Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Al-Ĥā q q ah u (Al-Ĥā q q ah: 1).
069.001 The Reality!
ا لْحَا قَّ ةُ
Mā A l-Ĥā q q ah u (Al-Ĥā q q ah: 2).
069.002 What is the Reality ?
مَا ا لْحَا قَّ ةُ
Wa Mā 'Ad r ā ka Mā A l-Ĥā q q ah u (Al-Ĥā q q ah: 3).
069.003 Ah, what will convey unto thee what the reality is!
وَمَا أَدْ رَ ا كَ مَا ا لْحَا قَّ ةُ
Kadh dh abat Th amū du Wa `Ā dun Bil-Q ār i`ah i (Al-Ĥā q q ah: 4).
069.004 (The tribes of) Thamud and A'ad disbelieved in the judgment to come.
كَذَّبَتْ ثَمُو دُ وَعَا دٌ بِا لْقَ ارِ عَةِ
Fa'amm ā Th amū du Fa'uhlikū Biţ -Ţ āgh iyah i (Al-Ĥā q q ah: 5).
069.005 As for Thamud, they were destroyed by the lightning.
فَأَمَّ ا ثَمُو دُ فَأُهْلِكُوا بِا ل طَّ اغِ يَةِ
Wa 'Amm ā `Ā dun Fa'uhlikū Bir īĥin Ş arş ar in `Ātiyah in (Al-Ĥā q q ah: 6).
069.006 And as for A'ad, they were destroyed by a fierce roaring wind,
وَأَمَّ ا عَا دٌ فَأُهْلِكُوا بِر ِي حٍ صَ رْصَ رٍ عَاتِيَةٍ
Sakh kh ara hā `Alayhim Sab `a Layā lin Wa Th amāniyata 'Ayyā min Ĥusūmāan Fatará A l-Q aw ma Fīhā Ş ar`á Ka'ann ahum 'A`jā zu Nakh lin Kh āwiyah in (Al-Ĥā q q ah: 7).
069.007 Which He imposed on them for seven long nights and eight long days so that thou mightest have seen men lying overthrown, as they were hollow trunks of palm-trees.
سَخَّ رَ هَا عَلَيْهِمْ سَبْ عَ لَيَا لٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّا مٍ حُسُوماً فَتَرَ ى ا لْقَ وْ مَ فِيهَا صَ رْعَى كَأَنَّ هُمْ أَعْجَا زُ نَخْ لٍ خَ اوِيَةٍ
Fahal Tará Lahum Min Bāq iyah in (Al-Ĥā q q ah: 8).
069.008 Canst thou (O Muhammad) see any remnant of them ?
فَهَلْ تَرَ ى لَهُمْ مِن ْ بَاقِ يَةٍ
Wa Jā 'a Fir `aw nu Wa Man Q ab lahu Wa A l-Mu'utafikā tu Bil-Kh āţ i'ah i (Al-Ĥā q q ah: 9).
069.009 And Pharaoh and those before him, and the communities that were destroyed, brought error,
وَجَا ءَ فِر ْعَوْ نُ وَمَن ْ قَ بْ لَهُ وَا لْمُؤْتَفِكَا تُ بِا لْخَ اطِ ئَةِ
Fa`aş awā Ra sū la Ra bbihim Fa'akh adh ahum 'Akh dh atan Rā biyah an (Al-Ĥā q q ah: 10).
069.010 And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
فَعَصَ وْا رَ سُو لَ رَ بِّهِمْ فَأَخَ ذَهُمْ أَخْ ذَة ً رَ ابِيَةً
'Inn ā Lamm ā Ţ agh á A l-Mā 'u Ĥamalnākum Fī A l-Jār iyah i (Al-Ĥā q q ah: 11).
069.011 Lo! when the waters rose, We carried you upon the ship
إِنَّ ا لَمَّ ا طَ غَ ى ا لْمَا ءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي ا لْجَارِ يَةِ
Linaj `alahā Lakum Tadh kira tan Wa Ta`iyahā 'Udh unun Wā`iyah un (Al-Ĥā q q ah: 12).
069.012 That We might make it a memorial for you, and that remembering ears (that heard the story) might remember.
لِنَجْ عَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَ ةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
Fa'idh ā Nufikh a Fī A ş -Ş ū r i Nafkh atun Wāĥidah un (Al-Ĥā q q ah: 13).
069.013 And when the trumpet shall sound one blast
فَإِذَا نُفِخَ فِي ا ل صُّ و رِ نَفْخَ ةٌ وَاحِد َةٌ
Wa Ĥumilati A l-'Arđu Wa A l-Jibā lu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidah an (Al-Ĥā q q ah: 14).
069.014 And the earth with the mountains shall be lifted up and crushed with one crash,
وَحُمِلَتِ ا لأَرْضُ وَا لْجِبَا لُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِد َةً
Fayawma 'idh in Waq a`ati A l-Wāq i`ah u (Al-Ĥā q q ah: 15).
069.015 Then, on that day will the Event befall.
فَيَوْمَئِذٍ وَقَ عَتِ ا لْوَاقِ عَةُ
Wa A n sh aq q ati A s-Samā 'u Fahiya Yawma'idh in Wāhiyah un (Al-Ĥā q q ah: 16).
069.016 And the heaven will split asunder, for that day it will be frail.
وَان شَقَّ تِ ا ل سَّمَا ءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Wa A l-Malaku `Alá 'Arjā 'ihā ۚ Wa Yaĥmilu `Arsh a Ra bbika Fawq ahum Yawma'idh in Th amāniyah un (Al-Ĥā q q ah: 17).
069.017 And the angels will be on the sides thereof, and eight will uphold the Throne of thy Lord that day, above them.
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَا ئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَ بِّكَ فَوْقَ هُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Yawma'idh in Tu`ra đū na Lā Takh fá Min kum Kh āfiyah un (Al-Ĥā q q ah: 18).
069.018 On that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَ ضُ و نَ لاَ تَخْ فَى مِنْ كُمْ خَ افِيَةٌ
Fa'amm ā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaq ū lu Hā 'uum A q ra 'ū Kitābī (Al-Ĥā q q ah: 19).
069.019 Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say: Take, read my book!
فَأَمَّ ا مَن ْ أُ وتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُ و لُ هَا ؤُمْ ا قْ رَ ءُ وا كِتَابِي
'Inn ī Ž anan tu 'Ann ī Mulā q in Ĥisābiyah (Al-Ĥā q q ah: 20).
069.020 Surely I knew that I should have to meet my reckoning.
إِنِّ ي ظَ نَن تُ أَنِّ ي مُلاَقٍ حِسَابِيَه
Fahuwa Fī `Īsh atin Rā điyah in (Al-Ĥā q q ah: 21).
069.021 Then he will be in blissful state
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَ اضِ يَةٍ
Fī Jann atin `Āliyah in (Al-Ĥā q q ah: 22).
069.022 In a high garden
فِي جَنَّ ةٍ عَالِيَةٍ
Q uţ ūfuhā Dāniyah un (Al-Ĥā q q ah: 23).
069.023 Whereof the clusters are in easy reach.
قُ طُ وفُهَا دَانِيَةٌ
Kulū Wa A sh ra bū Hanī 'ā an Bimā 'Aslaftum Fī A l-'Ayyā mi A l-Kh āliyah i (Al-Ĥā q q ah: 24).
069.024 (And it will be said unto those therein): Eat and drink at ease for that which ye sent on before you in past days.
كُلُوا وَا شْرَ بُوا هَنِي ئاً بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي ا لأَيَّا مِ ا لْخَ الِيَةِ
Wa 'Amm ā Man 'Ūtiya Kitābahu Bish imālihi Fayaq ū lu Yā Laytanī Lam 'Ū ta Kitābīh (Al-Ĥā q q ah: 25).
069.025 But as for him who is given his record in his left hand, he will say: Oh, would that I had not been given my book
وَأَمَّ ا مَن ْ أُ وتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُ و لُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُو تَ كِتَابِيهْ
Wa Lam 'Ad r i Mā Ĥisābīh (Al-Ĥā q q ah: 26).
069.026 And knew not what my reckoning!
وَلَمْ أَدْ رِ مَا حِسَابِيهْ
Yā Laytahā Kānati A l-Q āđiyah a (Al-Ĥā q q ah: 27).
069.027 Oh, would that it had been death!
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ ا لْقَ اضِ يَةَ
Mā 'Agh ná `Ann ī Mālīh ۜ (Al-Ĥā q q ah: 28).
069.028 My wealth hath not availed me,
مَا أَغْ نَى عَنّ ِي مَالِيهْ
Halaka `Ann ī Sulţ ānīh (Al-Ĥā q q ah: 29).
069.029 My power hath gone from me.
هَلَكَ عَنِّ ي سُلْطَ انِيهْ
Kh udh ū hu Fagh ullū hu (Al-Ĥā q q ah: 30).
069.030 (It will be said): Take him and fetter him
خُ ذُو هُ فَغُ لُّوهُ
Th umm a A l-Jaĥī ma Ş allū hu (Al-Ĥā q q ah: 31).
069.031 And then expose him to hell-fire
ثُمّ َ ا لْجَحِي مَ صَ لُّوهُ
Th umm a Fī Silsilatin Dh ar`uhā Sab `ū na Dh irā `āan Fāslukū hu (Al-Ĥā q q ah: 32).
069.032 And then insert him in a chain whereof the length is seventy cubits.
ثُمّ َ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْ عُو نَ ذِرَ اعاً فَاسْلُكُوهُ
'Inn ahu Kā na Lā Yu'uminu Bill āhi A l-`Ažī mi (Al-Ĥā q q ah: 33).
069.033 Lo! He used not to believe in Allah the Tremendous,
إِنَّ هُ كَا نَ لاَ يُؤْمِنُ بِا للَّ هِ ا لْعَظِ يمِ
Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţ a`ā mi A l-Miskī ni (Al-Ĥā q q ah: 34).
069.034 And urged not on the feeding of the wretched.
وَلاَ يَحُضّ ُ عَلَى طَ عَا مِ ا لْمِسْكِينِ
Falay sa Lahu A l-Yaw ma Hāhunā Ĥamī mun (Al-Ĥā q q ah: 35).
069.035 Therefor hath he no lover here this day,
فَلَيْ سَ لَهُ ا لْيَوْ مَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
Wa Lā Ţ a`ā mun 'Illā Min Gh islī nin (Al-Ĥā q q ah: 36).
069.036 Nor any food save filth
وَلاَ طَ عَا مٌ إِلاَّ مِن ْ غِ سْلِينٍ
Lā Ya'kuluhu 'Illā A l-Kh āţ i'ū na (Al-Ĥā q q ah: 37).
069.037 Which none but sinners eat.
لاَ يَأْكُلُهُ إِلاَّ ا لْخَ اطِ ئُ ونَ
Falā 'Uq simu Bimā Tub ş irū na (Al-Ĥā q q ah: 38).
069.038 But nay! I swear by all that ye see
فَلاَ أُقْ سِمُ بِمَا تُبْ صِ رُونَ
Wa Mā Lā Tub ş irū na (Al-Ĥā q q ah: 39).
069.039 And all that ye see not
وَمَا لاَ تُبْ صِ رُونَ
'Inn ahu Laq aw lu Ra sū lin Kar ī min (Al-Ĥā q q ah: 40).
069.040 That it is indeed the speech of an illustrious messenger.
إِنَّ هُ لَقَ وْ لُ رَ سُو لٍ كَرِ يمٍ
Wa Mā Huwa Biq aw li Sh ā`ir in ۚ Q alīlāan Mā Tu'uminū na (Al-Ĥā q q ah: 41).
069.041 It is not poet's speech - little is it that ye believe!
وَمَا هُوَ بِقَ وْ لِ شَاعِر ٍ ۚ قَ لِيلاً مَا تُؤْمِنُونَ
Wa Lā Biq aw li Kāhinin ۚ Q alīlāan Mā Tadh akkarū na (Al-Ĥā q q ah: 42).
069.042 Nor diviner's speech - little is it that ye remember!
وَلاَ بِقَ وْ لِ كَاهِنٍ ۚ قَ لِيلاً مَا تَذَكَّرُونَ
Tan zī lun Min Ra bbi A l-`Ālamī na (Al-Ĥā q q ah: 43).
069.043 It is a revelation from the Lord of the Worlds.
تَن زِي لٌ مِن ْ رَ بِّ ا لْعَالَمِينَ
Wa Law Taq awwala `Alaynā Ba`đa A l-'Aq āwī li (Al-Ĥā q q ah: 44).
069.044 And if he had invented false sayings concerning Us,
وَلَوْ تَقَ وَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ا لأَقَ اوِيلِ
La'akh adh nā Minhu Bil-Yamī ni (Al-Ĥā q q ah: 45).
069.045 We assuredly had taken him by the right hand
لَأَخَ ذْنَا مِنْ هُ بِا لْيَمِينِ
Th umm a Laq aţ a`nā Minhu A l-Watī na (Al-Ĥā q q ah: 46).
069.046 And then severed his life-artery,
ثُمّ َ لَقَ طَ عْنَا مِنْ هُ ا لْوَتِينَ
Famā Min kum Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizī na (Al-Ĥā q q ah: 47).
069.047 And not one of you could have held Us off from him.
فَمَا مِنْ كُمْ مِن ْ أَحَدٍ عَنْ هُ حَاجِزِينَ
Wa 'Inn ahu Latadh kira tun Lilmuttaq ī na (Al-Ĥā q q ah: 48).
069.048 And lo! it is a warrant unto those who ward off (evil).
وَإِنَّ هُ لَتَذْكِرَ ة ٌ لِلْمُتَّقِ ينَ
Wa 'Inn ā Lana`lamu 'Ann a Min kum Mukadh dh ibī na (Al-Ĥā q q ah: 49).
069.049 And lo! We know that some among you will deny (it).
وَإِنَّ ا لَنَعْلَمُ أَنّ َ مِنْ كُمْ مُكَذِّبِينَ
Wa 'Inn ahu Laĥasra tun `Alá A l-Kāfir ī na (Al-Ĥā q q ah: 50).
069.050 And lo! it is indeed an anguish for the disbelievers.
وَإِنَّ هُ لَحَسْرَ ةٌ عَلَى ا لْكَافِرِ ينَ
Wa 'Inn ahu Laĥaq q u A l-Yaq ī ni (Al-Ĥā q q ah: 51).
069.051 And lo! it is absolute truth.
وَإِنَّ هُ لَحَقُّ ا لْيَقِ ينِ
Fasabbiĥ Biāsmi Ra bbika A l-`Ažī mi (Al-Ĥā q q ah: 52).
069.052 So glorify the name of thy Tremendous Lord.
فَسَبِّحْ بِا سْمِ رَ بِّكَ ا لْعَظِ يمِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ