Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Lā 'Uqsimu Biyawmi Al-Qiyāmahi (Al-Qiyāmah: 1).
|
075.001 Nay, I swear by the Day of Resurrection;
|
لاَ أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ |
Wa Lā 'Uqsimu Bin-Nafsi Al-Lawwāmahi (Al-Qiyāmah: 2).
|
075.002 Nay, I swear by the accusing soul (that this Scripture is true).
|
وَلاَ أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ |
'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'Allan Najma`a `Ižāmahu (Al-Qiyāmah: 3).
|
075.003 Thinketh man that We shall not assemble his bones ?
|
أَيَحْسَبُ الإِنسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ |
Balá Qādirīna `Alá 'An Nusawwiya Banānahu (Al-Qiyāmah: 4).
|
075.004 Yea, verily. We are Able to restore his very fingers!
|
بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ |
Bal Yurīdu Al-'Insānu Liyafjura 'Amāmahu (Al-Qiyāmah: 5).
|
075.005 But man would fain deny what is before him.
|
بَلْ يُرِيدُ الإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ |
Yas'alu 'Ayyāna Yawmu Al-Qiyāmahi (Al-Qiyāmah: 6).
|
075.006 He asketh: When will be this Day of Resurrection ?
|
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ |
Fa'idhā Bariqa Al-Başaru (Al-Qiyāmah: 7).
|
075.007 But when sight is confounded
|
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ |
Wa Khasafa Al-Qamaru (Al-Qiyāmah: 8).
|
075.008 And the moon is eclipsed
|
وَخَسَفَ الْقَمَرُ |
Wa Jumi`a Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru (Al-Qiyāmah: 9).
|
075.009 And sun and moon are united,
|
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ |
Yaqūlu Al-'Insānu Yawma'idhin 'Ayna Al-Mafarru (Al-Qiyāmah: 10).
|
075.010 On that day man will cry: Whither to flee!
|
يَقُولُ الإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ |
Kallā Lā Wazara (Al-Qiyāmah: 11).
|
075.011 Alas! No refuge!
|
كَلاَّ لاَ وَزَرَ |
'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Mustaqarru (Al-Qiyāmah: 12).
|
075.012 Unto thy Lord is the recourse that day.
|
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ |
Yunabba'u Al-'Insānu Yawma'idhin Bimā Qaddama Wa 'Akhkhara (Al-Qiyāmah: 13).
|
075.013 On that day man is told the tale of that which he hath sent before and left behind.
|
يُنَبَّأُ الإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ |
Bali Al-'Insānu `Alá Nafsihi Başīrahun (Al-Qiyāmah: 14).
|
075.014 Oh, but man is a telling witness against himself,
|
بَلِ الإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ |
Wa Law 'Alqá Ma`ādhīrahu (Al-Qiyāmah: 15).
|
075.015 Although he tender his excuses.
|
وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ |
Lā Tuĥarrik Bihi Lisānaka Lita`jala Bihi (Al-Qiyāmah: 16).
|
075.016 Stir not thy tongue herewith to hasten it.
|
لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ |
'Inna `Alaynā Jam`ahu Wa Qur'ānahu (Al-Qiyāmah: 17).
|
075.017 Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof.
|
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ |
Fa'idhā Qara'nāhu Fa Attabi` Qur'ānahu (Al-Qiyāmah: 18).
|
075.018 And when We read it, follow thou the reading;
|
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ |
Thumma 'Inna `Alaynā Bayānahu (Al-Qiyāmah: 19).
|
075.019 Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof.
|
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ |
Kallā Bal Tuĥibbūna Al-`Ājilaha (Al-Qiyāmah: 20).
|
075.020 Nay, but ye do love the fleeting Now
|
كَلاَّ بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ |
Wa Tadharūna Al-'Ākhiraha (Al-Qiyāmah: 21).
|
075.021 And neglect the Hereafter.
|
وَتَذَرُونَ الآخِرَةَ |
Wujūhun Yawma'idhin Nāđirahun (Al-Qiyāmah: 22).
|
075.022 That day will faces be resplendent,
|
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ |
'Ilá Rabbihā Nāžirahun (Al-Qiyāmah: 23).
|
075.023 Looking toward their Lord;
|
إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ |
Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsirahun (Al-Qiyāmah: 24).
|
075.024 And that day will other faces be despondent,
|
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ |
Tažunnu 'An Yuf`ala Bihā Fāqirahun (Al-Qiyāmah: 25).
|
075.025 Thou wilt know that some great disaster is about to fall on them.
|
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ |
Kallā 'Idhā Balaghati At-Tarāqī (Al-Qiyāmah: 26).
|
075.026 Nay, but when the life cometh up to the throat
|
كَلاَّ إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِي |
Wa Qīla Man ۜ Rāqin (Al-Qiyāmah: 27).
|
075.027 And men say: Where is the wizard (who can save him now) ?
|
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ |
Wa Žanna 'Annahu Al-Firāqu (Al-Qiyāmah: 28).
|
075.028 And he knoweth that it is the parting;
|
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ |
Wa Altaffati As-Sāqu Bis-Sāqi (Al-Qiyāmah: 29).
|
075.029 And agony is heaped on agony;
|
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ |
'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Masāqu (Al-Qiyāmah: 30).
|
075.030 Unto thy Lord that day will be the driving.
|
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ |
Falā Şaddaqa Wa Lā Şallá (Al-Qiyāmah: 31).
|
075.031 For he neither trusted, nor prayed.
|
فَلاَ صَدَّقَ وَلاَ صَلَّى |
Wa Lakin Kadhdhaba Wa Tawallá (Al-Qiyāmah: 32).
|
075.032 But he denied and flouted.
|
وَلَكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى |
Thumma Dhahaba 'Ilá 'Ahlihi Yatamaţţá (Al-Qiyāmah: 33).
|
075.033 Then went he to his folk with glee.
|
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى |
'Awlá Laka Fa'awlá (Al-Qiyāmah: 34).
|
075.034 Nearer unto thee and nearer,
|
أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى |
Thumma 'Awlá Laka Fa'awlá (Al-Qiyāmah: 35).
|
075.035 Again nearer unto thee and nearer (is the doom).
|
ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى |
'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'An Yutraka Sudan (Al-Qiyāmah: 36).
|
075.036 Thinketh man that he is to be left aimless ?
|
أَيَحْسَبُ الإِنسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدىً |
'Alam Yaku Nuţfatan Min Manīyin Yumná (Al-Qiyāmah: 37).
|
075.037 Was he not a drop of fluid which gushed forth ?
|
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَى |
Thumma Kāna `Alaqatan Fakhalaqa Fasawwá (Al-Qiyāmah: 38).
|
075.038 Then he became a clot; then (Allah) shaped and fashioned
|
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى |
Faja`ala Minhu Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá (Al-Qiyāmah: 39).
|
075.039 And made of him a pair, the male and female.
|
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالأُنثَى |
'Alaysa Dhālika Biqādirin `Alá 'An Yuĥyiya Al-Mawtá (Al-Qiyāmah: 40).
|
075.040 Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life ?
|
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |