Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Lima Tuĥarrimu Mā 'Aĥalla Allāhu ۖ Laka Tabtaghī Marđāata ۚ 'Azwājika Wa Allāhu GhafūrunRaĥīmun
[66.1] O, Profetule! De ce îþi opreºti tu ceea ce Allah þi-a îngãduit, cãutând mulþumirea soaþelor tale? Allah, doarã, este Iertãtor [ºi] Îndurãtor[Ghafur, Rahim].
Qad Farađa Allāhu Lakum Taĥillata 'Aymānikum Wa ۚ Allāhu Mawlākum ۖ Wa Huwa Al-`Alīmu Al-Ĥakīmu
[66.2] Allah a orânduit pentru voi dezlegarea jurãmintelor voastre iar Allah este Stãpânul vostru. ªi El este Atoateºtiutor [ºi] Înþelept [Al-'Alim, Al-Hakim].
Wa 'Idh 'Asarra An-Nabīyu 'Ilá Ba`đi 'Azwājihi Ĥadīthāan Falammā Nabba'at Bihi Wa 'Ažharahu Allāhu `Alayhi `Arrafa Ba`đahu Wa 'A`rađa `An Ba`đin ۖ Falammā Nabba'ahā BihiQālat Man 'Anba'aka Hādhā ۖ Qāla Nabba'aniya Al-`Alīmu Al-Khabīru
[66.3] Când Profetul i-a încredinþat o tainã uneia dintre soaþele lui, iar eaa povestit-o ºi Allah i-a vestit lui aceasta, atunci el a înºtiinþat despre o parte ºi a neglijat o altã parte. ªi când el i-a spus,
'In Tatūbā 'Ilá Allāhi FaqadŞaghat Qulūbukumā ۖ Wa 'In Tažāharā `Alayhi Fa'inna Allāha Huwa Mawlāhu Wa Jibrīlu Wa Şāliĥu Al-Mu'uminīna Wa ۖ Al-Malā'ikatu Ba`da Dhālika Žahīrun
[66.4] ªi de vã veþi întoarce, cãindu-vã voi amândouã la Allah, inimile voastre sunt astfel înclinate. Însã de vã veþi susþine una pe alta împo- triva lui, atunci Allah este Ocrotitorul lui
[66.5] ªi dacã va divorþa el de voi, s-ar putea ca Domnul lui sã-i dea în locul vostru soaþe mai bune decât voi: musulmane, dreptcredincioase, ascul- tãtoare, tânguitoare, adoratoare, postitoare, desfeciorite ºi fecioa
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Qū 'Anfusakum Wa 'Ahlīkum Nārāan Waqūduhā An-Nāsu Wa Al-Ĥijāratu `Alayhā Malā'ikatun GhilāžunShidādun Lā Ya`şūna Allāha Mā 'Amarahum Wa Yaf`alūna Mā Yu'umarūna
[66.6] O, voi cei care credeþi! Pãziþi-vã pe voi înºivã ºi familiile voastrede un Foc ale cãrui vreascuri sunt oamenii ºi pietrele ºi peste care sunt îngeri neînduplecaþi ºi aspr
[66.8] O, voi cei care credeþi! Întoarceþi-vã la Allah întru cãinþã curatã! Poate cã Domnul vostru vã va ºterge faptele voastre cele rele ºi vã vaface sã intraþi
Đaraba Allāhu Mathalāan Lilladhīna Kafarū Aimra'ata Nūĥin Wa Aimra'ata Lūţin ۖ Kānatā Taĥta `Abdayni Min `Ibādinā Şāliĥayni Fakhānatāhumā Falam Yughniyā `Anhumā Mina Allāhi Shay'āan Wa Qīla Adkhulā An-Nāra Ma`a Ad-Dākhilīna
[66.10] Allah le-a dat drept pildã pentru aceia care nu cred pe muierea lui Noe ºi pe muierea lui Lot, care s-au aflat sub oblãduirea a doi robi evlavioºi dintre robii Noºtri ºi care i-au viclenit pe ei , iar ei doi nu le-au p
Wa Đaraba Allāhu Mathalāan Lilladhīna 'Āmanū Aimra'ata Fir`awna 'IdhQālat Rabbi Abni Lī `Indaka Baytāan Fī Al-Jannati Wa Najjinī Min Fir`awna Wa `Amalihi Wa Najjinī Mina Al-Qawmi Až-Žālimīna
[66.11] ªi Allah a dat-o drept pildã pentru aceia care cred pe muierea lui Faraon , care a zis: "Doamne, dureazã-mi mie o casã lângã Tineîn Rai ºi mântuieºte-mã pe mine de Faraon ºi de fapta sa ºi mâ
Wa Maryama Abnata `Imrāna Allatī 'Aĥşanat Farjahā Fanafakhnā Fīhi Min Rūĥinā Wa Şaddaqat Bikalimāti Rabbihā Wa Kutubihi Wa Kānat Mina Al-Qānitīna
[66.12] ªi [la fel ºi] pe Maria, fiica lui 'Imran, care a rãmas neprihãnitã ºi am suflat în ea din Duhul Nostru. ªi ea a crezut în cuvintele Domnuluiei ºi în scripturile Sale ºi a fost ea dintre cei supuºi