Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ar-Ra ĥmā nu (Ar-Ra ĥmān : 1).
055.001 The Beneficent
ا ل رَّ حمَانُ
`Allama A l-Q ur'ā na (Ar-Ra ĥmān : 2).
055.002 Hath made known the Qur'an.
عَلَّمَ ا لْقُ رْآنَ
Kh alaq a A l-'In sā na (Ar-Ra ĥmān : 3).
055.003 He hath created man.
خَ لَقَ ا لإِن سَانَ
`Allamahu A l-Bayā na (Ar-Ra ĥmān : 4).
055.004 He hath taught him utterance.
عَلَّمَهُ ا لْبَيَانَ
Ash -Sh am su Wa A l-Q amaru Biĥusbā nin (Ar-Ra ĥmān : 5).
055.005 The sun and the moon are made punctual.
ا ل شَّمْسُ وَا لْقَ مَرُ بِحُسْبَانٍ
Wa A n -Naj mu Wa A sh -Sh ajaru Yasjudā ni (Ar-Ra ĥmān : 6).
055.006 The stars and the trees adore.
وَالنَّ جْ مُ وَا ل شَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Wa A s-Samā 'a Ra fa`ahā Wa Wađa`a A l-Mīzā na (Ar-Ra ĥmān : 7).
055.007 And the sky He hath uplifted; and He hath set the measure,
وَالسَّمَا ءَ رَ فَعَهَا وَوَضَ عَ ا لْمِيزَانَ
'Allā Taţ gh awā Fī A l-Mīzā ni (Ar-Ra ĥmān : 8).
055.008 That ye exceed not the measure,
أَلاَّ تَطْ غَ وْا فِي ا لْمِيزَانِ
Wa 'Aq īmū A l-Wazna Bil-Q isţ i Wa Lā Tukh sirū A l-Mīzā na (Ar-Ra ĥmān : 9).
055.009 But observe the measure strictly, nor fall short thereof.
وَأَقِ يمُوا ا لْوَزْنَ بِا لْقِ سْطِ وَلاَ تُخْ سِرُوا ا لْمِيزَانَ
Wa A l-'Arđa Wađa`ahā Lil'anā mi (Ar-Ra ĥmān : 10).
055.010 And the earth hath He appointed for (His) creatures,
وَالأَرْضَ وَضَ عَهَا لِلأَنَامِ
Fīhā Fākihatun Wa A n -Nakh lu Dh ā tu A l-'Akmā mi (Ar-Ra ĥmān : 11).
055.011 Wherein are fruit and sheathed palm-trees,
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَا ل نَّ خْ لُ ذَا تُ ا لأَكْمَامِ
Wa A l-Ĥabbu Dh ū A l-`Aş fi Wa A r-Ra yĥā nu (Ar-Ra ĥmān : 12).
055.012 Husked grain and scented herb.
وَالْحَبُّ ذُو ا لْعَصْ فِ وَا ل رَّ يْحَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 13).
055.013 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Kh alaq a A l-'In sā na Min Ş alş ā lin Kālfakh kh ā r i (Ar-Ra ĥmān : 14).
055.014 He created man of clay like the potter's,
خَ لَقَ ا لإِن سَا نَ مِن ْ صَ لْصَ ا لٍ كَالْفَخَّ ارِ
Wa Kh alaq a A l-Jā nn a Min Mār ijin Min Nā r in (Ar-Ra ĥmān : 15).
055.015 And the jinn did He create of smokeless fire.
وَخَ لَقَ ا لْجَا نّ َ مِن ْ مَارِ جٍ مِن ْ نَارٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 16).
055.016 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ra bbu A l-Mash r iq ay ni Wa Ra bbu A l-Magh r ibay ni (Ar-Ra ĥmān : 17).
055.017 Lord of the two Easts, and Lord of the two Wests!
رَ بُّ ا لْمَشْرِ قَ يْ نِ وَرَ بُّ ا لْمَغْ رِ بَيْنِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 18).
055.018 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Mara ja A l-Baĥra y ni Yaltaq iyā ni (Ar-Ra ĥmān : 19).
055.019 He hath loosed the two seas. They meet.
مَرَ جَ ا لْبَحْرَ يْ نِ يَلْتَقِ يَانِ
Baynahumā Barzakh un Lā Yab gh iyā ni (Ar-Ra ĥmān : 20).
055.020 There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other).
بَيْنَهُمَا بَرْزَخ ٌ لاَ يَبْ غِ يَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 21).
055.021 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yakh ru ju Minhumā A l-Lu'ulu'uu Wa A l-Marjā nu (Ar-Ra ĥmān : 22).
055.022 There cometh forth from both of them the pearl and coral-stone.
يَخْ رُجُ مِنْ هُمَا ا ل لُّؤْلُؤُ وَا لْمَرْجَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 23).
055.023 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Lahu A l-Jawā r i A l-Mun sh a'ā tu Fī A l-Baĥr i Kāl'a`lā mi (Ar-Ra ĥmān : 24).
055.024 His are the ships displayed upon the sea, like banners.
وَلَهُ ا لْجَوَا رِ ا لْمُن شَآتُ فِي ا لْبَحْرِ كَالأَعْلاَمِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 25).
055.025 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Kullu Man `Alayhā Fā nin (Ar-Ra ĥmān : 26).
055.026 Everyone that is thereon will pass away;
كُلُّ مَن ْ عَلَيْهَا فَانٍ
Wa Yab q á Waj hu Ra bbika Dh ū A l-Jalā li Wa A l-'Ikr ā mi (Ar-Ra ĥmān : 27).
055.027 There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory.
وَيَبْ قَ ى وَجْ هُ رَ بِّكَ ذُو ا لْجَلاَلِ وَا لإِكْرَ امِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 28).
055.028 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yas'aluhu Man Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi ۚ Kulla Yaw min Huwa Fī Sh a'nin (Ar-Ra ĥmān : 29).
055.029 All that are in the heavens and the earth entreat Him. Every day He exerciseth (universal) power.
يَسْأَلُهُ مَن ْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْ مٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 30).
055.030 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Sanafru gh u Lakum 'Ayyuhā A th -Th aq alā ni (Ar-Ra ĥmān : 31).
055.031 We shall dispose of you, O ye two dependents (man and jinn).
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا ا ل ثَّقَ لاَنِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 32).
055.032 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yā Ma`sh ara A l-Jinn i Wa A l-'In si 'Ini A staţ a`tum 'An Tan fudh ū Min 'Aq ţ ā r i A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Fān fudh ū ۚ Lā Tan fudh ū na 'Illā Bisulţ ā nin (Ar-Ra ĥmān : 33).
055.033 O company of jinn and men, if ye have power to penetrate (all) regions of the heavens and the earth, then penetrate (them)! Ye will never penetrate them save with (Our) sanction.
يَامَعْشَرَ ا لْجِنّ ِ وَا لإِن سِ إِنِ ا سْتَطَ عْتُمْ أَن ْ تَن فُذُوا مِن ْ أَقْ طَ ا رِ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ فَان فُذُوا لاَ ۚ تَن فُذُو نَ إِلاَّ بِسُلْطَ انٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 34).
055.034 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yursalu `Alaykumā Sh uwāžun Min Nā r in Wa Nuĥā sun Falā Tan taş ir ā ni (Ar-Ra ĥmān : 35).
055.035 There will be sent, against you both, heat of fire and flash of brass, and ye will not escape.
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَا ظ ٌ مِن ْ نَا رٍ وَنُحَا سٌ فَلاَ تَن تَصِ رَ انِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 36).
055.036 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fa'idh ā A n sh aq q ati A s-Samā 'u Fakānat Wardatan Kālddihā ni (Ar-Ra ĥmān : 37).
055.037 And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide -
فَإِذَا ا ن شَقَّ تِ ا ل سَّمَا ءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَال دِّهَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 38).
055.038 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ? -
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fayawma 'idh in Lā Yus'alu `An Dh an bihi 'In sun Wa Lā Jā nn un (Ar-Ra ĥmān : 39).
055.039 On that day neither man nor jinni will be questioned of his sin.
فَيَوْمَئِذٍ لاَ يُسْأَلُ عَن ْ ذَنْ بِهِ إِن سٌ وَلاَ جَا نٌّ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 40).
055.040 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yu`ra fu A l-Muj r imū na Bisīmāhum Fayu'ukh adh u Bin -Nawāş ī Wa A l-'Aq dā mi (Ar-Ra ĥmān : 41).
055.041 The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet.
يُعْرَ فُ ا لْمُجْ رِ مُو نَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَ ذُ بِا ل نَّ وَاصِ ي وَا لأَقْ دَامِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 42).
055.042 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Hadh ihi Jahann amu A llatī Yukadh dh ibu Bihā A l-Muj r imū na (Ar-Ra ĥmān : 43).
055.043 This is hell which the guilty deny.
هَذِهِ جَهَنَّ مُ ا لَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ا لْمُجْ رِ مُونَ
Yaţ ūfū na Baynahā Wa Bay na Ĥamī min 'Ā nin (Ar-Ra ĥmān : 44).
055.044 They go circling round between it and fierce, boiling water.
يَطُ وفُو نَ بَيْنَهَا وَبَيْ نَ حَمِي مٍ آنٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 45).
055.045 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Liman Kh ā fa Maq ā ma Ra bbihi Jann atā ni (Ar-Ra ĥmān : 46).
055.046 But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens.
وَلِمَن ْ خَ ا فَ مَقَ ا مَ رَ بِّهِ جَنَّ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 47).
055.047 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Dh awātā 'Afnā nin (Ar-Ra ĥmān : 48).
055.048 Of spreading branches.
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 49).
055.049 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynā ni Taj r iyā ni (Ar-Ra ĥmān : 50).
055.050 Wherein are two fountains flowing.
فِيهِمَا عَيْنَا نِ تَجْ رِ يَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 51).
055.051 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjā ni (Ar-Ra ĥmān : 52).
055.052 Wherein is every kind of fruit in pairs.
فِيهِمَا مِن ْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 53).
055.053 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Muttaki'ī na `Alá Furu sh in Baţ ā 'inuhā Min 'Istab ra q in ۚ Wa Janá A l-Jann atay ni Dā nin (Ar-Ra ĥmān : 54).
055.054 Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand.
مُتَّكِئِي نَ عَلَى فُرُشٍ بَطَ ا ئِنُهَا مِن ْ إِسْتَبْ رَ ق ٍ ۚ وَجَنَى ا لْجَنَّ تَيْ نِ دَانٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 55).
055.055 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhinn a Q āş ir ā tu A ţ -Ţ arfi Lam Yaţ mith hunn a 'In sun Q ab lahum Wa Lā Jā nn un (Ar-Ra ĥmān : 56).
055.056 Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them.
فِيهِنّ َ قَ اصِ رَ ا تُ ا ل طَّ رْفِ لَمْ يَطْ مِثْهُنّ َ إِنْ سٌ قَ بْ لَهُمْ وَلاَ جَا نٌّ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 57).
055.057 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ka'ann ahunn a A l-Yāq ū tu Wa A l-Marjā nu (Ar-Ra ĥmān : 58).
055.058 (In beauty) like the jacynth and the coral-stone.
كَأَنَّ هُنّ َ ا لْيَاقُ و تُ وَا لْمَرْجَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 59).
055.059 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Hal Jazā 'u A l-'Iĥsā ni 'Illā A l-'Iĥsā nu (Ar-Ra ĥmān : 60).
055.060 Is the reward of goodness aught save goodness ?
هَلْ جَزَا ءُ ا لإِحْسَا نِ إِلاَّ ا لإِحْسَانُ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 61).
055.061 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Min Dūnihimā Jann atā ni (Ar-Ra ĥmān : 62).
055.062 And beside them are two other gardens,
وَمِن ْ دُونِهِمَا جَنَّ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 63).
055.063 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Mud /hā mm atā ni (Ar-Ra ĥmān : 64).
055.064 Dark green with foliage.
مُدْ هَا مَّ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 65).
055.065 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynā ni Nađđākh atā ni (Ar-Ra ĥmān : 66).
055.066 Wherein are two abundant springs.
فِيهِمَا عَيْنَا نِ نَضَّ اخَ تَانِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 67).
055.067 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Fākihatun Wa Nakh lun Wa Ru mm ā nun (Ar-Ra ĥmān : 68).
055.068 Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate.
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْ لٌ وَرُمَّ انٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 69).
055.069 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhinn a Kh ayr ā tun Ĥisā nun (Ar-Ra ĥmān : 70).
055.070 Wherein (are found) the good and beautiful -
فِيهِنّ َ خَ يْرَ ا تٌ حِسَانٌ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 71).
055.071 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ? -
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ĥū ru n Maq ş ūr ā tun Fī A l-Kh iyā mi (Ar-Ra ĥmān : 72).
055.072 Fair ones, close-guarded in pavilions -
حُو رٌ مَقْ صُ ورَ ا تٌ فِي ا لْخِ يَامِ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 73).
055.073 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ? -
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lam Yaţ mith hunn a 'In sun Q ab lahum Wa Lā Jā nn un (Ar-Ra ĥmān : 74).
055.074 Whom neither man nor jinni will have touched before them -
لَمْ يَطْ مِثْهُنّ َ إِن سٌ قَ بْ لَهُمْ وَلاَ جَا نٌّ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 75).
055.075 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Muttaki'ī na `Alá Ra fra fin Kh uđr in Wa `Ab q ar ī yin Ĥisā nin (Ar-Ra ĥmān : 76).
055.076 Reclining on green cushions and fair carpets.
مُتَّكِئِي نَ عَلَى رَ فْرَ فٍ خُ ضْ رٍ وَعَبْ قَ رِ يٍّ حِسَانٍ
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbikumā Tukadh dh ibā ni (Ar-Ra ĥmān : 77).
055.077 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tabāra ka A smu Ra bbika Dh ī A l-Jalā li Wa A l-'Ikr ā mi (Ar-Ra ĥmān : 78).
055.078 Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious!
تَبَارَ كَ ا سْمُ رَ بِّكَ ذِي ا لْجَلاَلِ وَا لإِكْرَ امِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ