Az-Zāniyatu Wa Az-Zānī Fājlidū Kulla Wāĥidin Minhumā Miā'ata Jaldatin ۖ Wa Lā Ta'khudhkum Bihimā Ra'fatun Fī Dīni Allāhi 'In Kuntum Tu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri ۖ Wa Līash/had `Adhābahumā Ţā'ifatun Mina Al-Mu'uminīna
[24.2] Pe cea care preacurveºte ºi pe cel care preacurveºte biciuiþi-i pefiecare cu câte o sutã de lovituri. ªi sã nu vã apuce mila de ei în împlinirea legii lui Allah, dacã voi credeþi
[24.3] Cel care preacurveºte nu se însoarã decât cu o femeie care prea- curveºte sau cu o pãgânã, iar pe muierea care preacurveºte nu o ia de nevastã decât un bãrbat care preacurveºte sau un p&ati
Wa Al-Ladhīna Yarmūna Al-Muĥşanāti Thumma Lam Ya'tū Bi'arba`ati Shuhadā'a FājlidūhumThamānīna Jaldatan Wa Lā Taqbalū LahumShahādatan 'Abadāan ۚ Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Fāsiqūna
[24.4] Pe aceia care defãimeazã muieri cinstite ºi apoi nu aduc patru martori, biciuiþi-i cu optzeci de lovituri ºi nu mai primiþi mãrturie de laei niciodatã, cãci ei sunt nelegiuiþi,
Wa Al-Ladhīna Yarmūna 'Azwājahum Wa Lam Yakun LahumShuhadā'u 'Illā 'Anfusuhum Fashahādatu 'Aĥadihim 'Arba`u Shahādātin Billāhi~ ۙ 'Innahu Lamina Aş-Şādiqīna
[24.6] Aceia care le defãimeazã pe soþiile lor ºi nu au martori afarã de ei înºiºi, fiecare dintre ei trebuie sã facã patru mãrturii [cu jurãmânt] pe Allah cã el este dintre cei care s
'Inna Al-Ladhīna Jā'ū Bil-'Ifki `Uşbatun Minkum ۚ Lā Taĥsabūhu Sharrāan Lakum ۖ Bal Huwa Khayrun Lakum ۚ Likulli Amri'in Minhum Mā Aktasaba Mina Al-'Ithmi Wa ۚ Al-Ladhī Tawallá Kibrahu Minhum Lahu `Adhābun `Ažīmun
[24.11] Cei care au venit cu minciuna sunt un grup dintre voi. Nu o socotiþi a fi un rãu pentru voi, ci mai degrabã ea este un bine pentru voi! Fiecare om dintre ei are pãcatul ce ºi l-a agonisit, iar aceluia cãruia îi r
Lawlā 'Idh Sami`tumūhu Žanna Al-Mu'uminūna Wa Al-Mu'uminātu Bi'anfusihimKhayrāan Wa Qālū Hādhā 'Ifkun Mubīnun
[24.12] De ce, atunci când aþi auzit-o [aceastã calomnie], nu au avut credincioºii ºi credincioasele o bãnuialã bunã în sinea lor ºi de ce nu au zis “Aceasta este o minciunã învederatã”?
Wa Lawlā Fađlu Allāhi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Lamassakum Fī Mā 'Afađtum Fīhi `Adhābun `Ažīmun
[24.14] ªi de n-ar fi graþia lui Allah asupra voastrã ºi îndurarea Lui, atât în aceastã lume, cât ºi în Lumea de Apoi, v-ar fi ajuns pe voi un chin mare pentru ceea ce aþi vorbit voi,
'Idh Talaqqawnahu Bi'alsinatikum Wa Taqūlūna Bi'afwāhikum Mā Laysa Lakum Bihi `Ilmun Wa Taĥsabūnahu Hayyināan Wa Huwa `Inda Allāhi `Ažīmun
[24.15] Cãci l-aþi rostit cu limbile voastre ºi aþi spus cu gurile voastre lucrul despre care nu aveþi nici o ºtiinþã ºi l-aþi þinut drept [lucru] uºor, când – de fapt – el este la
'Inna Al-Ladhīna Yuĥibbūna 'An Tashī`a Al-Fāĥishatu Fī Al-Ladhīna 'Āmanū Lahum `Adhābun 'Alīmun Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa ۚ Allāhu Ya`lamu Wa 'Antum Lā Ta`lamūna
[24.19] Aceia care vor ca printre dreptcredincioºi sã se rãspândeascã ticãloºia vor avea parte de osândã dureroasã atât în aceastã lume, câtºi în Lumea de Apoi. Allah ºtie, în vreme ce
Wa Lawlā Fađlu Allāhi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Wa 'Anna Allāha Ra'ūfunRaĥīm
[24.20] ªi de n-ar fi graþia lui Allah asupra voastrã ºi mila Lui ºi [faptul] cã Allah este Cel cu milã, Îndurãtor [Ra'uf, Rahim], [voi aþi fi aspru pedepsiþi].
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattabi`ū Khuţuwāti Ash-Shayţāni ۚ Wa Man Yattabi` Khuţuwāti Ash-Shayţāni Fa'innahu Ya'muru Bil-Faĥshā'i Wa Al-Munkari ۚ Wa Lawlā Fađlu Allāhi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Mā Zakā Minkum Min 'Aĥadin 'Abadāan Wa Lakinna Allāha Yuzakkī Man Yashā'u Wa ۗ Allāhu Samī`un `Alīmun
[24.21] O, voi cei care credeþi! Nu urmaþi paºii lui ªeitan! Aceluia care urmeazã paºii lui ªeitan el îi porunceºte ticãloºia ºi lucrul oprit. ªi de nu ar fi graþia lui Allah asupra voastr&
Wa Lā Ya'tali 'Ūlū Al-Fađli Minkum Wa As-Sa`ati 'An Yu'utū 'Ūlī Al-Qurbá Wa Al-Masākīna Wa Al-Muhājirīna Fī Sabīli Allāhi ۖ Wa Līa`fū Wa Līaşfaĥū ۗ 'Alā Tuĥibbūna 'An Yaghfira Allāhu Lakum Wa ۗ Allāhu GhafūrunRaĥīmun
[24.22] Sã nu jure cei înzestraþi cu belºug ºi cu bogãþie dintre voi cã ei nu vor mai da [nimic] rudelor, sãrmanilor ºi celor care purced pe calea lui Allah! Ci sã ierte ºi sã miluiasc&ati
'Inna Al-Ladhīna Yarmūna Al-Muĥşanāti Al-Ghāfilāti Al-Mu'umināti Lu`inū Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun
[24.23] Aceia care defãimeazã femei evlavioase, preacurate ºi dreptcre- dincioase vor fi blestemaþi atât în aceastã viaþã, cât ºi în Viaþa de Apoiºi vor avea parte de chin mare.
Al-Khabīthātu Lilkhabīthīna Wa Al-Khabīthūna Lilkhabīthāti Wa ۖ Aţ-Ţayyibātu Lilţţayyibīna Wa Aţ-Ţayyibūna Lilţţayyibāti ۚ 'Ūlā'ika Mubarra'ūna Mimmā Yaqūlūna ۖ Lahum Maghfiratun Wa Rizqun Karīmun
[24.26] [Femeile] cele rele sunt pentru [bãrbaþii] cei rãi, iar cei rãi sunt pentru cele rele, dupã cum [femeile] cele bune sunt pentru [bãrbaþii] cei buni, iar cei buni sunt pentru cele bune. Aceia vor fi nevinova
[24.27] O, voi cei care credeþi! Nu intraþi în alte case afarã de casele voastre, înainte de a cere îngãduinþa ºi a-i saluta pe sãlãºluitorii lor! Aceasta este mai bine pentru voi. Poate c&atil
Fa'in Lam Tajidū Fīhā 'Aĥadāan Falā Tadkhulūhā Ĥattá Yu'udhana Lakum ۖ Wa 'InQīla LakumArji`ū Fārji`ū ۖ Huwa 'Azká Lakum Wa ۚ Allāhu Bimā Ta`malūna `Alīmun
[24.28] Iar dacã nu gãsiþi pe nimeni în ele, nu intraþi pânã ce nu vi seîngãduie vouã! Iar dacã vi se spune vouã “Întoarceþi-vã!", atunciîntoarceþi-vã! Aceast
Laysa `Alaykum Junāĥun 'An Tadkhulū Buyūtāan Ghayra Maskūnatin Fīhā Matā`un Lakum Wa ۚ Allāhu Ya`lamu Mā Tubdūna Wa Mā Taktumūna
[24.29] Nu este nici un pãcat dacã intraþi în case nelocuite, în care se aflã un bine pentru voi. Iar Allah ºtie atât ceea ce faceþi voi pe faþã, cât ºi ceea ce þineþi voi ascuns.
Qul Lilmu'uminīna Yaghuđđū Min 'Abşārihim Wa Yaĥfažū Furūjahum ۚ Dhālika 'Azká Lahum ۗ 'Inna Allāha Khabīrun Bimā Yaşna`ūna
[24.30] Spune dreptcredincioºilor sã-ºi plece privirile lor ºi sã-ºipãzeascã pudoarea lor! Aceasta este mai curat pentru ei. Allah, doarã, este Bineºtiutor [Khabir] a ceea ce fac ei.
Wa Qul Lilmu'umināti Yaghđuđna Min 'Abşārihinna Wa Yaĥfažna Furūjahunna Wa Lā Yubdīna Zīnatahunna 'Illā Mā Žahara Minhā ۖ Wa Līađribna Bikhumurihinna `Alá Juyūbihinna ۖ Wa Lā Yubdīna Zīnatahunna 'Illā Libu`ūlatihinna 'Aw 'Ābā'ihinna 'Aw 'Ābā'i Bu`ūlatihinna 'Aw 'Abnā'ihinna 'Aw 'Abnā'i Bu`ūlatihinna 'Aw 'Ikhwānihinna 'Aw Banī 'Ikhwānihinna 'Aw Banī 'Akhawātihinna 'Aw Nisā'ihinna 'Aw Mā Malakat 'Aymānuhunna 'Awi At-Tābi`īna Ghayri 'Ūlī Al-'Irbati Mina Ar-Rijāli 'Awi Aţ-Ţifli Al-Ladhīna Lam Yažharū `Alá `Awrāti An-Nisā' ۖ Wa Lā Yađribna Bi'arjulihinna Liyu`lama Mā Yukhfīna Min Zīnatihinna ۚ Wa Tūbū 'Ilá Allāhi Jamī`āan 'Ayyuhā Al-Mu'uminūna La`allakum Tufliĥūna
[24.31] ªi spune dreptcredincioaselor sã-ºi plece privirile lor ºi sã-ºi pãzeascã pudoarea lor, sã nu-ºi arate gãtelile lor, afarã de ceea ce este pe dinafarã, ºi s&at
Wa 'Ankiĥū Al-'Ayāmá Minkum Wa Aş-Şāliĥīna Min `Ibādikum Wa 'Imā'ikum ۚ 'In Yakūnū Fuqarā'a Yughnihimu Allāhu Min Fađlihi Wa ۗ Allāhu Wāsi`un `Alīmun
[24.32] Cãsãtoriþi-i pe cei care sunt singuri dintre voi, precum ºi pe cei virtuoºi dintre robii ºi roabele voastre! Dacã ei sunt sãraci, Allah îi va face bogaþi prin mare mila Sa, cãci Allah este Cel
Wa Līasta`fifi Al-Ladhīna Lā Yajidūna Nikāĥāan Ĥattá Yughniyahumu Allāhu Min Fađlihi Wa ۗ Al-Ladhīna Yabtaghūna Al-Kitāba Mimmā Malakat 'Aymānukum Fakātibūhum 'In `Alimtum FīhimKhayrāan ۖ Wa 'Ātūhum Min Māli Allāhi Al-Ladhī 'Ātākum ۚ Wa Lā Tukrihū Fatayātikum `Alá Al-Bighā'i 'In 'Aradna Taĥaşşunāan Litabtaghū `Arađa Al-Ĥayāati Ad-Dunyā ۚ Wa Man Yukrihhunna Fa'inna Allāha Min Ba`di 'Ikrāhihinna GhafūrunRaĥīmun
[24.33] Iar aceia care nu aflã [cele de trebuinþã] pentru cãsãtorie sã caute sã trãiascã în curãþie pânã ce Allah îi va îmbogãþi pe ei din mare mila Sa. Cu aceia dintr
Wa Laqad 'Anzalnā 'Ilaykum 'Āyātin Mubayyinātin Wa Mathalāan Mina Al-Ladhīna Khalaw MinQablikum Wa Maw`ižatan Lilmuttaqīna
[24.34] V-am trimis Noi vouã versete limpezitoare ºi pildã de la cei cares-au petrecut mai înainte de voi ºi îndemn pentru cei care au fricã [deAllah].
Al-Lahu Nūru As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Mathalu Nūrihi Kamishkāatin Fīhā Mişbāĥun ۖ Al-Mişbāĥu Fī Zujājatin ۖ Az-Zujājatu Ka'annahā Kawkabun Durrīyun Yūqadu MinShajaratin Mubārakatin Zaytūniatin Lā Sharqīyatin Wa Lā Gharbīyatin Yakādu Zaytuhā Yuđī'u Wa Law Lam Tamsas/hu Nārun ۚ Nūrun `Alá Nūrin ۗ Yahdī Al-Lahu Linūrihi Man Yashā'u ۚ Wa Yađribu Allāhu Al-'Amthāla Lilnnāsi Wa ۗ Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmun
[24.35] Allah este lumina cerurilor ºi a pãmântului. Lumina Lui seamãnã cu o firidã în care se aflã o lampã. Lampa este într-un vas de cristal, iar acesta pare a fi o stea scânteietoare. Ea se aprinde de la un pom b
Fī Buyūtin 'Adhina Allāhu 'An Turfa`a Wa Yudhkara Fīhā Asmuhu Yusabbiĥu Lahu Fīhā Bil-Ghudūwi Wa Al-'Āşāli
[24.36] [Aprinsã este ca o luminã] în case care a îngãduit Allah sã fie înãl- þate ºi în care este pomenit numele Sãu. În ele Îi aduc Lui laudã dimineaþa ºi seara
Rijālun Lā Tulhīhim Tijāratun Wa Lā Bay`un `AnDhikri Allāhi Wa 'Iqāmi Aş-Şalāati Wa 'Ītā'i Az-Zakāati ۙ Yakhāfūna Yawmāan Tataqallabu Fīhi Al-Qulūbu Wa Al-'Abşāru
[24.37] Bãrbaþi pe care nici negoþul, nici marfa nu-i împiedicã de lapomenirea lui Allah, de la împlinirea Rugãciunii [As-Salat] ºi de laachitarea Daniei [Az-Zakat], care se tem de o Zi când in
Liyajziyahumu Allāhu 'Aĥsana Mā `Amilū Wa Yazīdahum Min Fađlihi Wa ۗ Allāhu Yarzuqu Man Yashā'u Bighayri Ĥisābin
[24.38] [Ei fac astfel] pentru ca Allah sã le rãsplãteascã faptele cele mai frumoase pe care le-au sãvârºit ºi sã le adauge ºi din harul Sãu, cãci Allah îi dãruieºte fãr&a
Wa Al-Ladhīna Kafarū 'A`māluhum Kasarābin Biqī`atin Yaĥsabuhu Až-Žam'ānu Mā'an Ĥattá 'Idhā Jā'ahu Lam Yajid/hu Shay'āan Wa Wajada Allāha `Indahu Fawaffāhu Ĥisābahu Wa ۗ Allāhu Sarī`u Al-Ĥisābi
[24.39] Cât despre faptele acelora care nu cred, ele sunt ca o nãlucireîntr-un pustiu întins, pe care cel însetat îl ia drept apã, dar când ajunge la el, nu gãseºte nimic. Însã el Îl gãseºte a
'Aw Kažulumātin Fī Baĥrin Lujjīyin Yaghshāhu Mawjun Min Fawqihi Mawjun Min Fawqihi Saĥābun ۚ Žulumātun Ba`đuhā Fawqa Ba`đin 'Idhā 'Akhraja Yadahu Lam Yakad Yarāhā ۗ Wa Man Lam Yaj`ali Allāhu Lahu Nūrāan Famā Lahu Min Nūrin
[24.40] Sau [ele sunt] ca întunecimile dintr-o mare adâncã, fãrã fund, pe care o învãluie valurile, iar peste ele alte valuri ºi deasupra lor norii.Întunecimi unele deasupra altora. Dacã [cineva] scoate
'Alam Tará 'Anna Allāha Yusabbiĥu Lahu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Aţ-ŢayruŞāffātin ۖ KullunQad `Alima Şalātahu Wa Tasbīĥahu Wa ۗ Allāhu `Alīmun Bimā Yaf`alūna
[24.41] N-ai vãzut tu cã pe Allah îl preamãresc cei din ceruri ºi de prepãmânt, ca ºi pãsãrile care-ºi întind aripile? Fiecare ºtie rugãciunea sa ºi lauda sa. Iar Allah este Bineºtiu
'Alam Tará 'Anna Allāha Yuzjī SaĥābāanThumma Yu'uallifu Baynahu Thumma Yaj`aluhuRukāmāan Fatará Al-Wadqa Yakhruju Min Khilālihi Wa Yunazzilu Mina As-Samā'i Min Jibālin Fīhā Min Baradin Fayuşību Bihi Man Yashā'u Wa Yaşrifuhu `An Man Yashā'u ۖ Yakādu Sanā Barqihi Yadh/habu Bil-'Abşāri
[24.43] Nu ai vãzut tu cã Allah mânã norii, apoi îi împreunã pe ei, apoi îi face grãmadã ºi apoi vezi tu ploaia ivindu-se din ei? ªi El face sã coboare din cer, din munþii lui, grindin&
Wa Allāhu Khalaqa Kulla Dābbatin Min Mā'in ۖ Faminhum Man Yamshī `Alá Baţnihi Wa Minhum Man Yamshī `Alá Rijlayni Wa Minhum Man Yamshī `Alá 'Arba`in ۚ Yakhluqu Allāhu Mā Yashā'u ۚ 'Inna Allāha `Alá Kulli Shay'inQadīrun
[24.45] Allah a creat toate vietãþile din apã ºi unele dintre ele merg peburtã, altele merg pe douã picioare ºi altele merg pe patru[picioare]. Allah creeazã ceea ce voieºte El ºi Alla
'Innamā Kāna Qawla Al-Mu'uminīna 'Idhā Du`ū 'Ilá Allāhi Wa Rasūlihi Liyaĥkuma Baynahum 'An Yaqūlū Sami`nā Wa 'Aţa`nā ۚ Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna
[24.51] Singurele vorbe ale dreptcredincioºilor, atunci când ei sunt chemaþi la Allah ºi la Trimisul Sãu pentru a judeca între ei, sunt cã eitrebuie sã zicã: “Am auzit ºi ne-am supus!" Aceºtia
[24.53] Ei jurã pe Allah cu jurãminte grele cã, dacã le vei porunci, vor ieºi. Spune: “Nu juraþi! Supunerea este mai potrivitã! Allah este Bineºtiutor [Khabir] a ceea ce faceþi voi!”
Qul 'Aţī`ū Allaha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla ۖ Fa'in Tawallaw Fa'innamā `Alayhi Mā Ĥummila Wa `Alaykum Mā Ĥummiltum ۖ Wa 'In Tuţī`ūhu Tahtadū ۚ Wa Mā `Alá Ar-Rasūli 'Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu
[24.54] Spune: “Supuneþi-vã lui Allah ºi supuneþi-vã Trimisului Sãu!”Dacã ei se întorc, el rãspunde doar pentru cele cu care a fost însãrcinat, iar vouã vã revine r&atild
Wa`ada Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Minkum Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Layastakhlifannahum Fī Al-'Arđi Kamā Astakhlafa Al-Ladhīna MinQablihim Wa Layumakkinanna Lahum Dīnahumu Al-Ladhī Artađá Lahum Wa Layubaddilannahum Min Ba`di Khawfihim 'Amnāan ۚ Ya`budūnanī Lā Yushrikūna Bī Shay'āan ۚ Wa Man Kafara Ba`da Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-Fāsiqūna
[24.55] Allah le-a fãgãduit acelora dintre voi care au crezut ºi au sãvârºitfapte bune sã-i facã pe ei stãpâni pe pãmânt, aºa cum i-a fãcut stãpâni ºi pe cei de dinain
Lā Taĥsabanna Al-Ladhīna Kafarū Mu`jizīna Fī Al-'Arđi ۚ Wa Ma'wāhumu An-Nāru ۖ Wa Labi'sa Al-Maşīru
[24.57] Sã nu socoteºti tu cã aceia care nu cred vor fi în stare sã scape depedeapsa lui Allah, pe pãmânt! Sãlaºul lor va fi Focul. ªi ce rea soartã [vor avea ei]!
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Liyasta'dhinkumu Al-Ladhīna Malakat 'Aymānukum Wa Al-Ladhīna Lam Yablughū Al-Ĥuluma MinkumThalātha Marrātin ۚ MinQabli Şalāati Al-Fajri Wa Ĥīna Tađa`ūna Thiyā Bakum Mina Až-Žahīrati Wa Min Ba`di Şalāati ۚ Al-`Ishā'i Thalāthu `Awrātin ۚ Lakum Laysa `Alaykum Wa Lā `Alayhim Junāĥun ۚ Ba`dahunna Ţawwāfūna `Alaykum Ba`đukum `Alá ۚ Ba`đin Kadhālika Yubayyinu Allāhu Lakumu ۗ Al-'Āyā Ti Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun
[24.58] O, voi cei care credeþi! Sã vã cearã îngãduinþã [sã intre] cei pe care îi stãpânesc mâinile voastre drepte, precum ºi aceia dintre voicare nu au ajuns vârstnicia, de trei ori: îna
[24.59] Dar când au ajuns copiii voºtri la vârstnicie, sã cearã îngãduinþã,aºa cum au cerut cei de dinaintea lor . Astfel vã tâlcuieºte Allah versetele Sale, iar Allah este Bineºtiutor [&ord
Wa Al-Qawā`idu Mina An-Nisā' Al-Lātī Lā Yarjūna Nikāĥāan Falaysa `Alayhinna Junāĥun 'An Yađa`na Thiyābahunna Ghayra Mutabarrijātin Bizīnatin ۖ Wa 'An Yasta`fifna Khayrun Lahunna Wa ۗ Allāhu Samī`un `Alīmun
[24.60] Cât despre muierile ajunse de bãtrâneþe, care nu mai nãdãj-duiesc la cãsãtorie, nu este nici un pãcat dacã ele îºi scot vãlurile, însãfãrã a dori sã-ºi a
[24.61] Nu este nici un pãcat pentru cel orb, nu este pãcat nici pentrucel ºchiop, nu este pãcat nici pentru cel bolnav ºi nici pentru voi dacã mâncaþi în casele voastre, sau în casele pãrinþilor voº
[24.62] Dreptcredincioºii [adevãraþi] sunt aceia care cred în Allah ºi în Trimisul Sãu, iar dacã sunt împreunã cu el pentru o treabã ce este a tuturor, nu pleacã înainte de a-i cere lui îng&atil
[24.63] Nu faceþi chemarea Trimisului între voi ca pe o chemare a unuia dintre voi cãtre altul! Allah îi cunoaºte pe aceia dintre voi care se furiºeazã, cãutând adãpost
'Alā 'Inna Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۖ Qad Ya`lamu Mā 'Antum `Alayhi Wa Yawma Yurja`ūna 'Ilayhi Fayunabbi'uhum Bimā `Amilū Wa ۗ Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmun
[24.64] Ale lui Allah sunt cele din ceruri ºi de pre pãmânt. El ºtie binestarea în care sunteþi voi. Iar în Ziua când ei vor fi aduºi la El, îi va înºtiinþa pe ei, despre cele pe care le-au sãvârºit, cãc