Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Q āf ۚ Wa A l-Q ur'ā ni A l-Majī d i (Q āf: 1).
050.001 Qaf. By the Glorious Qur'an,
قَ اف ۚ وَا لْقُ رْآنِ ا لْمَجِيدِ
Bal `Ajibū 'An Jā 'ahum Mun dh ir un Minhum Faq ā la A l-Kāfirū na Hādh ā Sh ay 'un `Ajī b un (Q āf: 2).
050.002 Nay, but they marvel that a warner of their own hath come unto them; and the disbelievers say: This is a strange thing:
بَلْ عَجِبُو ا أَن ْ جَا ءَهُمْ مُنْ ذِرٌ مِنْ هُمْ فَقَ ا لَ ا لْكَافِرُو نَ هَذَا شَيْ ءٌ عَجِيبٌ
'A'idh ā Mitnā Wa Kunn ā Turā bāan ۖ Dh ālika Ra j `un Ba`ī d un (Q āf: 3).
050.003 When we are dead and have become dust (shall we be brought back again) ? That would be a far return!
أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّ ا تُرَ اباً ۖ ذَلِكَ رَ جْ عٌ بَعِيدٌ
Q ad `Alim nā Mā Tan q uş u A l-'Arđu Minhum ۖ Wa `In danā Kitā bun Ĥafīžun (Q āf: 4).
050.004 We know that which the earth taketh of them, and with Us is a recording Book.
قَ دْ عَلِمْنَا مَا تَنْ قُ صُ ا لأَرْضُ مِنْ هُمْ ۖ وَعِنْ دَنَا كِتَا بٌ حَفِيظٌ
Bal Kadh dh abū Bil-Ĥaq q i Lamm ā Jā 'ahum Fahum Fī 'Am r in Mar ī j in (Q āf: 5).
050.005 Nay, but they have denied the truth when it came unto them, therefor they are now in troubled case.
بَلْ كَذَّبُوا بِا لْحَقِّ لَمَّ ا جَا ءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِ يجٍ
'Afalam Yan žurū 'Ilá A s-Samā 'i Fawq ahum Kay fa Banaynāhā Wa Zayyann āhā Wa Mā Lahā Min Furū j in (Q āf: 6).
050.006 Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein ?
أَفَلَمْ يَنْ ظُ رُو ا إِلَى ا ل سَّمَا ءِ فَوْقَ هُمْ كَيْ فَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّ اهَا وَمَا لَهَا مِن ْ فُرُوجٍ
Wa A l-'Arđa Madad nāhā Wa 'Alq aynā Fīhā Ra wāsiya Wa 'An batnā Fīhā Min Kulli Zaw jin Bahī j in (Q āf: 7).
050.007 And the earth have We spread out, and have flung firm hills therein, and have caused of every lovely kind to grow thereon,
وَالأَرْضَ مَدَدْ نَاهَا وَأَلْقَ يْنَا فِيهَا رَ وَاسِيَ وَأَنْ بَتْنَا فِيهَا مِن ْ كُلِّ زَوْ جٍ بَهِيجٍ
Tab ş ira tan Wa Dh ikrá Likulli `Ab din Munī b in (Q āf: 8).
050.008 A vision and a reminder for every penitent slave.
تَبْ صِ رَ ةً وَذِكْرَ ى لِكُلِّ عَبْ دٍ مُنِيبٍ
Wa Nazzalnā Mina A s-Samā 'i Mā 'an Mubāra kāan Fa'an batnā Bihi Jann ā tin Wa Ĥabba A l-Ĥaş ī d i (Q āf: 9).
050.009 And We send down from the sky blessed water whereby We give growth unto gardens and the grain of crops,
وَنَزَّلْنَا مِنَ ا ل سَّمَا ءِ مَا ءً مُبَارَ كاً فَأَنْ بَتْنَا بِهِ جَنّ َا تٍ وَحَبَّ ا لْحَصِ يدِ
Wa A n -Nakh la Bāsiq ā tin Lahā Ţ al`un Nađī d un (Q āf: 10).
050.010 And lofty date-palms with ranged clusters,
وَالنَّ خْ لَ بَاسِقَ ا تٍ لَهَا طَ لْعٌ نَضِ يدٌ
R izq āan Lil`ibā di ۖ Wa 'Aĥyaynā Bihi Baldatan Maytāan ۚ Kadh ālika A l-Kh urū j u (Q āf: 11).
050.011 Provision (made) for men; and therewith We quicken a dead land. Even so will be the resurrection of the dead.
رِ زْق اً لِلْعِبَا دِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتاً ۚ كَذَلِكَ ا لْخُ رُوجُ
Kadh dh abat Q ab lahum Q aw mu Nūĥin Wa 'Aş ĥā bu A r-Ra ssi Wa Th amū d u (Q āf: 12).
050.012 The folk of Noah denied (the truth) before them, and (so did) the dwellers at Ar-Rass and (the tribe of) Thamud,
كَذَّبَتْ قَ بْ لَهُمْ قَ وْ مُ نُو حٍ وَأَصْ حَا بُ ا ل رَّ سِّ وَثَمُودُ
Wa `Ā dun Wa Fir `aw nu Wa 'Ikh wā nu Lūţ in (Q āf: 13).
050.013 And (the tribe of) A'ad, and Pharaoh, and the brethren of Lot,
وَعَا دٌ وَفِر ْعَوْ نُ وَإِخْ وَا نُ لُوطٍ
Wa 'Aş ĥā bu A l-'Aykati Wa Q aw mu Tubba`in ۚ Kullun Kadh dh aba A r-Ru sula Faĥaq q a Wa`ī d i (Q āf: 14).
050.014 And the dwellers in the wood, and the folk of Tubb'a: every one denied their messengers, therefor My threat took effect.
وَأَصْ حَا بُ ا لأَيْكَةِ وَقَ وْ مُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ ا ل رُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
'Afa`ayīnā Bil-Kh alq i A l-'Awwali ۚ Bal Hum Fī Lab sin Min Kh alq in Jadī d in (Q āf: 15).
050.015 Were We then worn out by the first creation ? Yet they are in doubt about a new creation.
أَفَعَيِينَا بِا لْخَ لْقِ ا لأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْ سٍ مِن ْ خَ لْق ٍ جَدِيدٍ
Wa Laq ad Kh alaq nā A l-'In sā na Wa Na`lamu Mā Tuwaswi su Bihi Nafsuhu ۖ Wa Naĥnu 'Aq ra bu 'Ilay hi Min Ĥab li A l-War ī d i (Q āf: 16).
050.016 We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein.
وَلَقَ دْ خَ لَقْ نَا ا لإِن سَا نَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْ رَ بُ إِلَيْ هِ مِن ْ حَبْ لِ ا لْوَرِ يدِ
'Idh Yatalaq q á A l-Mutalaq q iyā ni `Ani A l-Yamī ni Wa `Ani A sh -Sh imā li Q a`ī d un (Q āf: 17).
050.017 When the two Receivers receive (him), seated on the right hand and on the left,
إِذْ يَتَلَقَّ ى ا لْمُتَلَقِّ يَا نِ عَنِ ا لْيَمِي نِ وَعَنِ ا ل شِّمَا لِ قَ عِيدٌ
Mā Yalfižu Min Q aw lin 'Illā Laday hi Ra q ī bun `Atī d un (Q āf: 18).
050.018 He uttereth no word but there is with him an observer ready.
مَا يَلْفِظُ مِن ْ قَ وْ لٍ إِلاَّ لَدَيْ هِ رَ قِ ي بٌ عَتِيدٌ
Wa Jā 'at Sakra tu A l-Maw ti Bil-Ĥaq q i ۖ Dh ālika Mā Kun ta Minhu Taĥī d u (Q āf: 19).
050.019 And the agony of death cometh in truth. (And it is said unto him): This is that which thou wast wont to shun.
وَجَا ءَتْ سَكْرَ ةُ ا لْمَوْ تِ بِا لْحَقِّ ۖ ذَلِكَ مَا كُنْ تَ مِنْ هُ تَحِيدُ
Wa Nufikh a Fī A ş -Ş ū r i ۚ Dh ālika Yaw mu A l-Wa`ī d i (Q āf: 20).
050.020 And the trumpet is blown. This is the threatened Day.
وَنُفِخَ فِي ا ل صُّ و رِ ۚ ذَلِكَ يَوْ مُ ا لْوَعِيدِ
Wa Jā 'at Kullu Nafsin Ma`ahā Sā 'iq un Wa Sh ahī d un (Q āf: 21).
050.021 And every soul cometh, along with it a driver and a witness.
وَجَا ءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَا ئِقٌ وَشَهِيدٌ
Laq ad Kun ta Fī Gh aflatin Min Hādh ā Fakash afnā `An ka Gh iţ ā 'aka Fabaş aru ka A l-Yaw ma Ĥadī d un (Q āf: 22).
050.022 (And unto the evil-doer it is said): Thou wast in heedlessness of this. Now We have removed from thee thy covering, and piercing is thy sight this day.
لَقَ دْ كُنْ تَ فِي غَ فْلَةٍ مِن ْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنْ كَ غِ طَ ا ءَكَ فَبَصَ رُكَ ا لْيَوْ مَ حَدِيدٌ
Wa Q ā la Q ar īnuhu Hādh ā Mā Laday ya `Atī d un (Q āf: 23).
050.023 And (unto the evil-doer) his comrade saith: This is that which I have ready (as testimony).
وَقَ ا لَ قَ رِ ينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
'Alq iyā Fī Jahann ama Kulla Kaffā r in `Anī d in (Q āf: 24).
050.024 (And it is said): Do ye twain hurl to hell each rebel ingrate,
أَلْقِ يَا فِي جَهَنَّ مَ كُلَّ كَفَّا رٍ عَنِيدٍ
Mann ā `in Lilkh ay r i Mu`tadin Mur ī b in (Q āf: 25).
050.025 Hinderer of good, transgressor, doubter,
مَنّ َا عٍ لِلْخَ يْ رِ مُعْتَدٍ مُرِ يبٍ
Al-Ladh ī Ja`ala Ma`a A ll āhi 'Ilahāan 'Ākh ara Fa'alq iyā hu Fī A l-`Adh ā bi A sh -Sh adī d i (Q āf: 26).
050.026 Who setteth up another god along with Allah. Do ye twain hurl him to the dreadful doom.
ا لَّذِي جَعَلَ مَعَ ا للَّ هِ إِلَهاً آخَ رَ فَأَلْقِ يَا هُ فِي ا لْعَذَا بِ ا ل شَّدِيدِ
Q ā la Q ar īnuhu Ra bbanā Mā 'Aţ gh aytuhu Wa Lakin Kā na Fī Đ alā lin Ba`ī d in (Q āf: 27).
050.027 His comrade saith: Our Lord! I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error.
قَ ا لَ قَ رِ ينُهُ رَ بَّنَا مَا أَطْ غَ يْتُهُ وَلَكِن ْ كَا نَ فِي ضَ لاَلٍ بَعِيدٍ
Q ā la Lā Takh taş imū Laday ya Wa Q ad Q addam tu 'Ilaykum Bil-Wa`ī d i (Q āf: 28).
050.028 He saith: Contend not in My presence, when I had already proffered unto you the warning.
قَ ا لَ لاَ تَخْ تَصِ مُوا لَدَيَّ وَقَ دْ قَ دَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِا لْوَعِيدِ
Mā Yubaddalu A l-Q aw lu Laday ya Wa Mā 'Anā Bižallā min Lil`abī d i (Q āf: 29).
050.029 The sentence that cometh from Me cannot be changed, and I am in no wise a tyrant unto the slaves.
مَا يُبَدَّلُ ا لْقَ وْ لُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَ لاَّمٍ لِلْعَبِيدِ
Yaw ma Naq ū lu Lijahann ama Hal A m tala'ti Wa Taq ū lu Hal Min Mazī d in (Q āf: 30).
050.030 On the day when We say unto hell: Art thou filled ? and it saith: Can there be more to come ?
يَوْ مَ نَقُ و لُ لِجَهَنَّ مَ هَلْ ا مْتَلَأْتِ وَتَقُ و لُ هَلْ مِن ْ مَزِيدٍ
Wa 'Uzlifati A l-Jann atu Lilmuttaq ī na Gh ay ra Ba`ī d in (Q āf: 31).
050.031 And the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant.
وَأُزْلِفَتِ ا لْجَنَّ ةُ لِلْمُتَّقِ ي نَ غَ يْ رَ بَعِيدٍ
Hādh ā Mā Tū`adū na Likulli 'Awwā bin Ĥafīžin (Q āf: 32).
050.032 (And it is said): This is that which ye were promised. (It is) for every penitent and heedful one,
هَذَا مَا تُوعَدُو نَ لِكُلِّ أَوَّا بٍ حَفِيظٍ
Man Kh ash iya A r-Ra ĥmana Bil-Gh ay bi Wa Jā 'a Biq albin Munī b in (Q āf: 33).
050.033 Who feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart.
مَن ْ خَ شِيَ ا ل رَّ حْمَنَ بِا لْغَ يْ بِ وَجَا ءَ بِقَ لْبٍ مُنِيبٍ
A d kh ulūhā Bisalā min ۖ Dh ālika Yaw mu A l-Kh ulū d i (Q āf: 34).
050.034 Enter it in peace. This is the day of immortality.
ا دْ خُ لُوهَا بِسَلاَمٍ ۖ ذَلِكَ يَوْ مُ ا لْخُ لُودِ
Lahum Mā Yash ā 'ū na Fīhā Wa Ladaynā Mazī d un (Q āf: 35).
050.035 There they have all that they desire, and there is more with Us.
لَهُمْ مَا يَشَا ءُو نَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
Wa Kam 'Ahlaknā Q ab lahum Min Q arnin Hum 'Ash addu Minhum Baţ sh āan Fanaq q abū Fī A l-Bilā di Hal Min Maĥīş in (Q āf: 36).
050.036 And how many a generation We destroyed before them, who were mightier than these in prowess so that they overran the lands! Had they any place of refuge (when the judgment came) ?
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَ بْ لَهُمْ مِن ْ قَ رْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْ هُمْ بَطْ شاً فَنَقَّ بُوا فِي ا لْبِلاَدِ هَلْ مِن ْ مَحِيصٍ
'Inn a Fī Dh ālika Ladh ikrá Liman Kā na Lahu Q albun 'Aw 'Alq á A s-Sam `a Wa Huwa Sh ahī d un (Q āf: 37).
050.037 Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence.
إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَ ى لِمَن ْ كَا نَ لَهُ قَ لْبٌ أَوْ أَلْقَ ى ا ل سَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ
Wa Laq ad Kh alaq nā A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđa Wa Mā Baynahumā Fī Sittati 'Ayyā min Wa Mā Massanā Min Lugh ū b in (Q āf: 38).
050.038 And verily We created the heavens and the earth, and all that is between them, in six Days, and naught of weariness touched Us.
وَلَقَ دْ خَ لَقْ نَا ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّا مٍ وَمَا مَسَّنَا مِن ْ لُغُ وبٍ
Fāş bir `Alá Mā Yaq ūlū na Wa Sabbiĥ Biĥam di Ra bbika Q ab la Ţ ulū `i A sh -Sh am si Wa Q ab la A l-Gh urū b i (Q āf: 39).
050.039 Therefor (O Muhammad) bear with what they say, and hymn the praise of thy Lord before the rising and before the setting of the sun;
فَاصْ بِر ْ عَلَى مَا يَقُ ولُو نَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَ بِّكَ قَ بْ لَ طُ لُو عِ ا ل شَّمْسِ وَقَ بْ لَ ا لْغُ رُوبِ
Wa Mina A l-Lay li Fasabbiĥhu Wa 'Ad bā ra A s-Sujū d i (Q āf: 40).
050.040 And in the night-time hymn His praise, and after the (prescribed) prostrations.
وَمِنَ ا ل لَّيْ لِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْ بَا رَ ا ل سُّجُودِ
Wa A stami` Yaw ma Yunā di A l-Munā di Min Makā nin Q ar ī b in (Q āf: 41).
050.041 And listen on the day when the crier crieth from a near place,
وَاسْتَمِعْ يَوْ مَ يُنَا دِ ا لْمُنَا دِ مِن ْ مَكَا نٍ قَ رِ يبٍ
Yaw ma Yasma`ū na A ş -Ş ayĥata Bil-Ĥaq q i ۚ Dh ālika Yaw mu A l-Kh urū j i (Q āf: 42).
050.042 The day when they will hear the (Awful) Cry in truth. That is the day of coming forth (from the graves).
يَوْ مَ يَسْمَعُو نَ ا ل صَّ يْحَةَ بِا لْحَقِّ ۚ ذَلِكَ يَوْ مُ ا لْخُ رُوجِ
'Inn ā Naĥnu Nuĥyī Wa Numī tu Wa 'Ilaynā A l-Maş ī r u (Q āf: 43).
050.043 Lo! We it is Who quicken and give death, and unto Us is the journeying.
إِنَّ ا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِي تُ وَإِلَيْنَا ا لْمَصِ يرُ
Yaw ma Tash aq q aq u A l-'Arđu `Anhum Sirā `āan ۚ Dh ālika Ĥash ru n `Alaynā Yasī r un (Q āf: 44).
050.044 On the day when the earth splitteth asunder from them, hastening forth (they come). That is a gathering easy for Us (to make).
يَوْ مَ تَشَقَّ قُ ا لأَرْضُ عَنْ هُمْ سِرَ اعاً ۚ ذَلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ
Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaq ūlū na ۖ Wa Mā 'An ta `Alayhim Bijabbā r in ۖ Fadh akkir Bil-Q ur'ā ni Man Yakh ā fu Wa`ī d i (Q āf: 45).
050.045 We are Best Aware of what they say, and thou (O Muhammad) art in no wise a compeller over them. But warn by the Qur'an him who feareth My threat.
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُ ولُو نَ ۖ وَمَا أَنْ تَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّا رٍ ۖ فَذَكِّر ْ بِا لْقُ رْآنِ مَن ْ يَخَ ا فُ وَعِيدِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ