79) Sūrat An-Nāzi`āt | Sesiones programadas con un tutor privado | 79) سُورَة النَّازِعَات |
Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ | ||
Wa An-Nāzi`āti Gharqāan ![]() | 079-001 ¡Por los que arrancan violentamente! | وَالنَّازِعَاتِ غَرْقاً |
Wa An-Nāshiţāti Nashţāan ![]() | 079-002 ¡Por los que van rápidamente! | وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطاً |
Wa As-Sābiĥāti Sabĥāan ![]() | 079-003 ¡Por los que nadan libremente! | وَالسَّابِحَاتِ سَبْحاً |
Fālssābiqāti Sabqāan ![]() | 079-004 ¡Por los que van a la cabeza! | فَالسَّابِقَاتِ سَبْقاً |
Fālmudabbirāti 'Amrāan ![]() | 079-005 ¡Por los que llevan un asunto! | فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْراً |
Yawma Tarjufu Ar-Rājifatu ![]() | 079-006 El día que ocurra el temblor, | يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ |
Tatba`uhā Ar-Rādifatu ![]() | 079-007 sucedido por el siguiente, | تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ |
Qulūbun Yawma'idhin Wājifatun ![]() | 079-008 ese día, los corazones se estremecerán, | قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ |
'Abşāruhā Khāshi`atun ![]() | 079-009 se humillarán las miradas. | أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ |
Yaqūlūna 'A'innā Lamardūdūna Fī Al-Ĥāfirati ![]() | 079-010 Dicen: «¿Es verdad que seremos restituidos a nuestra primera condición, | يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ |
'A'idhā Kunnā `Ižāmāan Nakhiratan ![]() | 079-011 luego de convertirnos en pútridos huesos?» | أَئِذَا كُنَّا عِظَاما ً نَخِرَةً |
Qālū Tilka 'Idhāan Karratun Khāsiratun ![]() | 079-012 Dicen: «¡Sería un retorno pernicioso!» | قَالُوا تِلْكَ إِذا ً كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ |
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidatun ![]() | 079-013 No habrá más que un solo Grito | فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ |
Fa'idhā Hum Bis-Sāhirati ![]() | 079-014 y ¡helos despiertos! | فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ |
Hal 'Tāka Ĥadīthu Mūsá ![]() | 079-015 ¿Te has enterado de la historia de Moisés? | هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى |
'Idh Nādāhu Rabbuhu Bil-Wādi Al-Muqaddasi Ţuwan ![]() | 079-016 Cuando su Señor le llamó en el valle sagrado de Tuwa: | إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوىً |
Adh/hab 'Ilá Fir`awna 'Innahu Ţaghá ![]() | 079-017 «Ve a Faraón. Se ha excedido. | اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى |
Faqul Hal Laka 'Ilá 'An Tazakká ![]() | 079-018 Y di: '¿Estás dispuesto a purificarte | فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ تَزَكَّى |
Wa 'Ahdiyaka 'Ilá Rabbika Fatakhshá ![]() | 079-019 y a que te dirija a tu Señor y, así, tengas miedo?» | وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى |
Fa'arāhu Al-'Āyata Al-Kubrá ![]() | 079-020 Le mostró el signo tan grande. | فَأَرَاهُ الآيَةَ الْكُبْرَى |
Fakadhdhaba Wa `Aşá ![]() | 079-021 Pero él desmintió y desobedeció. | فَكَذَّبَ وَعَصَى |
Thumma 'Adbara Yas`á ![]() | 079-022 Luego, volvió la espalda bruscamente. | ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى |
Faĥashara Fanādá ![]() | 079-023 Y convocó y dirigió una proclama. | فَحَشَرَ فَنَادَى |
Faqāla 'Anā Rabbukumu Al-'A`lá ![]() | 079-024 Dijo: «Soy yo vuestro altísimo Señor». | فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الأَعْلَى |
Fa'akhadhahu Allāhu Nakāla Al-'Ākhirati Wa Al-'Ūlá ![]() | 079-025 Alá le infligió el castigo de la otra vida y de ésta. | فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الآخِرَةِ وَالأُولَى |
'Inna Fī Dhālika La`ibratan Liman Yakhshá ![]() | 079-026 Hay en ello, sí, motivo de reflexión para quien tenga miedo de Alá. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَة ً لِمَنْ يَخْشَى |
'A'antum 'Ashaddu Khalqāan 'Ami As-Samā'u ۚ Banāhā ![]() | 079-027 ¿Sois vosotros más difíciles de crear que el cielo que él ha edificado? | أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا |
Rafa`a Samkahā Fasawwāhā ![]() | 079-028 Alzó su bóveda y le dio forma armoniosa. | رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا |
Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā ![]() | 079-029 Obscureció la noche y sacó la mañana. | وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا |
Wa Al-'Arđa Ba`da Dhālika Daĥāhā ![]() | 079-030 Extendió, luego, la tierra, | وَالأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا |
'Akhraja Minhā Mā'ahā Wa Mar`āhā ![]() | 079-031 sacó de ella el agua y los pastos, | أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا |
Wa Al-Jibāla 'Arsāhā ![]() | 079-032 fijó las montañas. | وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا |
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum ![]() | 079-033 Para disfrute vuestro y de vuestros rebaños. | مَتَاعا ً لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ |
Fa'idhā Jā'ati Aţ-Ţāmmatu Al-Kubrá ![]() | 079-034 Pero, cuando venga la tan grande Calamidad, | فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى |
Yawma Yatadhakkaru Al-'Insānu Mā Sa`á ![]() | 079-035 el día que recuerde el hombre sus esfuerzos | يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الإِنسَانُ مَا سَعَى |
Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Liman Yará ![]() | 079-036 y se haga aparecer el fuego de la gehena a quien pueda ver, | وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَى |
Fa'ammā Man Ţaghá ![]() | 079-037 quien se haya mostrado rebelde | فَأَمَّا مَنْ طَغَى |
Wa 'Āthara Al-Ĥayāata Ad-Dunyā ![]() | 079-038 y preferido la vida de acá | وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا |
Fa'inna Al-Jaĥīma Hiya Al-Ma'wá ![]() | 079-039 tendrá por morada el fuego de la gehena, | فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى |
Wa 'Ammā Man Khāfa Maqāma Rabbihi Wa Nahá An-Nafsa `Ani Al-Hawá ![]() | 079-040 mientras que quien haya temidoí comparecer ante su Señor y preservado su alma de la pasión | وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى |
Fa'inna Al-Jannata Hiya Al-Ma'wá ![]() | 079-041 tendrá el Jardín por morada. | فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى |
Yas'alūnaka `Ani As-Sā`ati 'Ayyāna Mursāhā ![]() | 079-042 Te preguntan por la Hora: «¿Cuándo sucederá?» | يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا |
Fīma 'Anta Min Dhikrāhā ![]() | 079-043 ¡No te ocupes tú de eso! | فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا |
'Ilá Rabbika Muntahāhā ![]() | 079-044 A tu Señor Le toca fijarla. | إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا |
'Innamā 'Anta Mundhiru Man Yakhshāhā ![]() | 079-045 ¡Tú sólo tienes que advertir a quien tiene miedo de ella! | إِنَّمَا أَنْتَ مُنذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا |
Ka'annahum Yawma Yarawnahā Lam Yalbathū 'Illā `Ashīyatan 'Aw Đuĥāhā ![]() | 079-046 El día que la vivan, les parecerá no haber permanecido más de una tarde o de una mañana. | كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |