Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

51) Sūrat Adh-Dhāriyāt

Private Tutoring Sessions

51) سُورَة الذَّارِيَات

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Wa Adh-Dhāriyāti Dharwan (Adh-Dhāriyāt: 1). 051.001 By those that winnow with a winnowing وَ‌الذَّ‌ا‌رِي‍‍َاتِ ‌ذَ‌رْ‌و‌اً
Fālĥāmilāti Wiqan (Adh-Dhāriyāt: 2). 051.002 And those that bear the burden (of the rain) فَالْحَامِلاَتِ ‌وِ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍ر‌اً
Fāljāriyāti Yusan (Adh-Dhāriyāt: 3). 051.003 And those that glide with ease (upon the sea) فَالْجَا‌رِي‍‍َاتِ يُسْر‌اً
Fālmuqassimāti 'Aman (Adh-Dhāriyāt: 4). 051.004 And those who distribute (blessings) by command, فَالْمُ‍‍‍‍قَ‍‍سِّم‍‍َاتِ ‌أَمْر‌اً
'Innamā Tū`adūna Laşādiqun (Adh-Dhāriyāt: 5). 051.005 Lo! that wherewith ye are threatened is indeed true, إِنَّ‍‍مَا‌ تُوعَد‍ُ‍‌ونَ لَ‍‍‍‍صَ‍‍ا‌د‍‍ِ‍‍قٌ
Wa 'Inna Ad-Dīna Lawāqi`un (Adh-Dhāriyāt: 6). 051.006 And lo! the judgment will indeed befall. وَ‌إِنّ‌َ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نَ لَوَ‌ا‍‍‍‍ق‍‍ِ‍‍عٌ
Wa As-Samā'i Dhāti Al-Ĥubuki (Adh-Dhāriyāt: 7). 051.007 By the heaven full of paths, وَ‌السَّم‍‍َا‌ءِ ذ‍َ‍‌اتِ ‌الْحُ‍‍بُ‍‍كِ
'Innakum Lafī Qawlin Mukhtalifin (Adh-Dhāriyāt: 8). 051.008 Lo! ye, forsooth, are of various opinion (concerning the truth). إِنَّ‍‍كُمْ لَفِي قَ‍‍وْلٍ مُ‍‍خْ‍‍تَلِفٍ
Yu'ufaku `Anhu Man 'Ufika (Adh-Dhāriyāt: 9). 051.009 He is made to turn away from it who is (himself) averse. يُؤْفَكُ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌أُفِكَ
Qutila Al-Kharşūna (Adh-Dhāriyāt: 10). 051.010 Accursed be the conjecturers قُ‍‍تِلَ ‌الْ‍‍خَ‍رَّ‌اصُ‍‍ونَ
Al-Ladhīna HumGhamratin Sāhūna (Adh-Dhāriyāt: 11). 051.011 Who are careless in an abyss! الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ فِي غَ‍‍مْ‍رَةٍ سَاهُونَ
Yas'alūna 'Ayyāna Yawmu Ad-Dīni (Adh-Dhāriyāt: 12). 051.012 They ask: When is the Day of Judgment ? يَسْأَل‍‍ُ‍ونَ ‌أَيّ‍‍َانَ يَ‍‍وْمُ ‌ال‍‍دِّينِ
Yawma Hum `Alá An-Nāri Yuftanūna (Adh-Dhāriyāt: 13). 051.013 (It is) the day when they will be tormented at the Fire, يَ‍‍وْمَ هُمْ عَلَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ يُفْتَنُونَ
Dhūqū Fitnatakumdhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tasta`jilūna (Adh-Dhāriyāt: 14). 051.014 (And it will be said unto them): Taste your torment (which ye inflicted). This is what ye sought to hasten. ذُ‌و‍‍قُ‍‍وا فِتْنَتَكُمْ هَذَ‌ا‌ ‌الَّذِي كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin (Adh-Dhāriyāt: 15). 051.015 Lo! those who keep from evil will dwell amid gardens and watersprings, إِنّ‌َ ‌الْمُتَّ‍‍‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِي جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ ‌وَعُيُونٍ
'Ākhidhīna Mā 'Ātāhum Rabbuhum ۚ 'Innahum Kānū Qabla Dhālika Muĥsinīna (Adh-Dhāriyāt: 16). 051.016 Taking that which their Lord giveth them; for lo! aforetime they were doers of good; آ‍‍خِ‍‍ذ‍ِ‍ي‍‍نَ مَ‍‍ا آتَاهُمْ ‌‍رَبُّهُمْ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُمْ كَانُوا قَ‍‍بْ‍‍لَ ‌ذَلِكَ مُحْسِنِينَ
Kānū Qalīlāan Mina Al-Layli Mā Yahja`ūna (Adh-Dhāriyāt: 17). 051.017 They used to sleep but little of the night, كَانُوا قَ‍‍لِيلاً مِنَ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ مَا‌ يَهْجَعُونَ
Wa Bil-'Asĥāri Hum Yastaghfirūna (Adh-Dhāriyāt: 18). 051.018 And ere the dawning of each day would seek forgiveness, وَبِالأَسْح‍‍َا‌رِ هُمْ يَسْتَ‍‍‍‍غْ‍‍فِرُ‌ونَ
Wa Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi (Adh-Dhāriyāt: 19). 051.019 And in their wealth the beggar and the outcast had due share. وَفِ‍‍ي ‌أَمْوَ‌الِهِمْ حَ‍‍‍‍قّ‍ ٌ لِلسّ‍‍َائِلِ ‌وَ‌الْمَحْرُ‌ومِ
Wa Fī Al-'Arđi 'Āyātun Lilmūqinīna (Adh-Dhāriyāt: 20). 051.020 And in the earth are portents for those whose faith is sure. وَفِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌آي‍‍َات ٌ لِلْمُوقِ‍‍نِينَ
Wa Fī 'Anfusikum ۚ 'Afalā Tubşirūna (Adh-Dhāriyāt: 21). 051.021 And (also) in yourselves. Can ye then not see ? وَفِ‍‍ي ‌أَ‌ن‍‍فُسِكُمْ ۚ ‌أَفَلاَ‌ تُ‍‍بْ‍‍‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
Wa Fī As-Samā'i Rizqukum Wa Mā Tū`adūna (Adh-Dhāriyāt: 22). 051.022 And in the heaven is your providence and that which ye are promised; وَفِي ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ ‌رِ‌زْ‍‍قُ‍‍كُمْ ‌وَمَا‌ تُوعَدُ‌ونَ
Fawarabbi As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'Innahu Laĥaqqun Mithla Mā 'Annakum Tanţiqūna (Adh-Dhāriyāt: 23). 051.023 And by the Lord of the heavens and the earth, it is the truth, even as (it is true) that ye speak. فَوَ‌‍‍‍رَبِّ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ وَ‌الأَ‌رْضِ ‌إِنَّ‍‍هُ لَحَ‍‍قٌّ مِثْلَ مَ‍‍ا أَنَّ‍‍كُمْ تَ‍‌‍ن‍‍طِ‍‍قُ‍‍ونَ
Hal 'Atāka Ĥadīthu Đayfi 'Ibhīma Al-Mukramīna (Adh-Dhāriyāt: 24). 051.024 Hath the story of Abraham's honoured guests reached thee (O Muhammad) ? هَلْ ‌أَت‍‍َاكَ حَد‍ِ‍ي‍‍ثُ ضَ‍‍يْ‍‍فِ ‌إِبْ‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ‌الْمُكْ‍رَمِينَ
'Idh Dakhalū `Alayhi Faqālū Salāmāan ۖ Qāla Salāmun Qawmun Munkarūna (Adh-Dhāriyāt: 25). 051.025 When they came in unto him and said: Peace! he answered, Peace! (and thought): Folk unknown (to me). إِ‌ذْ دَ‍‍خَ‍‍لُوا عَلَ‍‍يْ‍‍هِ فَ‍‍قَ‍‍الُوا سَلاَماً ۖ قَ‍الَ سَلاَمٌ قَ‍‍وْمٌ مُ‍‌‍ن‍‍كَرُ‌ونَ
Fagha 'Ilá 'Ahlihi Fajā'a Bi`ijlin Samīnin (Adh-Dhāriyāt: 26). 051.026 Then he went apart unto his housefolk so that they brought a fatted calf; فَ‍‍رَ‍‌اغَ ‌إِلَ‍‍ى أَهْلِهِ فَج‍‍َا‌ءَ‌ بِعِ‍‍جْ‍‍لٍ سَمِينٍ
Faqarrabahu 'Ilayhim Qāla 'Alā Ta'kulūna (Adh-Dhāriyāt: 27). 051.027 And he set it before them, saying: Will ye not eat ? فَ‍‍قَ‍رَّبَهُ ‌إِلَيْهِمْ قَ‍الَ ‌أَلاَ‌ تَأْكُلُونَ
Fa'awjasa Minhum Khīfatan ۖ Qālū Lā Takhaf ۖ Wa Bashsharūhu Bighulāmin `Alīmin (Adh-Dhāriyāt: 28). 051.028 Then he conceived a fear of them. They said: Fear not! and gave him tidings of (the birth of) a wise son. فَأَ‌وْجَسَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ خِ‍‍يفَةً ۖ قَ‍‍الُوا لاَ‌ تَ‍‍خَ‍‍فْ ۖ ‌وَبَشَّر‍ُ‍‌وهُ بِ‍‍غُ‍‍لاَمٍ عَلِيمٍ
Fa'aqbalati Amra'atuhu Fī Şarratin Faşakkat Wajhahā Wa Qālat `Ajūzun `Aqīmun (Adh-Dhāriyāt: 29). 051.029 Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried: A barren old woman! فَأَ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍بَلَتِ ‌امْ‍رَ‌أَتُهُ فِي صَ‍رَّةٍ فَ‍‍صَ‍‍كَّتْ ‌وَجْ‍‍هَهَا وَقَ‍‍الَتْ عَج‍‍ُ‍و‌زٌ‌ عَ‍‍قِ‍‍يمٌ
Qālū Kadhāliki Qāla Rabbuki ۖ 'Innahu Huwa Al-Ĥakīmu Al-`Alīmu (Adh-Dhāriyāt: 30). 051.030 They said: Even so saith thy Lord. Lo! He is the Wise, the Knower. قَ‍‍الُوا كَذَلِكِ قَ‍الَ ‌‍رَبُّكِ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُ هُوَ ‌الْحَك‍‍ِ‍ي‍‍مُ ‌الْعَلِيمُ
Qāla Famā Khaţbukum 'Ayyuhā Al-Mursalūna (Adh-Dhāriyāt: 31). 051.031 (Abraham) said: And (afterward) what is your errand, O ye sent (from Allah) ? قَ‍الَ فَمَا‌ خَ‍‍طْ‍‍‍‍بُكُمْ ‌أَيُّهَا‌ ‌الْمُرْسَلُونَ
Qālū 'Innā 'Ursilnā 'Ilá Qawmin Mujrimīna (Adh-Dhāriyāt: 32). 051.032 They said: Lo! we are sent unto a guilty folk, قَ‍‍الُ‍‍وا ‌إِنَّ‍‍ا أُ‌رْسِلْنَ‍‍ا إِلَى‌ قَ‍‍وْمٍ مُ‍‍جْ‍‍رِمِينَ
Linursila `Alayhim Ĥijāratan Min Ţīnin (Adh-Dhāriyāt: 33). 051.033 That we may send upon them stones of clay, لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَا‌‍‍‍رَةً مِ‍‌‍ن‌ْ طِ‍‍ينٍ
Musawwamatan `Inda Rabbika Lilmusrifīna (Adh-Dhāriyāt: 34). 051.034 Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton. مُسَوَّمَةً عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‍‍‍رَبِّكَ لِلْمُسْ‍‍رِفِينَ
Fa'akhrajnā Man Kāna Fīhā Mina Al-Mu'uminīna (Adh-Dhāriyāt: 35). 051.035 Then we brought forth such believers as were there. فَأَ‍‍خْ‍رَجْ‍‍نَا‌ مَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ فِيهَا‌ مِنَ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Famā Wajadnā Fīhā Ghayra Baytin Mina Al-Muslimīna (Adh-Dhāriyāt: 36). 051.036 But We found there but one house of those surrendered (to Allah). فَمَا وَجَ‍‍دْنَا‌ فِيهَا‌ غَ‍‍يْ‍رَ‌ بَ‍‍يْ‍‍تٍ مِنَ ‌الْمُسْلِمِينَ
Wa Taraknā Fīhā 'Āyatan Lilladhīna Yakhāfūna Al-`Adhāba Al-'Alīma (Adh-Dhāriyāt: 37). 051.037 And We left behind therein a portent for those who fear a painful doom. وَتَ‍‍‍رَكْنَا‌ فِيهَ‍‍ا آيَة ً‌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍خَ‍‍اف‍‍ُ‍ونَ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ‌الأَلِيمَ
Wa Fī Mūsá 'Idh 'Arsalnāhu 'Ilá Fir`awna Bisulţānin Mubīnin (Adh-Dhāriyāt: 38). 051.038 And in Moses (too, there is a portent) when We sent him unto Pharaoh with clear warrant, وَفِي مُوسَ‍‍ى إِ‌ذْ أَ‌رْسَلْن‍‍َاهُ ‌إِلَى‌ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ بِسُلْ‍‍‍‍طَ‍انٍ مُبِينٍ
Fatawallá Biruknihi Wa Qāla Sāĥirun 'Aw Majnūnun (Adh-Dhāriyāt: 39). 051.039 But he withdrew (confiding) in his might, and said: A wizard or a madman. فَتَوَلَّى‌ بِرُكْنِهِ ‌وَ‍‍قَ‍الَ سَاحِرٌ أَ‌وْ‌ مَ‍‍جْ‍‍نُونٌ
Fa'akhadhnāhu Wa Junūdahu Fanabadhnāhum Al-Yammi Wa Huwa Mulīmun (Adh-Dhāriyāt: 40). 051.040 So We seized him and his hosts and flung them in the sea, for he was reprobate. فَأَ‍‍خَ‍‍ذْن‍‍َاهُ ‌وَجُنُو‌دَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي ‌الْيَ‍‍مِّ ‌وَهُوَ‌ مُلِيمٌ
Wa Fī `Ādin 'Idh 'Arsalnā `Alayhimu Ar-Rīĥa Al-`Aqīma (Adh-Dhāriyāt: 41). 051.041 And in (the tribe of) A'ad (there is a portent) when we sent the fatal wind against them. وَفِي ع‍‍َا‌د‌‌ٍ ‌إِ‌ذْ أَ‌رْسَلْنَا‌ عَلَيْهِمُ ‌ال‍‍رّ‍ِ‍ي‍‍حَ ‌الْعَ‍‍‍‍قِ‍‍يمَ
Mā Tadharu Min Shay'in 'Atat `Alayhi 'Illā Ja`alat/hu Kālrramīmi (Adh-Dhāriyāt: 42). 051.042 It spared naught that it reached, but made it (all) as dust. مَا‌ تَذَ‌رُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْءٍ أَتَتْ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌إِلاَّ‌ جَعَلَتْهُ كَال‍‍‍‍رَّمِيمِ
Wa Fī Thamūda 'Idh Qīla Lahum Tamatta`ū Ĥattá Ĥīnin (Adh-Dhāriyāt: 43). 051.043 And in (the tribe of) Thamud (there is a portent) when it was told them: Take your ease awhile. وَفِي ثَم‍‍ُ‍و‌دَ إِ‌ذْ‌ قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى‌ حِينٍ
Fa`atawā `An 'Amri Rabbihim Fa'akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Wa Hum Yanžurūna (Adh-Dhāriyāt: 44). 051.044 But they rebelled against their Lord's decree, and so the thunderbolt overtook them even while they gazed; فَعَتَوْ‌ا‌ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَمْ‍‍رِ ‌‍‍‍رَبِّهِمْ فَأَ‍خَ‍‍ذَتْهُمُ ‌ال‍‍صَّ‍‍اعِ‍‍قَ‍‍ةُ ‌وَهُمْ يَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍رُ‌ونَ
Famā Astaţā`ū Min Qiyāmin Wa Mā Kānū Muntaşirīna (Adh-Dhāriyāt: 45). 051.045 And they were unable to rise up, nor could they help themselves. فَمَا‌ ‌اسْتَ‍‍‍‍طَ‍‍اعُوا مِ‍‌‍ن‌ْ قِ‍‍ي‍‍َامٍ ‌وَمَا‌ كَانُوا مُ‍‌‍ن‍‍تَ‍‍صِ‍‍رِينَ
Wa Qawma Nūĥin Min Qablu ۖ 'Innahum Kānū Qawmāan Fāsiqīna (Adh-Dhāriyāt: 46). 051.046 And the folk of Noah aforetime. Lo! they were licentious folk. وَ‍‍قَ‍‍وْمَ ن‍‍ُ‍وحٍ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُمْ كَانُوا قَ‍‍وْماً فَاسِ‍‍قِ‍‍ينَ
Wa As-Samā'a Banaynāhā Bi'ayydin Wa 'Innā Lamūsi`ūna (Adh-Dhāriyāt: 47). 051.047 We have built the heaven with might, and We it is Who make the vast extent (thereof). وَ‌السَّم‍‍َا‌ءَ‌ بَنَيْنَاهَا‌ بِأَيْيد‌ٍ ‌وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَمُوسِعُونَ
Wa Al-'Arđa Farashnāhā Fani`ma Al-Māhidūna (Adh-Dhāriyāt: 48). 051.048 And the earth have We laid out, how gracious is the Spreader (thereof)! وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ فَ‍رَشْنَاهَا‌ فَنِعْمَ ‌الْمَاهِدُ‌ونَ
Wa Min Kulli Shay'in Khalaqnā Zawjayni La`allakum Tadhakkarūna (Adh-Dhāriyāt: 49). 051.049 And all things We have created by pairs, that haply ye may reflect. وَمِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ شَ‍‍يْءٍ‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَا زَ‌وْجَ‍‍يْ‍‍نِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُ‌ونَ
Fafirrū 'Ilá Allāhi ۖ 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun (Adh-Dhāriyāt: 50). 051.050 Therefor flee unto Allah; lo! I am a plain warner unto you from him. فَفِ‍‍ر‍‍ّ‍ُ‌وا ‌إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌إِنِّ‍‍ي لَكُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ نَذ‍ِ‍ي‍‍رٌ مُبِينٌ
Wa Lā Taj`alū Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara ۖ 'Innī Lakum Minhu Nadhīrun Mubīnun (Adh-Dhāriyāt: 51). 051.051 And set not any other god along with Allah; lo! I am a plain warner unto you from Him. وَلاَ‌ تَ‍‍جْ‍‍عَلُوا مَعَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِلَهاً ‌آ‍‍‍‍خَ‍رَۖ ‌إِنِّ‍‍ي لَكُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ نَذ‍ِ‍ي‍‍رٌ مُبِينٌ
Kadhālika Mā 'Atá Al-Ladhīna Min Qablihim Min Rasūlin 'Illā Qālū Sāĥirun 'Aw Majnūnun (Adh-Dhāriyāt: 52). 051.052 Even so there came no messenger unto those before them but they said: A wizard or a madman! كَذَلِكَ مَ‍‍ا أَتَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٍ ‌إِلاَّ قَ‍‍الُوا سَاحِرٌ أَ‌وْ‌ مَ‍‍جْ‍‍نُونٌ
'Atawāşawā Bihi ۚ Bal Hum Qawmun Ţāghūna (Adh-Dhāriyāt: 53). 051.053 Have they handed down (the saying) as an heirloom one unto another ? Nay, but they are froward folk. أَتَوَ‌ا‍‍صَ‍‍وْ‌ا‌ بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَ‍‍وْمٌ طَ‍‍اغُ‍‍ونَ
Fatawalla `Anhum Famā 'Anta Bimalūmin (Adh-Dhāriyāt: 54). 051.054 So withdraw from them (O Muhammad), for thou art in no wise blameworthy, فَتَوَلَّ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ فَمَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تَ بِمَلُومٍ
Wa Dhakkir Fa'inna Adh-Dhikrá Tanfa`u Al-Mu'uminīna (Adh-Dhāriyāt: 55). 051.055 And warn, for warning profiteth believers. وَ‌ذَكِّ‍‍ر‌ْ‌ فَإِنّ‌َ ‌ال‍‍ذِّكْ‍‍‍رَ‌ى‌ تَ‍‌‍ن‍‍فَعُ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Wa Mā Khalaqtu Al-Jinna Wa Al-'Insa 'Illā Liya`budūni (Adh-Dhāriyāt: 56). 051.056 I created the jinn and humankind only that they might worship Me. وَمَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍تُ ‌الْجِ‍‍نّ‌َ ‌وَ‌الإِ‌ن‍‍سَ ‌إِلاَّ‌ لِيَعْبُدُ‌ونِ
Mā 'Urīdu Minhum Min Rizqin Wa Mā 'Urīdu 'An Yuţ`imūni (Adh-Dhāriyāt: 57). 051.057 I seek no livelihood from them, nor do I ask that they should feed Me. مَ‍‍ا أُ‌ر‍ِ‍ي‍‍دُ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌رِ‌زْ‍‍قٍ ‌وَمَ‍‍ا أُ‌ر‍ِ‍ي‍‍دُ أَ‌ن‌ْ يُ‍‍طْ‍‍‍‍عِمُونِ
'Inna Allāha Huwa Ar-Razzāqu Dhū Al-Qūwati Al-Matīnu (Adh-Dhāriyāt: 58). 051.058 Lo! Allah! He it is that giveth livelihood, the Lord of unbreakable might. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ هُوَ ‌ال‍‍‍‍رَّ‌زّ‍َ‍‌اقُ ‌ذُ‌و‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍وَّةِ ‌الْمَتِينُ
Fa'inna Lilladhīna Žalamū Dhanūbāan Mithla Dhanūbi 'Aşĥābihim Falā Yasta`jilūni (Adh-Dhāriyāt: 59). 051.059 And lo! for those who (now) do wrong there is an evil day like unto the evil day (which came for) their likes (of old); so let them not ask Me to hasten on (that day). فَإِنّ‌َ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُوا ‌ذَنُوباً مِثْلَ ‌ذَن‍‍ُ‍وبِ ‌أَ‍صْ‍‍حَابِهِمْ فَلاَ‌ يَسْتَعْجِلُونِ
Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Yawmihimu Al-Ladhī Yū`adūna (Adh-Dhāriyāt: 60). 051.060 And woe unto those who disbelieve, from (that) their day which they are promised. فَوَيْ‍‍ل ٌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا مِ‍‌‍ن‌ْ يَوْمِهِمُ ‌الَّذِي يُوعَدُ‌ونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah