Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Wa A n -Naj mi 'Idh ā Hawá (An -Naj m : 1).
053.001 By the Star when it setteth,
وَالنَّ جْ مِ إِذَا هَوَى
Mā Đ alla Ş āĥibukum Wa Mā Gh awá (An -Naj m : 2).
053.002 Your comrade erreth not, nor is deceived;
مَا ضَ لَّ صَ احِبُكُمْ وَمَا غَ وَى
Wa Mā Yan ţ iq u `Ani A l-Hawá (An -Naj m : 3).
053.003 Nor doth he speak of (his own) desire.
وَمَا يَنْ طِ قُ عَنِ ا لْهَوَى
'In Huwa 'I llā Waĥyun Yūĥá (An -Naj m : 4).
053.004 It is naught save an inspiration that is inspired,
إِن ْ هُوَ إِلاَّ وَحْيٌ يُوحَى
`Allamahu Sh adī du A l-Q uwá (An -Naj m : 5).
053.005 Which one of mighty powers hath taught him,
عَلَّمَهُ شَدِي دُ ا لْقُ وَى
Dh ū Mir ra tin Fāstawá (An -Naj m : 6).
053.006 One vigorous; and he grew clear to view
ذُو مِر َّةٍ فَاسْتَوَى
Wa Huwa Bil-'Ufuq i A l-'A`lá (An -Naj m : 7).
053.007 When he was on the uppermost horizon.
وَهُوَ بِا لأُفُقِ ا لأَعْلَى
Th umm a Danā Fatadallá (An -Naj m : 8).
053.008 Then he drew nigh and came down
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى
Fakā na Q ā ba Q awsay ni 'Aw 'Ad ná (An -Naj m : 9).
053.009 Till he was (distant) two bows' length or even nearer,
فَكَا نَ قَ ا بَ قَ وْسَيْ نِ أَوْ أَدْ نَى
Fa'awĥá 'Ilá `Ab dihi Mā 'Awĥá (An -Naj m : 10).
053.010 And He revealed unto His slave that which He revealed.
فَأَوْحَى إِلَى عَبْ دِهِ مَا أَوْحَى
Mā Kadh aba A l-Fu'uā du Mā Ra 'á (An -Naj m : 11).
053.011 The heart lied not (in seeing) what it saw.
مَا كَذَبَ ا لْفُؤَا دُ مَا رَ أَى
'Afatumārūnahu `Alá Mā Yará (An -Naj m : 12).
053.012 Will ye then dispute with him concerning what he seeth ?
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَ ى
Wa Laq ad Ra 'ā hu Nazlatan 'Ukh rá (An -Naj m : 13).
053.013 And verily he saw him yet another time
وَلَقَ دْ رَ آهُ نَزْلَةً أُخْ رَ ى
`In da Sid ra ti A l-Mun tahá (An -Naj m : 14).
053.014 By the lote-tree of the utmost boundary,
عِنْ دَ سِدْ رَ ةِ ا لْمُنْ تَهَى
`In dahā Jann atu A l-Ma'w 5 (An -Naj m : 15).
053.015 Nigh unto which is the Garden of Abode.
عِنْ دَهَا جَنَّ ةُ ا لْمَأْوَى
'Idh Yagh sh á A s-Sid ra ta Mā Yagh sh á (An -Naj m : 16).
053.016 When that which shroudeth did enshroud the lote-tree,
إِذْ يَغْ شَى ا ل سِّدْ رَ ةَ مَا يَغْ شَى
Mā Zāgh a A l-Baş aru Wa Mā Ţ agh á (An -Naj m : 17).
053.017 The eye turned not aside nor yet was overbold.
مَا زَا غَ ا لْبَصَ رُ وَمَا طَ غَ ى
Laq ad Ra 'á Min 'Āyā ti Ra bbihi A l-Kub rá (An -Naj m : 18).
053.018 Verily he saw one of the greater revelations of his Lord.
لَقَ دْ رَ أَى مِن ْ آيَا تِ رَ بِّهِ ا لْكُبْ رَ ى
'Afara 'aytumu A l-Lā ta Wa A l-`Uzzá (An -Naj m : 19).
053.019 Have ye thought upon Al-Lat and Al-'Uzza
أَفَرَ أَيْتُمُ ا ل لاَّتَ وَا لْعُزَّى
Wa Manāata A th -Th ālith ata A l-'Ukh rá (An -Naj m : 20).
053.020 And Manat, the third, the other ?
وَمَنَا ةَ ا ل ثَّالِثَةَ ا لأُخْ رَ ى
'Alakumu A dh -Dh akaru Wa Lahu A l-'Un th á (An -Naj m : 21).
053.021 Are yours the males and His the females ?
أَلَكُمُ ا ل ذَّكَرُ وَلَهُ ا لأُن ثَى
Tilka 'Idh āan Q ismatun Đ īzá (An -Naj m : 22).
053.022 That indeed were an unfair division!
تِلْكَ إِذاً قِ سْمَةٌ ضِ يزَى
'In Hiya 'I llā 'Asmā 'un Samm aytumūhā 'An tum Wa 'Ābā 'uukum Mā 'An zala A ll āhu Bihā Min Sulţ ā nin ۚ 'In Yattabi`ū na 'Illā A ž-Ž ann a Wa Mā Tahwá A l-'An fusu ۖ Wa Laq ad Jā 'ahum Min Ra bbihimu A l-Hudá (An -Naj m : 23).
053.023 They are but names which ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath revealed no warrant. They follow but a guess and that which (they) themselves desire. And now the guidance from their Lord hath come unto them.
إِن ْ هِيَ إِلاَّ أَسْمَا ءٌ سَمَّ يْتُمُوهَا أَنْ تُمْ وَآبَا ؤُكُمْ مَا أَن زَلَ ا للَّ هُ بِهَا مِن ْ سُلْطَ ا نٍ ۚ إِن ْ يَتَّبِعُو نَ إِلاَّ ا ل ظَّ نّ َ وَمَا تَهْوَى ا لأَنْ فُسُ ۖ وَلَقَ دْ جَا ءَهُمْ مِن ْ رَ بِّهِمُ ا لْهُدَى
'Am Lil'in sā ni Mā Tamann á (An -Naj m : 24).
053.024 Or shall man have what he coveteth ?
أَمْ لِلإِن سَا نِ مَا تَمَنَّ ى
Falill ā hi A l-'Ākh ira tu Wa A l-'Ūlá (An -Naj m : 25).
053.025 But unto Allah belongeth the after (life), and the former.
فَلِلَّهِ ا لآخِ رَ ةُ وَا لأُ ولَى
Wa Kam Min Malakin Fī A s-Samāwā ti Lā Tugh nī Sh afā`atuhum Sh ay'ā an 'Illā Min Ba`di 'An Ya'dh ana A ll āhu Liman Yash ā 'u Wa Yarđá (An -Naj m : 26).
053.026 And how many angels are in the heavens whose intercession availeth naught save after Allah giveth leave to whom He chooseth and accepteth.
وَكَمْ مِن ْ مَلَكٍ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ لاَ تُغْ نِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْ ئاً إِلاَّ مِن ْ بَعْدِ أَن ْ يَأْذَنَ ا للَّ هُ لِمَن ْ يَشَا ءُ وَيَرْضَ ى
'Inn a A l-Ladh ī na Lā Yu'uminū na Bil-'Ākh ira ti Layusamm ū na A l-Malā 'ikata Tasmiyata A l-'Un th á (An -Naj m : 27).
053.027 Lo! it is those who disbelieve in the Hereafter who name the angels with the names of females.
إِنّ َ ا لَّذِي نَ لاَ يُؤْمِنُو نَ بِا لآخِ رَ ةِ لَيُسَمّ ُو نَ ا لْمَلاَئِكَةَ تَسْمِيَةَ ا لأُنْ ثَى
Wa Mā Lahum Bihi Min `Ilmin ۖ 'In Yattabi`ū na 'Illā A ž-Ž ann a ۖ Wa 'Inn a A ž-Ž ann a Lā Yugh nī Mina A l-Ĥaq q i Sh ay'ā an (An -Naj m : 28).
053.028 And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth.
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِن ْ عِلْمٍ ۖ إِن ْ يَتَّبِعُو نَ إِلاَّ ا ل ظَّ نّ َ ۖ وَإِنّ َ ا ل ظَّ نّ َ لاَ يُغْ نِي مِنَ ا لْحَقِّ شَيْ ئاً
Fa'a`r iđ `An Man Tawallá `An Dh ikr inā Wa Lam Yur id 'Illā A l-Ĥayāata A d-Dun yā (An -Naj m : 29).
053.029 Then withdraw (O Muhammad) from him who fleeth from Our remembrance and desireth but the life of the world.
فَأَعْرِ ضْ عَن ْ مَن ْ تَوَلَّى عَن ْ ذِكْرِ نَا وَلَمْ يُرِ دْ إِلاَّ ا لْحَيَا ةَ ا ل دُّنْ يَا
Dh ālika Mab lagh uhum Mina A l-`Ilmi ۚ 'Inn a Ra bbaka Huwa 'A`lamu Biman Đ alla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bimani A htadá (An -Naj m : 30).
053.030 Such is their sum of knowledge. Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth, and He is Best Aware of him whom goeth right.
ذَلِكَ مَبْ لَغُ هُمْ مِنَ ا لْعِلْمِ ۚ إِنّ َ رَ بَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ْ ضَ لَّ عَن ْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ا هْتَدَى
Wa Lill ā h Mā Fī A s-Samāwā ti Wa Mā Fī A l-'Arđi Liyajzi ya A l-Ladh ī na 'Asā 'ū Bimā `Amilū Wa Yaj ziya A l-Ladh ī na 'Aĥsanū Bil-Ĥusná (An -Naj m : 31).
053.031 And unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, that He may reward those who do evil with that which they have done, and reward those who do good with goodness.
وَلِلَّهِ مَا فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَمَا فِي ا لأَرْضِ لِيَجْ زِيَ ا لَّذِي نَ أَسَا ءُ وا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْ زِيَ ا لَّذِي نَ أَحْسَنُوا بِا لْحُسْنَى
Al-Ladh ī na Yaj tanibū na Kabā 'ir a A l-'Ith mi Wa A l-Fawāĥish a 'Illā A l-Lamama ۚ 'Inn a Ra bbaka Wāsi`u A l-Magh fira ti ۚ Huwa 'A`lamu Bikum 'Idh 'An sh a'akum Mina A l-'Arđi Wa 'Idh 'An tum 'Ajinn atun Fī Buţ ū ni 'Umm ahātikum ۖ Falā Tuzakkū 'An fusakum ۖ Huwa 'A`lamu Bimani A ttaq á (An -Naj m : 32).
053.032 Those who avoid enormities of sin and abominations, save the unwilled offences - (for them) lo! thy Lord is of vast mercy. He is Best Aware of you (from the time) when He created you from the earth, and when ye were hidden in the bellies of your mothers. Therefor ascribe not purity unto yourselves. He is Best Aware of him who wardeth off (evil).
ا لَّذِي نَ يَجْ تَنِبُو نَ كَبَا ئِرَ ا لإِثْمِ وَا لْفَوَاحِشَ إِلاَّ ا ل لَّمَمَ ۚ إِنّ َ رَ بَّكَ وَاسِعُ ا لْمَغْ فِرَ ةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَن شَأَكُمْ مِنَ ا لأَرْضِ وَإِذْ أَنْ تُمْ أَجِنَّ ةٌ فِي بُطُ و نِ أُمَّ هَاتِكُمْ ۖ فَلاَ تُزَكُّو ا أَن فُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ا تَّقَ ى
'Afara 'ay ta A l-Ladh ī Tawallá (An -Naj m : 33).
053.033 Didst thou (O Muhammad) observe him who turned away,
أَفَرَ أَيْ تَ ا لَّذِي تَوَلَّى
Wa 'A`ţ á Q alīlāan Wa 'Akdá (An -Naj m : 34).
053.034 And gave a little, then was grudging ?
وَأَعْطَ ى قَ لِيلاً وَأَكْدَى
'A`in dahu `Ilmu A l-Gh ay bi Fahuwa Yará (An -Naj m : 35).
053.035 Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth ?
أَعِنْ دَهُ عِلْمُ ا لْغَ يْ بِ فَهُوَ يَرَ ى
'Am Lam Yunabba' Bimā Fī Ş uĥufi Mūsá (An -Naj m : 36).
053.036 Or hath he not had news of what is in the books of Moses
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُ حُفِ مُوسَى
Wa 'Ib rā hī ma A l-Ladh ī Wa Ffá (An -Naj m : 37).
053.037 And Abraham who paid his debt:
وَإِبْ رَ اهِي مَ ا لَّذِي وَفَّى
'Allā Tazir u Wāzira tun Wizra 'Ukh rá (An -Naj m : 38).
053.038 That no laden one shall bear another's load,
أَلاَّ تَزِر ُوَازِرَ ةٌ وِزْرَ أُخْ رَ ى
Wa 'An Lay sa Lil'in sā ni 'Illā Mā Sa`á (An -Naj m : 39).
053.039 And that man hath only that for which he maketh effort,
وَأَن ْ لَيْ سَ لِلإِن سَا نِ إِلاَّ مَا سَعَى
Wa 'Ann a Sa`yahu Saw fa Yurá (An -Naj m : 40).
053.040 And that his effort will be seen.
وَأَنّ َ سَعْيَهُ سَوْ فَ يُرَ ى
Th umm a Yuj zā hu A l-Jazā 'a A l-'Awfá (An -Naj m : 41).
053.041 And afterward he will be repaid for it with fullest payment;
ثُمّ َ يُجْ زَا هُ ا لْجَزَا ءَ ا لأَوْفَى
Wa 'Ann a 'Ilá Ra bbika A l-Mun tahá (An -Naj m : 42).
053.042 And that thy Lord, He is the goal;
وَأَنّ َ إِلَى رَ بِّكَ ا لْمُنْ تَهَى
Wa 'Ann ahu Huwa 'Ađĥaka Wa 'Ab ká (An -Naj m : 43).
053.043 And that He it is who maketh laugh, and maketh weep,
وَأَنَّ هُ هُوَ أَضْ حَكَ وَأَبْ كَى
Wa 'Ann ahu Huwa 'Amā ta Wa 'Aĥyā (An -Naj m : 44).
053.044 And that He it is Who giveth death and giveth life;
وَأَنَّ هُ هُوَ أَمَا تَ وَأَحْيَا
Wa 'Ann ahu Kh alaq a A z-Zawjay ni A dh -Dh akara Wa A l-'Un th á (An -Naj m : 45).
053.045 And that He createth the two spouses, the male and the female,
وَأَنَّ هُ خَ لَقَ ا ل زَّوْجَيْ نِ ا ل ذَّكَرَ وَا لأُنْ ثَى
Min Nuţ fatin 'Idh ā Tum ná (An -Naj m : 46).
053.046 From a drop (of seed) when it is poured forth;
مِن ْ نُطْ فَةٍ إِذَا تُمْنَى
Wa 'Ann a `Alay hi A n -Nash 'ata A l-'Ukh rá (An -Naj m : 47).
053.047 And that He hath ordained the second bringing forth;
وَأَنّ َ عَلَيْ هِ ا ل نَّ شْأَةَ ا لأُخْ رَ ى
Wa 'Ann ahu Huwa 'Agh ná Wa 'Aq ná (An -Naj m : 48).
053.048 And that He it is Who enricheth and contenteth;
وَأَنَّ هُ هُوَ أَغْ نَى وَأَقْ نَى
Wa 'Ann ahu Huwa Ra bbu A sh -Sh i`rá (An -Naj m : 49).
053.049 And that He it is Who is the Lord of Sirius;
وَأَنَّ هُ هُوَ رَ بُّ ا ل شِّعْرَ ى
Wa 'Ann ahu 'Ahlaka `Ādāan A l-'Ūlá (An -Naj m : 50).
053.050 And that He destroyed the former (tribe of) A'ad,
وَأَنَّ هُ أَهْلَكَ عَاداً ا لأُ ولَى
Wa Th amū da Famā 'Ab q á (An -Naj m : 51).
053.051 And (the tribe of) Thamud He spared not;
وَثَمُو دَ فَمَا أَبْ قَ ى
Wa Q aw ma Nūĥin Min Q ab lu ۖ 'Inn ahum Kānū Hum 'Ažlama Wa 'Aţ gh á (An -Naj m : 52).
053.052 And the folk of Noah aforetime, Lo! they were more unjust and more rebellious;
وَقَ وْ مَ نُو حٍ مِن ْ قَ بْ لُ ۖ إِنَّ هُمْ كَانُوا هُمْ أَظْ لَمَ وَأَطْ غَ ى
Wa A l-Mu'utafikata 'Ahwá (An -Naj m : 53).
053.053 And Al-Mu'tafikah He destroyed
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَى
Fagh ash sh āhā Mā Gh ash sh á (An -Naj m : 54).
053.054 So that there covered them that which did cover.
فَغَ شَّاهَا مَا غَ شَّى
Fabi'ay yi 'Ālā 'i Ra bbika Tatamārá (An -Naj m : 55).
053.055 Concerning which then, of the bounties of thy Lord, canst thou dispute ?
فَبِأَيِّ آلاَءِ رَ بِّكَ تَتَمَارَ ى
Hādh ā Nadh ī r un Mina A n -Nudh ur i A l-'Ūlá (An -Naj m : 56).
053.056 This is a warner of the warners of old.
هَذَا نَذِي رٌ مِنَ ا ل نُّ ذُرِ ا لأُ ولَى
'Azifati A l-'Āzifah u (An -Naj m : 57).
053.057 The threatened Hour is nigh.
أَزِفَتِ ا لآزِفَةُ
Lay sa Lahā Min Dū ni A ll ā hi Kāsh ifah un (An -Naj m : 58).
053.058 None beside Allah can disclose it.
لَيْ سَ لَهَا مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ كَاشِفَةٌ
'Afamin Hādh ā A l-Ĥadīth i Ta`jabū na (An -Naj m : 59).
053.059 Marvel ye then at this statement,
أَفَمِن ْ هَذَا ا لْحَدِي ثِ تَعْجَبُونَ
Wa Tađĥakū na Wa Lā Tab kū na (An -Naj m : 60).
053.060 And laugh and not weep,
وَتَضْ حَكُو نَ وَلاَ تَبْ كُونَ
Wa 'An tum Sāmidū na (An -Naj m : 61).
053.061 While ye amuse yourselves ?
وَأَنْ تُمْ سَامِدُونَ
Fāsjudū Lill ā h Wa A `budū (An -Naj m : 62).
053.062 Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him.
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَا عْبُد ُوا
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ