'Idhā As-Samā'u Anfaţarat  | [82.1] Cuando el cielo se hienda, | إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ |
Wa 'Idhā Al-Kawākibu Antatharat  | [82.2] cuando las estrellas se dispersen, | وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ |
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Fujjirat  | [82.3] cuando los mares sean desbordados, | وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ |
Wa 'Idhā Al-Qubūru Bu`thirat  | [82.4] cuando las sepulturas sean vueltas al revés, | وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ |
`Alimat Nafsun Mā Qaddamat Wa 'Akhkharat  | [82.5] sabrá cada cual lo que hizo y lo que dejó de hacer. | عَلِمَتْ نَفْس ٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ |
Yā 'Ayyuhā Al-'Insānu Mā Gharraka Birabbika Al-Karīmi  | [82.6] ¡Hombre! ¿Qué es lo que te ha engañado acerca de tu noble Señor, | يَاأَيُّهَا الإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ |
Al-Ladhī Khalaqaka Fasawwāka Fa`adalaka  | [82.7] Que te ha creado, dado forma y disposición armoniosas, | الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ |
Fī 'Ayyi Şūratin Mā Shā'a Rakkabaka  | [82.8] Que te ha formado del modo que ha queridoó | فِي أَيِّ صُورَة ٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ |
Kallā Bal Tukadhdhibūna Bid-Dīni  | [82.9] ¡Pero no! Desmentís el Juicio, | كَلاَّ بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ |
Wa 'Inna `Alaykum Laĥāfižīna  | [82.10] pero hay quienes os guardan: | وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ |
Kirāmāan Kātibīna  | [82.11] nobles, escribas, | كِرَاما ً كَاتِبِينَ |
Ya`lamūna Mā Taf`alūna  | [82.12] que saben lo que hacéis. | يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ |
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin  | [82.13] Sí, los justos estarán en delicia, | إِنَّ الأَبْرَارَ لَفِي نَعِيم ٍ |
Wa 'Inna Al-Fujjāra Lafī Jaĥīmin  | [82.14] mientras que los pecadores estarán en fuego de gehena. | وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيم ٍ |
Yaşlawnahā Yawma Ad-Dīni  | [82.15] En él arderán el día del Juicio | يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ |
Wa Mā Hum `Anhā Bighā'ibīna  | [82.16] y no se ausentarán de él. | وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Ad-Dīni  | [82.17] Y ¿cómo sabrás qué es el día del Juicioó | وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ |
Thumma Mā 'Adrāka Mā Yawmu Ad-Dīni  | [82.18] Sí, ¿cómo sabrás qué es el día del Juicioó | ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ |
Yawma Lā Tamliku Nafsun Linafsin Shay'āan Wa Al-'Amru Yawma'idhin Lillāhi  | [82.19] El día que nadie pueda hacer nada en favor de nadie. Y será Alá Quien, ese día, decida. | يَوْمَ لاَ تَمْلِكُ نَفْس ٌ لِنَفْس ٍ شَيْئا ً وَالأَمْرُ يَوْمَئِذ ٍ لِلَّهِ |