| Roman Script |
Reciting key words |
Previous Sūrah |
Quraan Index |
Home |
75) Sūrat Al-Qiyāmah |
Printed format | 75) سُورَة الْقِيَامَه |
| Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | ||
| Lā 'Uqsimu Biyawmi Al-Qiyāmati
| 075001.Kıyamet gününe yemin ederim. |
لاَ أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ |
| Wa Lā 'Uqsimu Bin-Nafsi Al-Lawwāmati
| 075002.(Kusurlarından dolayı kendini) kınayan nefse de yemin ederim (kidiriltilip hesaba çekileceksiniz). |
وَلاَ أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ |
| 'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'Allan Najma`a `Ižāmahu
| 075003.İnsan, kendisinin kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanır? |
أَيَحْسَبُ الإِنسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ |
| Balá Qādirīna `Alá 'An Nusawwiya Banānahu
| 075004.Evet bizim, onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter.1 |
بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ |
| Bal Yurīdu Al-'Insānu Liyafjura 'Amāmahu
| 075005.Fakat insan önünü (geleceğini, kıyameti) yalanlamak ister.2 |
بَلْ يُرِيدُ الإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ |
| Yas'alu 'Ayyāna Yawmu Al-Qiyāmati
| 075006.O kıyamet günü ne zaman? diye sorar. |
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ |
| Fa'idhā Bariqa Al-Başaru
| 075007,8,9,10.Gözler kamaştığı, ay karanlığa gömüldüğü, güneş ve ay bir arayagetirildiği zaman, o gün insan kaçış nereye? diyecektir. |
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ |
| Wa Khasafa Al-Qamaru
| 075008. |
وَخَسَفَ الْقَمَرُ |
| Wa Jumi`a Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru
| 075009. |
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ |
| Yaqūlu Al-'Insānu Yawma'idhin 'Ayna Al-Mafarru
| 075010. |
يَقُولُ الإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ |
| Kallā Lā Wazara
| 075011.Hayır, hiçbir sığınacak yer yoktur. |
كَلاَّ لاَ وَزَرَ |
| 'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Mustaqarru
| 075012.O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur. |
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ |
| Yunabba'u Al-'Insānu Yawma'idhin Bimā Qaddama Wa 'Akhkhara
| 075013.O gün insana, yapıp önden gönderdiği ve yapmayıp geri bıraktığı şeylerhaber verilir. |
يُنَبَّأُ الإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ |
| Bali Al-'Insānu `Alá Nafsihi Başīratun
| 075014,15.Hatta, mazeretlerini ortaya koysa da, o gün insan kendi aleyhineşahittir. |
بَلِ الإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ |
| Wa Law 'Alqá Ma`ādhīrahu
| 075015. |
وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ |
| Lā Tuĥarrik Bihi Lisānaka Lita`jala Bihi
| 075016.(Ey Muhammed!) Onu (vahyi) çarçabuk almak için dilini kımıldatma. |
لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ |
| 'Inna `Alaynā Jam`ahu Wa Qur'ānahu
| 075017.Şüphesiz onu toplamak ve okumak bize aittir. |
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ |
| Fa'idhā Qara'nāhu Fa Attabi` Qur'ānahu
| 075018.O halde, biz onu okuduğumuz zaman, onun okunuşuna uy. |
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ |
| Thumma 'Inna `Alaynā Bayānahu
| 075019.Sonra onu açıklamak da bize aittir. |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ |
| Kallā Bal Tuĥibbūna Al-`Ājilata
| 075020,21.Hayır! Siz dünyayı seviyorsunuz ve ahireti bırakıyorsunuz. |
كَلاَّ بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ |
| Wa Tadharūna Al-'Ākhirata
| 075021. |
وَتَذَرُونَ الآخِرَةَ |
| Wujūhun Yawma'idhin Nāđiratun
| 075022.O gün bir takım yüzler aydındır. |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ |
| 'Ilá Rabbihā Nāžiratun
| 075023.Rablerine bakarlar. |
إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ |
| Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsiratun
| 075024.O gün bir takım yüzler de asıktır. |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ |
| Tažunnu 'An Yuf`ala Bihā Fāqiratun
| 075025.Bel kemiklerini kıran bir felakete uğratılacaklarını anlarlar. |
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ |
| Kallā 'Idhā Balaghati At-Tarāqī
| 075026,27,28,29,30.Hayır, can boğaza dayandığı, Kimdir (bunu) iyi edecek?dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği,bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevkediliş Rabbinedir. |
كَلاَّ إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِي |
| Wa Qīla Man ۜ Rāqin
| 075027. |
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ |
| Wa Žanna 'Annahu Al-Firāqu
| 075028. |
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ |
| Wa At-Taffati As-Sāqu Bis-Sāqi
| 075029. |
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ |
| 'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Masāqu
| 075030. |
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ |
| Falā Şaddaqa Wa Lā Şallá
| 075031.O, (Peygamberi) doğrulamamış, namaz da kılmamıştı. |
فَلاَ صَدَّقَ وَلاَ صَلَّى |
| Wa Lakin Kadhdhaba Wa Tawallá
| 075032.Fakat yalanlamış ve yüz çevirmişti. |
وَلَكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى |
| Thumma Dhahaba 'Ilá 'Ahlihi Yatamaţţá
| 075033.Sonra da kasıla kasıla ailesine gitmişti. |
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى |
| 'Awlá Laka Fa'awlá
| 075034,35.Bu azap sana layıktır, layık! Evet, layıktır sana, layık!denecektir. |
أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى |
| Thumma 'Awlá Laka Fa'awlá
| 075035. |
ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى |
| 'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'An Yutraka Sudan
| 075036.İnsan, kendisinin başıboş bırakılacağını mı zanneder. |
أَيَحْسَبُ الإِنسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدىً |
| 'Alam Yaku Nuţfatan Min Manīyin Yumná
| 075037.O dökülen meniden ibaret az bir su değil miydi? |
أَلَمْ يَكُ نُطْفَة ً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَى |
| Thumma Kāna `Alaqatan Fakhalaqa Fasawwá
| 075038.Sonra bu, bir alakaoldu. Derken Allah onu yaratıp güzelceşekillendirdi. |
ثُمَّ كَانَ عَلَقَة ً فَخَلَقَ فَسَوَّى |
| Faja`ala Minhu Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá
| 075039.Nihayet ondan da erkek ve dişi iki eşi var etti. |
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالأُنثَى |
| 'Alaysa Dhālika Biqādirin `Alá 'An Yuĥyiya Al-Mawtá
| 075040.Şimdi, bunları yapan Allahın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? |
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى |
| Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | |