آ«بۇ، سەن بىلەن مېنىڭ ئايرىلىش (ۋاقتىمىز)، سەن سەۋر - تاقەت قىلىپ تۇرالمىغان (يۇقىرىقى ئۈچ ئىشنىڭ) ھەقىقىتىنى ساڭا چۈشەندۈرۈپ بېرەي
قَ ا لَ هَذَا فِرَ ا قُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِي لِ مَا لَمْ تَسْتَطِ عْ عَلَيْ هِ صَ بْ راً
'Amm ā A s-Safīnatu Fakānat Limasākī na Ya`malū na Fī A l-Baĥr i Fa'ara d tu 'An 'A`ībahā Wa Kā na Warā 'ahum Malikun Ya'kh udh u Kulla Safīnatin Gh aş bāan
018-079 كېمىگە كەلسەك، ئۇ دېڭىزدا ئىشلەيدىغان بىرقانچە نەپەر كەمبەغەلنىڭ كېمىسى ئىدى، مەن ئۇنى تېشىپ ئەيبناك قىلماقچى بولدۇم، (چۈنكى) ئۇلارنىڭ ئالدىدا (يەنى بارىدىغان يوللىرىدا) ھەرقانداق ساق كېمىنى ئىگىسىدىن (زورلۇق بىلەن) تارتىۋالىدىغان بىر پادىشاھ بار ئىدى
أَمَّ ا ا ل سَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِي نَ يَعْمَلُو نَ فِي ا لْبَحْر ِ فَأَرَ د ْتُ أَن ْ أَعِيبَهَا وَكَا نَ وَرَا ءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُ ذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَ صْ باً
Wa 'Amm ā A l-Gh ulā mu Fakā na 'Abawā hu Mu'uminay ni Fakh ash īnā 'An Yurhiq ahumā Ţ ugh yānāan Wa Kufrā an
018-080 (ئۆلتۈرۈلگەن) بالىغا كەلسەك، ئۇنىڭ ئاتا - ئانىسى مۆمىن ئىدى. (ئۇ ئەسلىدە كاپىريارىتىلغانلىقتىن، چوڭ بولغاندا) ئۇنىڭ گۇمراھلىق بىلەن كۇفرىنى ئاتا - ئانىسىغا تېڭىشىدىن قورقتۇق
وَأَمَّ ا ا لْغُ لاَمُ فَكَا نَ أَبَوَا هُ مُؤْمِنَيْ نِ فَخَ شِينَا أَن ْ يُرْهِقَ هُمَا طُ غْ يَانا ً وَكُفْراً
Fa'ara d nā 'An Yub dilahumā Ra bbuhumā Kh ayrā an Minhu Zakāatan Wa 'Aq ra ba Ru ĥmāan
018-081 شۇنىڭ ئۈچۈن بىز ئۇلارنىڭ پەرۋەردىگارىنىڭ ئۇلارغا ئۇ بالىغا قارىغاندا پاك ۋە كۆيۈملۈك پەرزەنت ئاتا قىلىشىنى ئىرادە قىلدۇق
فَأَرَ د ْنَا أَن ْ يُبْ دِلَهُمَا رَ بُّهُمَا خَ يْرا ً مِنْ هُ زَكَا ة ً وَأَقْ رَ بَ رُحْماً
Wa 'Amm ā A l-Jidā ru Fakā na Ligh ulāmay ni Yatīmay ni Fī A l-Madīnati Wa Kā na Taĥtahu Kan zun Lahumā Wa Kā na 'Abūhumā Ş āliĥāan Fa'ar ā da Ra bbuka 'An Yab lugh ā 'Ash uddahumā Wa Yastakh r ijā Kan zahumā Ra ĥmatan Min Ra bbika ۚ Wa Mā Fa`altuhu `An 'Am r ī ۚ Dh ālika Ta'wī lu Mā Lam Tasţ i` `Alay hi Ş ab rā an
018-082 تامغا كەلسەك، ئۇ شەھەردىكى ئىككى يېتىم بالىنىڭ ئىدى، تام ئاستىدا ئۇلارنىڭ (ھەققى بولغان) خەزىنىسى بار ئىدى (تام ئۆرۈلۈپ كەتسە، خەزىنىسى ئېچىلىپ قېلىپ كىشىلەر ئۇنى ئېلىپ كېتەتتى)، ئۇلارنىڭ ئاتا - ئانىسى ياخشى ئادەم ئىدى. پەرۋەردىگارىڭ ئۇلارنىڭ چوڭ بولغاندا تام ئاستىدىكى خەزىنىسىنى چىقىرىۋېلىشىنى ئىرادە قىلدى، بۇ پەرۋەردىگارىڭنىڭ (ئۇلارغا قىلغان) رەھمىتىدۇر، ئۇنى (يەنى يۇقىرىقى ئۈچ ئىشنى) مەن ئۆز خاھىشىم بىلەن قىلغىنىم يوق (بەلكى ئۇنى اﷲ نىڭ ئەمرى ۋە ئىلھامى بىلەن قىلدىم)، سەن سەۋر - تاقەت قىلىپ تۇرالمىغان نەرسىلەرنىڭ ھەقىقىتى ئەنە شۇآ»
وَأَمَّ ا ا لْجِدَا رُ فَكَا نَ لِغُ لاَمَيْ نِ يَتِيمَيْ نِ فِي ا لْمَدِينَةِ وَكَا نَ تَحْتَهُ كَن زٌ لَهُمَا وَكَا نَ أَبُوهُمَا صَ الِحا ً فَأَرَ ا دَ رَ بُّكَ أَن ْ يَبْ لُغَ ا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْ ر ِجَا كَن زَهُمَا رَ حْمَة ً مِن ْ رَ بِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُ عَن ْ أَمْر ِي ۚ ذَلِكَ تَأْوِي لُ مَا لَمْ تَسْطِ عْ عَلَيْ هِ صَ بْ راً
Wa Yas'alūnaka `An Dh ī A l-Q arnay ni ۖ Q ul Sa'atlū `Alaykum Minhu Dh ikrā an
018-083 ئۇلار (يەنى يەھۇدىيلار) سەندىن زۇلقەرنەين توغرۇلۇق سورىشىدۇ. آ«سىلەرگە مەن ئۇنىڭ قىسسىسىنى (ۋەھيى ئاساسىدا) بايان قىلىمەنآ» دېگىن
وَيَسْأَلُونَكَ عَن ْ ذِي ا لْقَ رْنَيْ نِ ۖ قُ لْ سَأَتْلُو عَلَيْكُمْ مِنْ هُ ذِكْراً
'Inn ā Makkann ā Lahu Fī A l-'Arđi Wa 'Ātaynā hu Min Kulli Sh ay 'in Sababāan
018-084 ئۇنىڭغا بىز زېمىندا ھەقىقەتەن كۈچ - قۇدرەت ئاتا قىلدۇق، ئۇنىڭغا ئۆز مەقسىتىگە يېتىشنىڭپۈتۈن يوللىرىنى ئاسانلاشتۇرۇپ بەردۇق
إِنَّ ا مَكَّنَّ ا لَهُ فِي ا لأَرْضِ وَآتَيْنَا هُ مِن ْ كُلِّ شَيْ ءٍ سَبَباً
Fa'atba`a Sababāan
018-085 زۇلقەرنەين (اﷲ ئۇنىڭغا ئاسانلاشتۇرۇپ بەرگەن) يولغا ماڭدى
فَأَتْبَعَ سَبَباً
Ĥattá 'Idh ā Balagh a Magh r iba A sh -Sh am si Wajadahā Tagh ru bu Fī `Ay nin Ĥami'atin Wa Wajada `In dahā Q awmāan ۗ Q ulnā Yā Dh ā A l-Q arnay ni 'Imm ā 'An Tu`adh dh iba Wa 'Imm ā 'An Tattakh idh a Fīhim Ĥusnāan
018-086 ئۇ كۈنپېتىش تەرەپكە يېتىپ بارغاندا، كۈننىڭ قارا لايلىق بۇلاققا پېتىپ كېتىۋاتقانلىقىنى ھېس قىلدى. ئۇ بۇلاقنىڭ يېنىدا بىر تۈرلۈك قەۋمنى ئۇچراتتى. بىز: آ«ئى زۇلقەرنەين! سەن ئۇلارنى جازالىغىن ياكى ئۇلارغا ياخشى مۇئامىلىدە بولغىنآ» دېدۇق
حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَغْ ر ِبَ ا ل شَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْ رُبُ فِي عَيْ نٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِنْ دَهَا قَ وْما ً ۗ قُ لْنَا يَاذَا ا لْقَ رْنَيْ نِ إِمَّ ا أَن ْ تُعَذِّبَ وَإِمَّ ا أَن ْ تَتَّخِ ذَ فِيهِمْ حُسْناً
Q ā la 'Amm ā Man Ž alama Fasaw fa Nu`adh dh ibuhu Th umm a Yura ddu 'Ilá Ra bbihi Fayu`adh dh ibuhu `Adh ābāan Nukrā an
018-087 زۇلقەرنەين ئېيتتى: آ«كىمكى زۇلۇم قىلغان بولسا، بىز ئۇنى جازالايمىز، ئاندىن ئۇ پەرۋەردىگارىڭنىڭ دەرگاھىغا قايتۇرۇلىدۇ، پەرۋەردىگارى ئۇنى قاتتىق جازالايدۇ
قَ ا لَ أَمَّ ا مَن ْ ظَ لَمَ فَسَوْ فَ نُعَذِّبُهُ ثُمّ َ يُرَ دُّ إِلَى رَ بِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابا ً نُكْراً
Wa 'Amm ā Man 'Āmana Wa `Amila Ş āliĥāan Falahu Jazā 'an A l-Ĥusná ۖ Wa Sanaq ū lu Lahu Min 'Am r inā Yusrā an
018-088 كىمكى ئىمان ئېيتسا ۋە ياخشى ئەمەل قىلسا، ئۇنىڭغا ئەڭ ياخشى مۇكاپات بېرىلىدۇ، ئۇنى قولاي ئىشقا بۇيرۇيمىزآ»
وَأَمَّ ا مَن ْ آمَنَ وَعَمِلَ صَ الِحا ً فَلَهُ جَزَا ء ً ا لْحُسْنَى ۖ وَسَنَقُ و لُ لَهُ مِن ْ أَمْر ِنَا يُسْراً
Th umm a 'Atba`a Sababāan
018-089 ئاندىن زۇلقەرنەين (اﷲ ئۇنىڭغا قولايلىق قىلىپ بەرگەن) يولغا ماڭدى
ثُمّ َ أَتْبَعَ سَبَباً
Ĥattá 'Idh ā Balagh a Maţ li`a A sh -Sh am si Wajadahā Taţ lu`u `Alá Q aw min Lam Naj `al Lahum Min Dūnihā Sitrā an
018-090 زۇلقەرنەين كۈنچىقىش تەرەپكە بارغاندا، كۈننىڭ شۇنداق بىر قەۋمنىڭ ئۈستىگە چۈشۈۋاتقانلىقىنى كۆردىكى، ئۇ قەۋمگە بىز (كۈننىڭ ھارارىتىدىن) ساقلىنىدىغان (كىيىم، ئىمارەت قاتارلىق) نەرسىلەرنى ئاتا قىلمىدۇق
حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَطْ لِعَ ا ل شَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْ لُعُ عَلَى قَ وْ مٍ لَمْ نَجْ عَلْ لَهُمْ مِن ْ دُونِهَا سِتْراً
Kadh ālika Wa Q ad 'Aĥaţ nā Bimā Laday hi Kh ub rā an
018-091 ئەھۋال شۇنداق بولدى (يەنى زۇلقەرنەين كۈنچىقىش تەرەپتىكى كىشىلەرگىمۇ كۈنپېتىش تەرەپتىكى كىشىلەرگە قىلغانمۇئامىلىنى قىلدى). بىز ئۇنىڭ قولىدىكى نەرسىلەردىن تولۇق خەۋەردار ئىدۇق
كَذَلِكَ وَقَ د ْ أَحَطْ نَا بِمَا لَدَيْ هِ خُ بْ راً
Th umm a 'Atba`a Sababāan
018-092 ئاندىن ئۇ (اﷲ ئۇنىڭغا قولايلىق قىلىپ بەرگەن) يولغا ماڭدى
ثُمّ َ أَتْبَعَ سَبَباً
Ĥattá 'Idh ā Balagh a Bay na A s-Sadday ni Wajada Min Dūnihimā Q awmāan Lā Yakādū na Yafq ahū na Q awlāan
018-093 زۇلقەرنەين ئىككى تاغ ئارىسىغا يېتىپ بارغاندا، ئىككى تاغ ئالدىدا ھېچقانداق سۆزنى چۈشەنمەيدىغان (يەنى ئۆزىنىڭ تىلىدىن غەيرى تىلنى بىلمەيدىغان) بىر قەۋمنى ئۇچراتتى
حَتَّى إِذَا بَلَغَ بَيْ نَ ا ل سَّدَّيْ نِ وَجَدَ مِن ْ دُونِهِمَا قَ وْما ً لاَ يَكَادُو نَ يَفْقَ هُو نَ قَ وْلاً
Q ālū Yā Dh ā A l-Q arnay ni 'Inn a Ya'jū ja Wa Ma'jū ja Mufsidū na Fī A l-'Arđi Fahal Naj `alu Laka Kh arjāan `Alá 'An Taj `ala Baynanā Wa Baynahum Saddāan
018-094 ئۇلار: آ«ئى زۇلقەرنەين! يەجۇج بىلەن مەجۇج يەر يۈزىدە ھەقىقەتەن بۇزغۇنچىلىق قىلغۇچىلاردۇر، بىز بىلەن ئۇلارنىڭ ئارىسىغا بىر توسما سېلىپ بېرىشىڭ ئۈچۈن، ساڭا بىر قىسىم مېلىمىزنى (باجغا ئوخشاش تۆلىسەك بولامدۇ؟آ» دېدى
قَ الُوا يَاذَا ا لْقَ رْنَيْ نِ إِنّ َ يَأْجُو جَ وَمَأْجُو جَ مُفْسِدُو نَ فِي ا لأَرْضِ فَهَلْ نَجْ عَلُ لَكَ خَ رْجاً عَلَى أَن ْ تَجْ عَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَد ّاً
Q ā la Mā Makkananī Fī hi Ra bbī Kh ay ru n Fa'a`īnūnī Biq ūwatin 'Aj `al Baynakum Wa Baynahum Ra d māan
018-095 زۇلقەرنەين ئېيتتى: آ«اﷲ نىڭ ماڭا بەرگەن نەرسىلىرى (يەنى كۈچ - قۇۋۋەت ۋە پادىشاھلىق سىلەرنىڭ ماڭا بېرىدىغان مېلىڭلاردىن) ئارتۇقتۇر، ماڭا ئادەم كۈچى ياردەم قىلىڭلار، ئۇلار بىلەن سىلەرنىڭ ئاراڭلارغا مۇستەھكەم بىر توسما سېلىپ بېرەي
قَ ا لَ مَا مَكَّنَنِي فِي هِ رَ بِّي خَ يْ رٌ فَأَعِينُونِي بِقُ وَّةٍ أَجْ عَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَ د ْماً
'Ā tūnī Zubara A l-Ĥadī di ۖ Ĥattá 'Idh ā Sāwá Bay na A ş -Ş adafay ni Q ā la A n fukh ū ۖ Ĥattá 'Idh ā Ja`alahu Nārā an Q ā la 'Ātūnī 'Ufr igh `Alay hi Q iţ rā an
018-096 ماڭا تۆمۈر پارچىلىرىنى ئېلىپ كېلىڭلار، (تۆمۈر پارچىلىرى دۆۋىلىنىپ) ئىككى تاغنىڭ ئارىسى تەكشى بولغاندا، كۆيۈكلەرنى بېسىڭلارآ». تۆمۈر پارچىلىرى (قىزىپ) ئوتتەك بولغاندا، ئۇ: آ«ماڭا (ئېرىتىلگەن مىسنى) بېرىڭلار، ئۈستىگە تۆكەيآ» دېدى
آتُونِي زُبَرَ ا لْحَدِي دِ ۖ حَتَّى إِذَا سَاوَى بَيْ نَ ا ل صَّ دَفَيْ نِ قَ ا لَ ا ن فُخُ وا ۖ حَتَّى إِذَا جَعَلَهُ نَارا ً قَ ا لَ آتُونِي أُفْر ِغْ عَلَيْ هِ قِ طْ راً
Famā A sţ ā`ū 'An Yažharū hu Wa Mā A staţ ā`ū Lahu Naq bāan
018-097 ئۇلار (يەنىيەجۇج - مەجۇج) ئۇنىڭ ئۈستىگە چىقىشقىمۇ، ئۇنى تېشىشكىمۇ قادىر بولالمىدى
فَمَا ا سْطَ اعُو ا أَن ْ يَظْ هَرُو هُ وَمَا ا سْتَطَ اعُوا لَهُ نَقْ باً
Q ā la Hādh ā Ra ĥmatun Min Ra bbī ۖ Fa'idh ā Jā 'a Wa`du Ra bbī Ja`alahu Dakkā 'a ۖ Wa Kā na Wa`du Ra bbī Ĥaq q āan
018-098 زۇلقەرنەين ئېيتتى: آ«بۇ (يەنى توسمىنىڭ بەرپا قىلىنىشى) پەرۋەردىگارىمنىڭ نېمىتىدۇر، پەرۋەردىگارىمنىڭ ۋەدىسى ئىشقا ئاشقاندا، ئۇ ئۇنى تۈپتۈز قىلىۋېتىدۇ، پەرۋەردىگارىمنىڭ ۋەدىسى ھەقتۇرآ»
قَ ا لَ هَذَا رَ حْمَةٌ مِن ْ رَ بِّي ۖ فَإِذَا جَا ءَ وَعْدُ رَ بِّي جَعَلَهُ دَكَّا ءَ ۖ وَكَا نَ وَعْدُ رَ بِّي حَق ّ اً
Wa Tara knā Ba`đahum Yawma'idh in Yamū ju Fī Ba`đin ۖ Wa Nufikh a Fī A ş -Ş ū r i Fajama`nāhum Jam `āan
018-099 ئۇ كۈندە (يەنى قىيامەت كۈنىدە، قىستاڭچىلىقتىن) كىشىلەرنى بىر - بىرىگە گىرەلەشتۈرۈۋېتىمىز، سۇر چېلىنىدۇ، ئۇلارنى (ھېساب ئۈچۈن) يېغىمىز
وَتَرَ كْنَا بَعْضَ هُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُو جُ فِي بَعْض ٍ ۖ وَنُفِخَ فِي ا ل صُّ و ر ِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعاً
Wa `Ara đnā Jahann ama Yawma'idh in Lilkāfir ī na `Arđāan
018-100 ئۇ كۈندە كاپىرلارغا جەھەننەمنى ئاشكارا كۆرسىتىمىز
وَعَرَ ضْ نَا جَهَنَّ مَ يَوْمَئِذٍ لِلْكَافِر ِي نَ عَرْض اً
Al-Ladh ī na Kānat 'A`yunuhum Fī Gh iţ ā 'in `An Dh ikr ī Wa Kānū Lā Yastaţ ī`ū na Sam `āan
018-101 ئۇلارنىڭ (بۇ دۇنيادىكى چاغلىرىدا دىللىرىنىڭ) كۆزلىرى مېنى ياد قىلىشتىن پەردىلەنگەن ئىدى، (ئۇلارنىڭ دىللىرىنى زۇلمەت باسقانلىقى ئۈچۈن كالامۇللانى) ئاڭلاشقا قادىر ئەمەس ئىدى
ا لَّذِي نَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِ طَ ا ءٍ عَن ْ ذِكْر ِي وَكَانُوا لاَ يَسْتَطِ يعُو نَ سَمْعاً
'Afaĥasiba A l-Ladh ī na Kafarū 'An Yattakh idh ū `Ibādī Min Dūnī 'Awliyā 'a ۚ 'Inn ā 'A`tad nā Jahann ama Lilkāfir ī na Nuzulāan
018-102 كاپىرلار مېنى قويۇپ بەندىلىرىمنى مەبۇد قىلىۋېلىشقا بولىدۇ دەپ ئويلامدۇ؟ بىز جەھەننەمنى كاپىرلارغا ھەقىقەتەن مەنزىلگاھ قىلىپ تەييارلىدۇق
أَفَحَسِبَ ا لَّذِي نَ كَفَرُو ا أَن ْ يَتَّخِ ذُوا عِبَادِي مِن ْ دُونِي أَوْلِيَا ءَ ۚ إِنَّ ا أَعْتَد ْنَا جَهَنَّ مَ لِلْكَافِر ِي نَ نُزُلاً
Q ul Hal Nunabbi'ukum Bil-'Akh sar ī na 'A`mālāan
018-103 سىلەرگە ئەمەللىرى جەھەتتىن ئەڭ زىيان تارتقۇچىلارنى ئېيتىپ بېرەيلىمۇ؟
قُ لْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِا لأَخْ سَر ِي نَ أَعْمَالاً
Al-Ladh ī na Đ alla Sa`yuhum Fī A l-Ĥayāati A d-Dun yā Wa Hum Yaĥsabū na 'Ann ahum Yuĥsinū na Ş un`āan
018-104 ئۇلار ھاياتىي دۇنيادا قىلغان ئەمەللىرى يوققا چىققان ئەمما ئۆزلىرى ئوبدان ئىش قىلدۇق دەپ ئويلىغان ئادەملەردۇر
ا لَّذِي نَ ضَ لَّ سَعْيُهُمْ فِي ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا وَهُمْ يَحْسَبُو نَ أَنَّ هُمْ يُحْسِنُو نَ صُ نْ عاً
'Ū la'ika A l-Ladh ī na Kafarū Bi'āyā ti Ra bbihim Wa Liq ā 'ihi Faĥabiţ at 'A`māluhum Falā Nuq ī mu Lahum Yaw ma A l-Q iyāmati Waznāan
018-105 ئەنە شۇلارپەرۋەردىگارىنىڭ ئايەتلىرىنى ۋە ئۇنىڭغا مۇلاقات بولۇشنى ئىنكار قىلغان، نەتىجىدە قىلغان ئەمەللىرى بىكار بولۇپ كەتكەن كىشىلەردۇر، قىيامەت كۈنى ئۇلارنى (يەنى مۇنداق كىشىلەرنى) قىلچە ئېتىبارغا ئالمايمىز
أُ ولَئِكَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا بِآيَا تِ رَ بِّهِمْ وَلِقَ ا ئِهِ فَحَبِطَ تْ أَعْمَالُهُمْ فَلاَ نُقِ ي مُ لَهُمْ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ وَزْناً
Dh ālika Jazā 'uuhum Jahann amu Bimā Kafarū Wa A ttakh adh ū 'Āyātī Wa Ru sulī Huzūan
018-106 كاپىر بولغانلىقلىرى، مېنىڭ ئايەتلىرىمنى ۋە پەيغەمبەرلىرىمنى مەسخىرە قىلغانلىقلىرى ئۈچۈن، ئۇلارنىڭ جازاسى جەھەننەمدۇر
ذَلِكَ جَزَا ؤُهُمْ جَهَنَّ مُ بِمَا كَفَرُوا وَا تَّخَ ذُو ا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُواً
'Inn a A l-Ladh ī na 'Āmanū Wa `Amilū A ş -Ş āliĥā ti Kānat Lahum Jann ā tu A l-Fir daw si Nuzulāan
018-107 شۈبھىسىزكى، ئىمان ئېيتقان ۋە ياخشى ئەمەللەرنى قىلغانلارنىڭ مەنزىلگاھى فىردەۋس جەننەتلىرى بولىدۇ
إِنّ َ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ كَانَتْ لَهُمْ جَنّ َا تُ ا لْفِر ْدَوْ سِ نُزُلاً
Kh ālidī na Fīhā Lā Yab gh ū na `Anhā Ĥiwalāan
018-108 ئۇلار فىردەۋس جەننەتلىرىدە مەڭگۈ قالىدۇ، ئۇنىڭدىن يۆتكىلىشنى خالىمايدۇ
خَ الِدِي نَ فِيهَا لاَ يَبْ غُ و نَ عَنْ هَا حِوَلاً
Q ul Law Kā na A l-Baĥru Midādāan Likalimā ti Ra bbī Lanafida A l-Baĥru Q ab la 'An Tan fada Kalimā tu Ra bbī Wa Law Ji'nā Bimith lihi Madadāan
018-109 ئېيتقىنكى، آ«پەرۋەردىگارىمنىڭ سۆزلىرىنى يېزىش ئۈچۈن، ئەگەر دېڭىز (سۈيى) سىيا بولۇپ كەتسە، پەرۋەردىگارىمنىڭ سۆزلىرى تۈگىمەي تۇرۇپ، دېڭىز (سۈيى) چوقۇم تۈگەپ كەتكەن بولاتتى، مۇبادا يەنە شۇنچىلىك دېڭىز (سۈيىنى) كەلتۈرسەكمۇآ»
قُ لْ لَوْ كَا نَ ا لْبَحْرُ مِدَادا ً لِكَلِمَا تِ رَ بِّي لَنَفِدَ ا لْبَحْرُ قَ بْ لَ أَن ْ تَن فَدَ كَلِمَا تُ رَ بِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَداً
Q ul 'Inn amā 'Anā Bash aru n Mith lukum Yūĥá 'Ilay ya 'Ann amā 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun ۖ Faman Kā na Yarjū Liq ā 'a Ra bbihi Falya`mal `Amalāan Ş āliĥāan Wa Lā Yush r ik Bi`ibādati Ra bbihi~ 'Aĥadāan
018-110 (ئى مۇھەممەد! (ئېيتقىنكى، مەن سىلەرگە ئوخشاش بىر ئىنسانمەن، ماڭا ۋەھىي قىلىنىدۇكى، سىلەرنىڭ ئىلاھىڭلار يالغۇز بىر ئىلاھتۇر، كىمكى، پەرۋەردىگارىغا مۇلاقات بولۇشنى ئۈمىد قىلىدىكەن (ساۋابىنى ئۈمىد قىلىپ ئازابىدىن قورقىدىكەن)، ياخشى ئىش قىلسۇن. پەرۋەردىگارىغاقىلىدىغان ئىبادەتكە ھېچكىمنى شېرىك كەلتۈرمىسۇنآ»
قُ لْ إِنَّ مَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّ مَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ ۖ فَمَن ْ كَا نَ يَرْجُوا لِقَ ا ءَ رَ بِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلا ً صَ الِحا ً وَلاَ يُشْر ِكْ بِعِبَادَةِ رَ بِّهِ~ ِ أَحَداً
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ