Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Q ad 'Aflaĥa A l-Mu'uminū na (Al-Mu'uminūn : 1).
023.001 Successful indeed are the believers
قَ دْ أَفْلَحَ ا لْمُؤْمِنُونَ
Al-Ladh ī na Hum Fī Ş alātihim Kh āsh i`ū na (Al-Mu'uminūn : 2).
023.002 Who are humble in their prayers,
ا لَّذِي نَ هُمْ فِي صَ لاَتِهِمْ خَ اشِعُونَ
Wa A l-Ladh ī na Hum `Ani A l-Lagh wi Mu`r iđū na (Al-Mu'uminūn : 3).
023.003 And who shun vain conversation,
وَالَّذِي نَ هُمْ عَنِ ا ل لَّغْ وِ مُعْرِ ضُ ونَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Lilzzakāati Fā`ilū na (Al-Mu'uminūn : 4).
023.004 And who are payers of the poor-due;
وَالَّذِي نَ هُمْ لِلزَّكَا ةِ فَاعِلُونَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Lifurūjihim Ĥāfižū na (Al-Mu'uminūn : 5).
023.005 And who guard their modesty -
وَالَّذِي نَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُ ونَ
'Illā `Alá 'Azwājihim 'W Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'inn ahum Gh ay ru Malūmī na (Al-Mu'uminūn : 6).
023.006 Save from their wives or the (slaves) that their right hands possess, for then they are not blameworthy,
إِلاَّ عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أو ْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّ هُمْ غَ يْ رُ مَلُومِينَ
Famani A b tagh á Warā 'a Dh ālika Fa'ūlā 'ika Humu A l-`Ādū na (Al-Mu'uminūn : 7).
023.007 But whoso craveth beyond that, such are transgressors -
فَمَنِ ا بْ تَغَ ى وَرَا ءَ ذَلِكَ فَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْعَادُونَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā `ū na (Al-Mu'uminūn : 8).
023.008 And who are shepherds of their pledge and their covenant,
وَالَّذِي نَ هُمْ لِأمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَ اعُونَ
Wa A l-Ladh ī na Hum `Alá Ş alawātihim Yuĥāfižū na (Al-Mu'uminūn : 9).
023.009 And who pay heed to their prayers.
وَالَّذِي نَ هُمْ عَلَى صَ لَوَاتِهِمْ يُحَافِظُ ونَ
'Ūlā 'ika Humu A l-Wār ith ū na (Al-Mu'uminūn : 10).
023.010 These are the heirs
أُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْوَارِ ثُونَ
Al-Ladh ī na Yar ith ū na A l-Fir daw sa Hum Fīhā Kh ālidū na (Al-Mu'uminūn : 11).
023.011 Who will inherit paradise. There they will abide.
ا لَّذِي نَ يَرِ ثُو نَ ا لْفِر ْدَوْ سَ هُمْ فِيهَا خَ الِدُونَ
Wa Laq ad Kh alaq nā A l-'In sā na Min Sulālatin Min Ţ ī nin (Al-Mu'uminūn : 12).
023.012 Verily We created man from a product of wet earth;
وَلَقَ دْ خَ لَقْ نَا ا لإِن سَا نَ مِن ْ سُلاَلَةٍ مِن ْ طِ ينٍ
Th umm a Ja`alnā hu Nuţ fatan Fī Q ar ā r in Makī nin (Al-Mu'uminūn : 13).
023.013 Then placed him as a drop (of seed) in a safe lodging;
ثُمّ َ جَعَلْنَا هُ نُطْ فَةً فِي قَ رَ ا رٍ مَكِينٍ
Th umm a Kh alaq nā A n -Nuţ fata `Alaq atan Fakh alaq nā A l-`Alaq ata Muđgh atan Fakh alaq nā A l-Muđgh ata `Ižāmāan Fakasawnā A l-`Ižā ma Laĥmāan Th umm a 'An sh a'nā hu Kh alq āan 'Ākh ara ۚ Fatabāra ka A ll āhu 'Aĥsanu A l-Kh āliq ī na (Al-Mu'uminūn : 14).
023.014 Then fashioned We the drop a clot, then fashioned We the clot a little lump, then fashioned We the little lump bones, then clothed the bones with flesh, and then produced it as another creation. So blessed be Allah, the Best of creators!
ثُمّ َ خَ لَقْ نَا ا ل نُّ طْ فَةَ عَلَقَ ةً فَخَ لَقْ نَا ا لْعَلَقَ ةَ مُضْ غَ ةً فَخَ لَقْ نَا ا لْمُضْ غَ ةَ عِظَ اماً فَكَسَوْنَا ا لْعِظَ ا مَ لَحْماً ثُمّ َ أَن شَأْنَا هُ خَ لْق اً آخَ رَ ۚ فَتَبَارَ كَ ا للَّ هُ أَحْسَنُ ا لْخَ الِقِ ينَ
Th umm a 'Inn akum Ba`da Dh ālika Lamayyitū na (Al-Mu'uminūn : 15).
023.015 Then lo! after that ye surely die.
ثُمّ َ إِنَّ كُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُونَ
Th umm a 'Inn akum Yaw ma A l-Q iyāmati Tub `ath ū na (Al-Mu'uminūn : 16).
023.016 Then lo! on the Day of Resurrection ye are raised (again).
ثُمّ َ إِنَّ كُمْ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ تُبْ عَثُونَ
Wa Laq ad Kh alaq nā Fawq akum Sab `a Ţ arā 'iq a Wa Mā Kunn ā `Ani A l-Kh alq i Gh āfilī na (Al-Mu'uminūn : 17).
023.017 And We have created above you seven paths, and We are never unmindful of creation.
وَلَقَ دْ خَ لَقْ نَا فَوْقَ كُمْ سَبْ عَ طَ رَا ئِقَ وَمَا كُنَّ ا عَنِ ا لْخَ لْقِ غَ افِلِينَ
Wa 'An zalnā Mina A s-Samā 'i Mā 'an Biq adar in Fa'askann ā hu Fī A l-'Arđi ۖ Wa 'Inn ā `Alá Dh ahā bin Bihi Laq ādirū na (Al-Mu'uminūn : 18).
023.018 And we send down from the sky water in measure, and We give it lodging in the earth, and lo! We are Able to withdraw it.
وَأَن زَلْنَا مِنَ ا ل سَّمَا ءِ مَا ءً بِقَ دَرٍ فَأَسْكَنّ َا هُ فِي ا لأَرْضِ ۖ وَإِنَّ ا عَلَى ذَهَا بٍ بِهِ لَقَ ادِرُونَ
Fa'an sh a'nā Lakum Bihi Jann ā tin Min Nakh ī lin Wa 'A`nā bin Lakum Fīhā Fawākihu Kath īra tun Wa Minhā Ta'kulū na (Al-Mu'uminūn : 19).
023.019 Then We produce for you therewith gardens of date-palms and grapes, wherein is much fruit for you and whereof ye eat;
فَأَن شَأْنَا لَكُمْ بِهِ جَنّ َا تٍ مِن ْ نَخِ ي لٍ وَأَعْنَا بٍ لَكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَ ةٌ وَمِنْ هَا تَأْكُلُونَ
Wa Sh ajara tan Takh ru ju Min Ţ ū r i Saynā 'a Tan butu Bid-Duhni Wa Ş ib gh in Lil'ā kilī na (Al-Mu'uminūn : 20).
023.020 And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters.
وَشَجَرَ ةً تَخْ رُجُ مِن ْ طُ و رِ سَيْنَا ءَ تَنْ بُتُ بِا ل دُّهْنِ وَصِ بْ غ ٍ لِلآكِلِينَ
Wa 'Inn a Lakum Fī A l-'An`ā mi La`ib ra tan ۖ Nusq īkum Mimm ā Fī Buţ ūnihā Wa Lakum Fīhā Manāfi`u Kath īra tun Wa Minhā Ta'kulū na (Al-Mu'uminūn : 21).
023.021 And lo! in the cattle there is verily a lesson for you. We give you to drink of that which is in their bellies, and many uses have ye in them, and of them do ye eat;
وَإِنّ َ لَكُمْ فِي ا لأَنعَا مِ لَعِبْ رَ ةً ۖ نُسقِ يكُمْ مِمَّ ا فِي بُطُ ونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَ ةٌ وَمِنْ هَا تَأْكُلُونَ
Wa `Alayhā Wa `Alá A l-Fulki Tuĥmalū na (Al-Mu'uminūn : 22).
023.022 And on them and on the ship ye are carried.
وَعَلَيْهَا وَعَلَى ا لْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Wa Laq ad 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Q awmihi Faq ā la Yā Q aw mi A `budū A ll aha Mā Lakum Min 'Ilahin Gh ayru hu ۖ 'Afalā Tattaq ū na (Al-Mu'uminūn : 23).
023.023 And We verily sent Noah unto his folk, and he said: O my people! Serve Allah. Ye have no other God save Him. Will ye not ward off (evil) ?
وَلَقَ دْ أَرْسَلْنَا نُوحاً إِلَى قَ وْمِهِ فَقَ ا لَ يَاقَ وْ مِ ا عْبُدُوا ا للَّ هَ مَا لَكُمْ مِن ْ إِلَهٍ غَ يْرُهُ أَفَلاَ ۖ تَتَّقُ ونَ
Faq ā la A l-Mala'u A l-Ladh ī na Kafarū Min Q awmihi Mā Hādh ā 'Illā Bash aru n Mith lukum Yur ī du 'An Yatafađđala `Alaykum Wa Law Sh ā 'a A ll āhu La'an zala Malā 'ikatan Mā Sami`nā Bihadh ā Fī 'Ābā 'inā A l-'Awwalī na (Al-Mu'uminūn : 24).
023.024 But the chieftains of his folk, who disbelieved, said: This is only a mortal like you who would make himself superior to you. Had Allah willed, He surely could have sent down angels. We heard not of this in the case of our fathers of old.
فَقَ ا لَ ا لْمَلَأُ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا مِن ْ قَ وْمِهِ مَا هَذَا إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُر ِي دُ أَن ْ يَتَفَضَّ لَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَا ءَ ا للَّ هُ لَأَن زَلَ مَلاَئِكَةً مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي آبَا ئِنَا ا لأَوَّلِينَ
'In Huwa 'I llā Ra julun Bihi Jinn atun Fatara bbaş ū Bihi Ĥattá Ĥī nin (Al-Mu'uminūn : 25).
023.025 He is only a man in whom is a madness, so watch him for a while.
إِن ْ هُوَ إِلاَّ رَ جُلٌ بِهِ جِنَّ ةٌ فَتَرَ بَّصُ وا بِهِ حَتَّى حِينٍ
Q ā la Ra bbi A n ş urnī Bimā Kadh dh abū ni (Al-Mu'uminūn : 26).
023.026 He said: My Lord! Help me because they deny me.
قَ ا لَ رَ بِّ ا ن صُ رْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
Fa'awĥaynā 'Ilay hi 'Ani A ş na`i A l-Fulka Bi'a`yuninā Wa Waĥyinā Fa'idh ā Jā 'a 'Am ru nā Wa Fā ra A t-Tann ū ru ۙ Fāsluk Fīhā Min Kullin Zawjay ni A th nay ni Wa 'Ahlaka 'Illā Man Sabaq a `Alay hi A l-Q aw lu Minhum ۖ Wa Lā Tukh āţ ib nī Fī A l-Ladh ī na Ž alamū ۖ 'Inn ahum Mugh ra q ū na (Al-Mu'uminūn : 27).
023.027 Then We inspired in him, saying: Make the ship under Our eyes and Our inspiration. Then, when Our command cometh and the oven gusheth water, introduce therein of every (kind) two spouses, and thy household save him thereof against whom the Word hath already gone forth. And plead not with Me on behalf of those who have done wrong. Lo! they will be drowned.
فَأَوْحَيْنَا إِلَيْ هِ أَنِ ا صْ نَعِ ا لْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَا ءَ أَمْرُنَا وَفَا رَ ا ل تَّنّ ُو رُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن ْ كُلٍّ زَوْجَيْ نِ ا ثْنَيْ نِ وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن ْ سَبَقَ عَلَيْ هِ ا لْقَ وْ لُ مِنْ هُمْ ۖ وَلاَ تُخَ اطِ بْ نِي فِي ا لَّذِي نَ ظَ لَمُو ا ۖ إِنَّ هُمْ مُغْ رَ قُ ونَ
Fa'idh ā A stawayta 'An ta Wa Man Ma`aka `Alá A l-Fulki Faq uli A l-Ĥam du Lill ā h A l-Ladh ī Najjānā Mina A l-Q aw mi A ž-Ž ālimī na (Al-Mu'uminūn : 28).
023.028 And when thou art on board the ship, thou and whoso is with thee, then say: Praise be to Allah Who hath saved us from the wrongdoing folk!
فَإِذَا ا سْتَوَيْ تَ أَنْ تَ وَمَن ْ مَعَكَ عَلَى ا لْفُلْكِ فَقُ لِ ا لْحَمْدُ لِلَّهِ ا لَّذِي نَجَّانَا مِنَ ا لْقَ وْ مِ ا ل ظَّ الِمِينَ
Wa Q ul Ra bbi 'An zilnī Mun zalāan Mubāra kāan Wa 'An ta Kh ay ru A l-Mun zilī na (Al-Mu'uminūn : 29).
023.029 And say: My Lord! Cause me to land at a blessed landing-place, for Thou art Best of all who bring to land.
وَقُ لْ رَ بِّ أَن زِلْنِي مُنْ زَلاً مُبَارَ كاً وَأَنْ تَ خَ يْ رُ ا لْمُن زِلِينَ
'Inn a Fī Dh ālika La'ā yā tin Wa 'In Kunn ā Lamub talī na (Al-Mu'uminūn : 30).
023.030 Lo! herein verily are portents, for lo! We are ever putting (mankind) to the test.
إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَآيَا تٍ وَإِن ْ كُنَّ ا لَمُبْ تَلِينَ
Th umm a 'An sh a'nā Min Ba`dihim Q arnāan 'Ākh ar ī na (Al-Mu'uminūn : 31).
023.031 Then, after them, We brought forth another generation;
ثُمّ َ أَن شَأْنَا مِن ْ بَعْدِهِمْ قَ رْناً آخَ رِ ينَ
Fa'arsalnā Fīhim Ra sūlāan Minhum 'Ani A `budū A ll aha Mā Lakum Min 'Ilahin Gh ayru hu ۖ 'Afalā Tattaq ū na (Al-Mu'uminūn : 32).
023.032 And we sent among them a messenger of their own, saying: Serve Allah, Ye have no other God save Him. Will ye not ward off (evil) ?
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَ سُولاً مِنْ هُمْ أَنِ ا عْبُدُوا ا للَّ هَ مَا لَكُمْ مِن ْ إِلَهٍ غَ يْرُهُ ۖ أَفَلاَ تَتَّقُ ونَ
Wa Q ā la A l-Mala'u Min Q awmihi A l-Ladh ī na Kafarū Wa Kadh dh abū Biliq ā 'i A l-'Ākh ira ti Wa 'Atra fnāhum Fī A l-Ĥayāati A d-Dun yā Mā Hādh ā 'Illā Bash aru n Mith lukum Ya'kulu Mimm ā Ta'kulū na Minhu Wa Yash ra bu Mimm ā Tash ra bū na (Al-Mu'uminūn : 33).
023.033 And the chieftains of his folk, who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter, and whom We had made soft in the life of the world, said: This is only a mortal like you, who eateth of that whereof ye eat and drinketh of that ye drink.
وَقَ ا لَ ا لْمَلَأُ مِن ْ قَ وْمِهِ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَ ا ءِ ا لآخِ رَ ةِ وَأَتْرَ فْنَاهُمْ فِي ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا مَا هَذَا إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّ ا تَأْكُلُو نَ مِنْ هُ وَيَشْرَ بُ مِمَّ ا تَشْرَ بُونَ
Wa La'in 'Aţ a`tum Bash arā an Mith lakum 'Inn akum 'Idh āan Lakh āsirū na (Al-Mu'uminūn : 34).
023.034 If ye were to obey a mortal like yourselves, then, lo! ye surely would be losers.
وَلَئِن ْ أَطَ عْتُمْ بَشَراً مِثْلَكُمْ إِنَّ كُمْ إِذاً لَخَ اسِرُونَ
'Aya`idukum 'Ann akum 'Idh ā Mittum Wa Kun tum Turā bāan Wa `Ižāmāan 'Ann akum Mukh ra jū na (Al-Mu'uminūn : 35).
023.035 Doth he promise you that you, when ye are dead and have become dust and bones, will (again) be brought forth ?
أَيَعِدُكُمْ أَنَّ كُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُن تُمْ تُرَ اباً وَعِظَ اماً أَنَّ كُمْ مُخْ رَ جُونَ
Hayhā ta Hayhā ta Limā Tū`adū na (Al-Mu'uminūn : 36).
023.036 Begone, begone, with that which ye are promised!
هَيْهَا تَ هَيْهَا تَ لِمَا تُوعَدُونَ
'In Hiya 'I llā Ĥayātunā A d-Dun yā Namū tu Wa Naĥyā Wa Mā Naĥnu Bimab `ūth ī na (Al-Mu'uminūn : 37).
023.037 There is naught but our life of the world; we die and we live, and we shall not be raised (again).
إِن ْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا ا ل دُّنْ يَا نَمُو تُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْ عُوثِينَ
'In Huwa 'I llā Ra julun A ftará `Alá A ll āhi Kadh ibāan Wa Mā Naĥnu Lahu Bimu'uminī na (Al-Mu'uminūn : 38).
023.038 He is only a man who hath invented a lie about Allah. We are not going to put faith in him.
إِن ْ هُوَ إِلاَّ رَ جُلٌ ا فْتَرَ ى عَلَى ا للَّ هِ كَذِباً وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ
Q ā la Ra bbi A n ş urnī Bimā Kadh dh abū ni (Al-Mu'uminūn : 39).
023.039 He said: My Lord! Help me because they deny me.
قَ ا لَ رَ بِّ ا ن صُ رْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
Q ā la `Amm ā Q alī lin Layuş biĥunn a Nādimī na (Al-Mu'uminūn : 40).
023.040 He said: In a little while they surely will become repentant.
قَ ا لَ عَمَّ ا قَ لِي لٍ لَيُصْ بِحُنَّ نَادِمِينَ
Fa'akh adh at/humu A ş -Ş ayĥatu Bil-Ĥaq q i Faja`alnāhum Gh uth ā 'an ۚ Fabu`dāan Lilq aw mi A ž-Ž ālimī na (Al-Mu'uminūn : 41).
023.041 So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth). A far removal for wrongdoing folk!
فَأَخَ ذَتْهُمُ ا ل صَّ يْحَةُ بِا لْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُ ثَا ءً ۚ فَبُعْداً لِلْقَ وْ مِ ا ل ظَّ الِمِينَ
Th umm a 'An sh a'nā Min Ba`dihim Q urūnāan 'Ākh ar ī na (Al-Mu'uminūn : 42).
023.042 Then after them We brought forth other generations.
ثُمّ َ أَن شَأْنَا مِن ْ بَعْدِهِمْ قُ رُوناً آخَ رِ ينَ
Mā Tasbiq u Min 'Umm atin 'Ajalahā Wa Mā Yasta'kh irū na (Al-Mu'uminūn : 43).
023.043 No nation can outstrip its term, nor yet postpone it.
مَا تَسْبِقُ مِن ْ أُمَّ ةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِ رُونَ
Th umm a 'Arsalnā Ru sulanā Tatrā ۖ Kulla Mā Jā 'a 'Umm atan Ra sūluhā Kadh dh abū hu ۚ Fa'atba`nā Ba`đahum Ba`đāan Wa Ja`alnāhum 'Aĥādīth a ۚ Fabu`dāan Liq aw min Lā Yu'uminū na (Al-Mu'uminūn : 44).
023.044 Then We sent our messengers one after another. Whenever its messenger came unto a nation they denied him; so We caused them to follow one another (to disaster) and We made them bywords. A far removal for folk who believe not!
ثُمّ َ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَ ا ۖ كُلَّ مَا جَا ءَ أُمَّ ة ً رَ سُولُهَا كَذَّبُو هُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَ هُمْ بَعْض اً وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِي ثَ ۚ فَبُعْداً لِقَ وْ مٍ لاَ يُؤْمِنُونَ
Th umm a 'Arsalnā Mūsá Wa 'Akh ā hu Hārū na Bi'ā yātinā Wa Sulţ ā nin Mubī nin (Al-Mu'uminūn : 45).
023.045 Then We sent Moses and his brother Aaron with Our tokens and a clear warrant
ثُمّ َ أَرْسَلْنَا مُوسَى وَأَخَ ا هُ هَارُو نَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَ ا نٍ مُبِينٍ
'Ilá Fir `aw na Wa Mala'ihi Fāstakbarū Wa Kānū Q awmāan `Ālī na (Al-Mu'uminūn : 46).
023.046 Unto Pharaoh and his chiefs, but they scorned (them) and they were despotic folk.
إِلَى فِر ْعَوْ نَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَ وْماً عَالِينَ
Faq ālū 'Anu'uminu Libash ara y ni Mith linā Wa Q awmuhumā Lanā `Ābidū na (Al-Mu'uminūn : 47).
023.047 And they said: Shall we put faith in two mortals like ourselves, and whose folk are servile unto us ?
فَقَ الُو ا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَ يْ نِ مِثْلِنَا وَقَ وْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ
Fakadh dh abūhumā Fakānū Mina A l-Muhlakī na (Al-Mu'uminūn : 48).
023.048 So they denied them, and became of those who were destroyed.
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ ا لْمُهْلَكِينَ
Wa Laq ad 'Ātaynā Mūsá A l-Kitā ba La`allahum Yahtadū na (Al-Mu'uminūn : 49).
023.049 And We verily gave Moses the Scripture, that haply they might go aright.
وَلَقَ دْ آتَيْنَا مُوسَى ا لْكِتَا بَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
Wa Ja`alnā A b na Maryama Wa 'Umm ahu 'Āyatan Wa 'Āwaynāhumā 'Ilá Ra b watin Dh ā ti Q ar ā r in Wa Ma`ī nin (Al-Mu'uminūn : 50).
023.050 And We made the son of Mary and his mother a portent, and We gave them refuge on a height, a place of flocks and watersprings.
وَجَعَلْنَا ا بْ نَ مَرْيَمَ وَأُمَّ هُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَى رَ بْ وَةٍ ذَا تِ قَ رَ ا رٍ وَمَعِينٍ
Yā 'Ayyuhā A r-Ru sulu Kulū Mina A ţ -Ţ ayyibā ti Wa A `malū Ş āliĥāan ۖ 'Inn ī Bimā Ta`malū na `Alī mun (Al-Mu'uminūn : 51).
023.051 O ye messengers! Eat of the good things, and do right. Lo! I am Aware of what ye do.
يَا أَيُّهَا ا ل رُّسُلُ كُلُوا مِنَ ا ل طَّ يِّبَا تِ وَا عْمَلُوا صَ الِحاً ۖ إِنِّ ي بِمَا تَعْمَلُو نَ عَلِيمٌ
Wa 'Inn a Hadh ihi 'Umm atukum 'Umm atan Wāĥidatan Wa 'Anā Ra bbukum Fa A ttaq ū ni (Al-Mu'uminūn : 52).
023.052 And lo! this your religion is one religion and I am your Lord, so keep your duty unto Me.
وَإِنّ َ هَذِهِ أُمَّ تُكُمْ أُمَّ ةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَ بُّكُمْ فَاتَّقُ ونِ
Fataq aţ ţ a`ū 'Am ra hum Baynahum Zuburā an ۖ Kullu Ĥizbin Bimā Ladayhim Far iĥū na (Al-Mu'uminūn : 53).
023.053 But they (mankind) have broken their religion among them into sects, each group rejoicing in its tenets.
فَتَقَ طَّ عُو ا أَمْرَ هُمْ بَيْنَهُمْ زُبُراً ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِ حُونَ
Fadh arhum Fī Gh am ra tihim Ĥattá Ĥī nin (Al-Mu'uminūn : 54).
023.054 So leave them in their error till a time.
فَذَرْهُمْ فِي غَ مْرَ تِهِمْ حَتَّى حِينٍ
'Ayaĥsabū na 'Ann amā Numidduhum Bihi Min Mā lin Wa Banī na (Al-Mu'uminūn : 55).
023.055 Think they that in the wealth and sons wherewith We provide them
أَيَحْسَبُو نَ أَنَّ مَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِن ْ مَا لٍ وَبَنِينَ
Nusār i`u Lahum Fī A l-Kh ayr ā ti ۚ Bal Lā Yash `urū na (Al-Mu'uminūn : 56).
023.056 We hasten unto them with good things ? Nay, but they perceive not.
نُسَارِ عُ لَهُمْ فِي ا لْخَ يْرَ ا تِ ۚ بَل لاَ يَشْعُرُونَ
'Inn a A l-Ladh ī na Hum Min Kh ash yati Ra bbihim Mush fiq ū na (Al-Mu'uminūn : 57).
023.057 Lo! those who go in awe for fear of their Lord.
إِنّ َ ا لَّذِي نَ هُمْ مِن ْ خَ شْيَةِ رَ بِّهِمْ مُشْفِقُ ونَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Bi'ā yā ti Ra bbihim Yu'uminū na (Al-Mu'uminūn : 58).
023.058 And those who believe in the revelations of their Lord,
وَالَّذِي نَ هُمْ بِآيَا تِ رَ بِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Bira bbihim Lā Yush r ikū na (Al-Mu'uminūn : 59).
023.059 And those who ascribe not partners unto their Lord,
وَالَّذِي نَ هُمْ بِرَ بِّهِمْ لاَ يُشْرِ كُونَ
Wa A l-Ladh ī na Yu'utū na Mā 'Ātaw Wa Q ulūbuhum Wa Jilatun 'Ann ahum 'Ilá Ra bbihim Rā ji`ū na (Al-Mu'uminūn : 60).
023.060 And those who give that which they give with hearts afraid because they are about to return unto their Lord,
وَالَّذِي نَ يُؤْتُو نَ مَا آتَوا وَقُ لُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّ هُمْ إِلَى رَ بِّهِمْ رَ اجِعُونَ
'Ūlā 'ika Yusār i`ū na Fī A l-Kh ayr ā ti Wa Hum Lahā Sābiq ū na (Al-Mu'uminūn : 61).
023.061 These race for the good things, and they shall win them in the race.
أُ وْلَا ئِكَ يُسَارِ عُو نَ فِي ا لْخَ يْرَ ا تِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُ ونَ
Wa Lā Nukallifu Nafsāan 'Illā Wus`ahā ۖ Wa Ladaynā Kitā bun Yan ţ iq u Bil-Ĥaq q i ۚ Wa Hum Lā Yužlamūn (Al-Mu'uminūn : 62).
023.062 And we task not any soul beyond its scope, and with Us is a Record which speaketh the truth, and they will not be wronged.
وَلاَ نُكَلِّفُ نَفْساً إِلاَّ وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَا بٌ يَن طِ قُ بِا لْحَقِّ ۚ وَهُمْ لاَ يُظْ لَمُون
Bal Q ulūbuhum Fī Gh am ra tin Min Hādh ā Wa Lahum 'A`mā lun Min Dū ni Dh ālika Hum Lahā `Āmilū na (Al-Mu'uminūn : 63).
023.063 Nay, but their hearts are in ignorance of this (Qur'an), and they have other works, besides, which they are doing;
بَلْ قُ لُوبُهُمْ فِي غَ مْرَ ةٍ مِن ْ هَذَا وَلَهُمْ أَعْمَا لٌ مِن ْ دُو نِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ
Ĥattá 'Idh ā 'Akh adh nā Mutra fīhim Bil-`Adh ā bi 'Idh ā Hum Yaj 'arū na (Al-Mu'uminūn : 64).
023.064 Till when We grasp their luxurious ones with the punishment, behold! they supplicate.
حَتَّى إِذَا أَخَ ذْنَا مُتْرَ فِيهِمْ بِا لْعَذَا بِ إِذَا هُمْ يَجْ أَرُونَ
Lā Taj 'arū A l-Yaw ma ۖ 'Inn akum Minn ā Lā Tun ş arū na (Al-Mu'uminūn : 65).
023.065 Supplicate not this day! Assuredly ye will not be helped by Us.
لاَ تَجْ أَرُوا ا لْيَوْ مَ ۖ إِنَّ كُمْ مِنَّ ا لاَ تُن صَ رُونَ
Q ad Kānat 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakun tum `Alá 'A`q ābikum Tan kiş ū na (Al-Mu'uminūn : 66).
023.066 My revelations were recited unto you, but ye used to turn back on your heels,
قَ دْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُن تُمْ عَلَى أَعْقَ ابِكُمْ تَن كِصُ ونَ
Mustakbir ī na Bihi Sāmirā an Tahjurū na (Al-Mu'uminūn : 67).
023.067 In scorn thereof. Nightly did ye rave together.
مُسْتَكْبِر ِي نَ بِهِ سَامِر اً تَهْجُرُونَ
'Afalam Yaddabbarū A l-Q aw la 'Am Jā 'ahum Mā Lam Ya'ti 'Ābā 'ahumu A l-'Awwalī na (Al-Mu'uminūn : 68).
023.068 Have they not pondered the Word, or hath that come unto them which came not unto their fathers of old ?
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا ا لْقَ وْ لَ أَمْ جَا ءَهُمْ مَا لَمْ يَأْتِ آبَا ءَهُمُ ا لأَوَّلِينَ
'Am Lam Ya`r ifū Ra sūlahum Fahum Lahu Mun kirū na (Al-Mu'uminūn : 69).
023.069 Or know they not their messenger, and so reject him ?
أَمْ لَمْ يَعْرِ فُوا رَ سُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُن كِرُونَ
'Am Yaq ūlū na Bihi Jinn atun ۚ Bal Jā 'ahum Bil-Ĥaq q i Wa 'Akth aru hum Lilĥaq q i Kār ihū na (Al-Mu'uminūn : 70).
023.070 Or say they: There is a madness in him ? Nay, but he bringeth them the Truth; and most of them are haters of the Truth.
أَمْ يَقُ ولُو نَ بِهِ جِنَّ ةٌ ۚ بَلْ جَا ءَهُمْ بِا لْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِ هُونَ
Wa Lawi A ttaba`a A l-Ĥaq q u 'Ahwā 'ahum Lafasadati A s-Samāwā tu Wa A l-'Arđu Wa Man Fīhinn a ۚ Bal 'Ataynāhum Bidh ikr ihim Fahum `An Dh ikr ihim Mu`r iđū na (Al-Mu'uminūn : 71).
023.071 And if the Truth had followed their desires, verily the heavens and the earth and whosoever is therein had been corrupted. Nay, We have brought them their Reminder, but from their Reminder they now turn away.
وَلَوِ ا تَّبَعَ ا لْحَقُّ أَهْوَا ءَهُمْ لَفَسَدَتِ ا ل سَّمَاوَا تُ وَا لأَرْضُ وَمَن ْ فِيهِنّ َ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْرِ هِمْ فَهُمْ عَن ْ ذِكْرِ هِمْ مُعْرِ ضُ ونَ
'Am Tas'aluhum Kh arjāan Fakh ar ā ju Ra bbika Kh ay ru n ۖ Wa Huwa Kh ay ru A r-Rā ziq ī na (Al-Mu'uminūn : 72).
023.072 Or dost thou ask of them (O Muhammad) any tribute ? But the bounty of thy Lord is better, for He is Best of all who make provision.
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَ رْجاً فَخَ رَ ا جُ رَ بِّكَ خَ يْ رٌ ۖ وَهُوَ خَ يْ رُ ا ل رَّ ازِقِ ينَ
Wa 'Inn aka Latad `ūhum 'Ilá Ş irā ţ in Mustaq ī min (Al-Mu'uminūn : 73).
023.073 And lo! thou summonest them indeed unto a straight path.
وَإِنَّ كَ لَتَدْ عُوهُمْ إِلَى صِ رَ ا ط ٍ مُسْتَقِ يمٍ
Wa 'Inn a A l-Ladh ī na Lā Yu'uminū na Bil-'Ākh ira ti `Ani A ş -Ş ir ā ţ i Lanākibū na (Al-Mu'uminūn : 74).
023.074 And lo! those who believe not in the Hereafter are indeed astray from the path.
وَإِنّ َ ا لَّذِي نَ لاَ يُؤْمِنُو نَ بِا لآخِ رَ ةِ عَنِ ا ل صِّ رَ ا طِ لَنَاكِبُونَ
Wa Law Ra ĥim nāhum Wa Kash afnā Mā Bihim Min Đ urr in Lalajjū Fī Ţ ugh yānihim Ya`mahū na (Al-Mu'uminūn : 75).
023.075 Though We had mercy on them and relieved them of the harm afflicting them, they still would wander blindly on in their contumacy.
وَلَوْ رَ حِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِن ْ ضُ رٍّ لَلَجُّوا فِي طُ غْ يَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Wa Laq ad 'Akh adh nāhum Bil-`Adh ā bi Famā A stakānū Lira bbihim Wa Mā Yatađarra `ū na (Al-Mu'uminūn : 76).
023.076 Already have We grasped them with punishment, but they humble not themselves unto their Lord, nor do they pray,
وَلَقَ دْ أَخَ ذْنَاهُمْ بِا لْعَذَا بِ فَمَا ا سْتَكَانُوا لِرَ بِّهِمْ وَمَا يَتَضَ رَّ عُونَ
Ĥattá 'Idh ā Fataĥnā `Alayhim Bābāan Dh ā `Adh ā bin Sh adī din 'Idh ā Hum Fī hi Mub lisū na (Al-Mu'uminūn : 77).
023.077 Until, when We open for them the gate of extreme punishment, behold! they are aghast thereat.
حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَاباً ذَا عَذَا بٍ شَدِي دٍ إِذَا هُمْ فِي هِ مُبْ لِسُونَ
Wa Huwa A l-Ladh ī 'An sh a'a Lakumu A s-Sam `a Wa A l-'Ab ş ā ra Wa A l-'Af'idata ۚ Q alīlāan Mā Tash kurū na (Al-Mu'uminūn : 78).
023.078 He it is Who hath created for you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
وَهُوَ ا لَّذِي أَن شَأَ لَكُمُ ا ل سَّمْعَ وَا لأَبْ صَ ا رَ وَا لأَفْئِدَةَ ۚ قَ لِيلاً مَا تَشْكُرُونَ
Wa Huwa A l-Ladh ī Dh ara 'akum Fī A l-'Arđi Wa 'Ilay hi Tuĥsh arū na (Al-Mu'uminūn : 79).
023.079 And He it is Who hath sown you broadcast in the earth, and unto Him ye will be gathered.
وَهُوَ ا لَّذِي ذَرَ أَكُمْ فِي ا لأَرْضِ وَإِلَيْ هِ تُحْشَرُونَ
Wa Huwa A l-Ladh ī Yuĥyī Wa Yumī tu Wa Lahu A kh tilā fu A l-Lay li Wa A n -Nahā r i ۚ 'Afalā Ta`q ilū na (Al-Mu'uminūn : 80).
023.080 And He it is Who giveth life and causeth death, and His is the difference of night and day. Have ye then no sense ?
وَهُوَ ا لَّذِي يُحْيِي وَيُمِي تُ وَلَهُ ا خْ تِلاَفُ ا ل لَّيْ لِ وَا ل نَّ هَا رِ ۚ أَفَلاَ تَعْقِ لُونَ
Bal Q ālū Mith la Mā Q ā la A l-'Awwalū na (Al-Mu'uminūn : 81).
023.081 Nay, but they say the like of that which said the men of old;
بَلْ قَ الُوا مِثْلَ مَا قَ ا لَ ا لأَوَّلُونَ
Q ālū 'A'idh ā Mitnā Wa Kunn ā Turā bāan Wa `Ižāmāan 'A'inn ā Lamab `ūth ū na (Al-Mu'uminūn : 82).
023.082 They say: When we are dead and have become (mere) dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again ?
قَ الُو ا أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّ ا تُرَ اباً وَعِظَ اماً أَئِنَّ ا لَمَبْ عُوثُونَ
Laq ad Wu`id nā Naĥnu Wa 'Ābā 'uunā Hādh ā Min Q ab lu 'In Hādh ā 'Illā 'Asāţ ī r u A l-'Awwalī na (Al-Mu'uminūn : 83).
023.083 We were already promised this, we and our forefathers. Lo! this is naught but fables of the men of old.
لَقَ دْ وُعِدْ نَا نَحْنُ وَآبَا ؤُنَا هَذَا مِن ْ قَ بْ لُ إِن ْ هَذَا إِلاَّ أَسَاطِ ي ر ُا لأَوَّلِينَ
Q ul Limani A l-'Arđu Wa Man Fīhā 'In Kun tum Ta`lamū na (Al-Mu'uminūn : 84).
023.084 Say: Unto Whom (belongeth) the earth and whosoever is therein, if ye have knowledge ?
قُ لْ لِمَنِ ا لأَرْضُ وَمَن ْ فِيهَا إِن ْ كُن تُمْ تَعْلَمُونَ
Sayaq ūlū na Lill ā h ۚ Q ul 'Afalā Tadh akkarū na (Al-Mu'uminūn : 85).
023.085 They will say: Unto Allah. Say: Will ye not then remember ?
سَيَقُ ولُو نَ لِلَّهِ ۚ قُ لْ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ
Q ul Man Ra bbu A s-Samāwā ti A s-Sab `i Wa Ra bbu A l-`Arsh i A l-`Ažī mi (Al-Mu'uminūn : 86).
023.086 Say: Who is Lord of the seven heavens, and Lord of the Tremendous Throne ?
قُ لْ مَن ْ رَ بُّ ا ل سَّمَاوَا تِ ا ل سَّبْ عِ وَرَ بُّ ا لْعَرْشِ ا لْعَظِ يمِ
Sayaq ūlū na Lill ā h ۚ Q ul 'Afalā Tattaq ū na (Al-Mu'uminūn : 87).
023.087 They will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: Will ye not then keep duty (unto Him) ?
سَيَقُ ولُو نَ لِلَّهِ ۚ قُ لْ أَفَلاَ تَتَّقُ ونَ
Q ul Man Biyadihi Malakū tu Kulli Sh ay 'in Wa Huwa Yujī r u Wa Lā Yujā ru `Alay hi 'In Kun tum Ta`lamūn (Al-Mu'uminūn : 88).
023.088 Say: In Whose hand is the dominion over all things and He protecteth, while against Him there is no protection, if ye have knowledge ?
قُ لْ مَن ْ بِيَدِهِ مَلَكُو تُ كُلِّ شَيْ ءٍ وَهُوَ يُجِي ر ُوَلاَ يُجَا رُ عَلَيْ هِ إِن ْ كُن تُمْ تَعْلَمُون
Sayaq ūlū na Lill ā h ۚ Q ul Fa'ann ā Tusĥarū na (Al-Mu'uminūn : 89).
023.089 They will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: How then are ye bewitched ?
سَيَقُ ولُو نَ لِلَّهِ ۚ قُ لْ فَأَنَّ ا تُسْحَرُونَ
Bal 'Ataynāhum Bil-Ĥaq q i Wa 'Inn ahum Lakādh ibū na (Al-Mu'uminūn : 90).
023.090 Nay, but We have brought them the Truth, and lo! they are liars.
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِا لْحَقِّ وَإِنَّ هُمْ لَكَاذِبُونَ
Mā A ttakh adh a A ll āhu Min Waladin Wa Mā Kā na Ma`ahu Min 'Ilahin ۚ 'Idh āan Ladh ahaba Kullu 'Ilahin Bimā Kh alaq a Wa La`alā Ba`đuhum `Alá Ba`đin ۚ Sub ĥā na A ll āhi `Amm ā Yaş ifū na (Al-Mu'uminūn : 91).
023.091 Allah hath not chosen any son, nor is there any god along with Him; else would each god have assuredly championed that which he created, and some of them would assuredly have overcome others. Glorified be Allah above all that they allege.
مَا ا تَّخَ ذَ ا للَّ هُ مِن ْ وَلَدٍ وَمَا كَا نَ مَعَهُ مِن ْ إِلَهٍ ۚ إِذاً لَذَهَبَ كُلُّ إِلَهٍ بِمَا خَ لَقَ وَلَعَلاَ بَعْضُ هُمْ عَلَى بَعْض ٍ ۚ سُبْ حَا نَ ا للَّ هِ عَمَّ ا يَصِ فُونَ
`Ālimi A l-Gh ay bi Wa A sh -Sh ahādati Fata`ālá `Amm ā Yush r ikū na (Al-Mu'uminūn : 92).
023.092 Knower of the Invisible and the Visible! and Exalted be He over all that they ascribe as partners (unto Him)!
عَالِمِ ا لْغَ يْ بِ وَا ل شَّهَادَةِ فَتَعَالَى عَمَّ ا يُشْرِ كُونَ
Q ul Ra bbi 'Imm ā Tur iyann ī Mā Yū`adū na (Al-Mu'uminūn : 93).
023.093 Say: My Lord! If Thou shouldst show me that which they are promised.
قُ لْ رَ بِّ إِمَّ ا تُرِ يَنِّ ي مَا يُوعَدُونَ
Ra bbi Falā Taj `alnī Fī A l-Q aw mi A ž-Ž ālimī na (Al-Mu'uminūn : 94).
023.094 My Lord! then set me not among the wrongdoing folk.
رَ بِّ فَلاَ تَجْ عَلْنِي فِي ا لْقَ وْ مِ ا ل ظَّ الِمِينَ
Wa 'Inn ā `Alá 'An Nur iyaka Mā Na`iduhum Laq ādirū na (Al-Mu'uminūn : 95).
023.095 And verily We are Able to show thee that which We have promised them.
وَإِنَّ ا عَلَى أَن ْ نُرِ يَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَ ادِرُونَ
A d fa` Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu A s-Sayyi'a ta ۚ Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaş ifū na (Al-Mu'uminūn : 96).
023.096 Repel evil with that which is better. We are Best Aware of that which they allege.
ا دْ فَعْ بِا لَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ا ل سَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِ فُونَ
Wa Q ul Ra bbi 'A`ūdh u Bika Min Hamazā ti A sh -Sh ayāţ ī ni (Al-Mu'uminūn : 97).
023.097 And say: My Lord! I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones,
وَقُ لْ رَ بِّ أَعُو ذُ بِكَ مِن ْ هَمَزَا تِ ا ل شَّيَاطِ ينِ
Wa 'A`ūdh u Bika Ra bbi 'An Yaĥđurū ni (Al-Mu'uminūn : 98).
023.098 And I seek refuge in Thee, my Lord, lest they be present with me,
وَأَعُو ذُ بِكَ رَ بِّ أَن ْ يَحْضُ رُونِ
Ĥattá 'Idh ā Jā 'a 'Aĥadahumu A l-Maw tu Q ā la Ra bbi A rji`ū ni (Al-Mu'uminūn : 99).
023.099 Until, when death cometh unto one of them, he saith: My Lord! Send me back,
حَتَّى إِذَا جَا ءَ أَحَدَهُمُ ا لْمَوْ تُ قَ ا لَ رَ بِّ ا رْجِعُونِ
La`allī 'A`malu Ş āliĥāan Fīmā Tara ktu ۚ Kallā ۚ 'Inn ahā Kalimatun Huwa Q ā 'iluhā ۖ Wa Min Warā 'ihim Barzakh un 'Ilá Yaw mi Yub `ath ū na (Al-Mu'uminūn : 100).
023.100 That I may do right in that which I have left behind! But nay! It is but a word that he speaketh; and behind them is a barrier until the day when they are raised.
لَعَلِّي أَعْمَلُ صَ الِحاً فِيمَا تَرَ كْتُ ۚ كَلاَّ ۚ إِنَّ هَا كَلِمَةٌ هُوَ قَ ا ئِلُهَا ۖ وَمِن ْ وَرَا ئِهِمْ بَرْزَخ ٌ إِلَى يَوْ مِ يُبْ عَثُونَ
Fa'idh ā Nufikh a Fī A ş -Ş ū r i Falā 'An sā ba Baynahum Yawma'idh in Wa Lā Yatasā 'alū na (Al-Mu'uminūn : 101).
023.101 And when the trumpet is blown there will be no kinship among them that day, nor will they ask of one another.
فَإِذَا نُفِخَ فِي ا ل صُّ و رِ فَلاَ أَن سَا بَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَا ءَلُونَ
Faman Th aq ulat Mawāzīnuhu Fa'ūlā 'ika Humu A l-Mufliĥū na (Al-Mu'uminūn : 102).
023.102 Then those whose scales are heavy, they are the successful.
فَمَن ْ ثَقُ لَتْ مَوَازِينُهُ فَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْمُفْلِحُونَ
Wa Man Kh affat Mawāzīnuhu Fa'ūlā 'ika A l-Ladh ī na Kh asirū 'An fusahum Fī Jahann ama Kh ālidū na (Al-Mu'uminūn : 103).
023.103 And those whose scales are light are those who lose their souls, in hell abiding.
وَمَن ْ خَ فَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُ وْلَا ئِكَ ا لَّذِي نَ خَ سِرُو ا أَن فُسَهُمْ فِي جَهَنَّ مَ خَ الِدُونَ
Talfaĥu Wujūhahumu A n -Nā ru Wa Hum Fīhā Kāliĥū na (Al-Mu'uminūn : 104).
023.104 The fire burneth their faces, and they are glum therein.
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ا ل نّ َا رُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ
'Alam Takun 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakun tum Bihā Tukadh dh ibū na (Al-Mu'uminūn : 105).
023.105 (It will be said): Were not My revelations recited unto you, and then ye used to deny them ?
أَلَمْ تَكُن ْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُن تُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
Q ālū Ra bbanā Gh alabat `Alaynā Sh iq watunā Wa Kunn ā Q awmāan Đ ā llī na (Al-Mu'uminūn : 106).
023.106 They will say: Our Lord! Our evil fortune conquered us, and we were erring folk.
قَ الُوا رَ بَّنَا غَ لَبَتْ عَلَيْنَا شِقْ وَتُنَا وَكُنَّ ا قَ وْماً ضَ ا لِّينَ
Ra bbanā 'Akh r ij nā Minhā Fa'in `Ud nā Fa'inn ā Ž ālimū na (Al-Mu'uminūn : 107).
023.107 Our Lord! Oh, bring us forth from hence! If we return (to evil) then indeed we shall be wrong-doers.
رَ بَّنَا أَخْ رِ جْ نَا مِنْ هَا فَإِن ْ عُدْ نَا فَإِنَّ ا ظَ الِمُونَ
Q ā la A kh sa'ū Fīhā Wa Lā Tukallimū ni (Al-Mu'uminūn : 108).
023.108 He saith: Begone therein, and speak not unto Me.
قَ ا لَ ا خْ سَئُ وا فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُونِ
'Inn ahu Kā na Far ī q un Min `Ibādī Yaq ūlū na Ra bbanā 'Āmann ā Fāgh fir Lanā Wa A rĥam nā Wa 'An ta Kh ay ru A r-Rā ĥimī na (Al-Mu'uminūn : 109).
023.109 Lo! there was a party of My slaves who said: Our Lord! We believe, therefor forgive us and have mercy on us for Thou art Best of all who show mercy;
إِنَّ هُ كَا نَ فَر ِي قٌ مِن ْ عِبَادِي يَقُ ولُو نَ رَ بَّنَا آمَنَّ ا فَاغْ فِر ْ لَنَا وَا رْحَمْنَا وَأَنْ تَ خَ يْ رُ ا ل رَّ احِمِينَ
Fā ttakh adh tumūhum Sikh r īy 7an Ĥattá 'An sawkum Dh ikr ī Wa Kun tum Minhum Tađĥakū na (Al-Mu'uminūn : 110).
023.110 But ye chose them for a laughing-stock until they caused you to forget remembrance of Me, while ye laughed at them.
فَاتَّخَ ذْتُمُوهُمْ سِخْ رِ يّاً حَتَّى أَن سَوْكُمْ ذِكْرِ ي وَكُن تُمْ مِنْ هُمْ تَضْ حَكُونَ
'Inn ī Jazaytuhu mu A l-Yaw ma Bimā Ş abarū 'Ann ahum Humu A l-Fā 'izū na (Al-Mu'uminūn : 111).
023.111 Lo! I have rewarded them this day forasmuch as they were steadfast in that they, even they, are the triumphant.
إِنِّ ي جَزَيْتُهُمُ ا لْيَوْ مَ بِمَا صَ بَرُو ا أَنَّ هُمْ هُمُ ا لْفَا ئِزُونَ
Q ā la Kam Labith tum Fī A l-'Arđi `Adada Sinī na (Al-Mu'uminūn : 112).
023.112 He will say: How long tarried ye in the earth, counting by years ?
قَ ا لَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي ا لأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
Q ālū Labith nā Yawmāan 'Aw Ba` đa Yaw min Fās'ali A l-`Ā ddī na (Al-Mu'uminūn : 113).
023.113 They will say: We tarried by a day or part of a day. Ask of those who keep count!
قَ الُوا لَبِثْنَا يَوْماً أَوْ بَعْضَ يَوْ مٍ فَاسْأَلِ ا لْعَا دِّينَ
Q ā la 'In Labith tum 'Illā Q alīlāan ۖ Law 'Ann akum Kun tum Ta`lamū na (Al-Mu'uminūn : 114).
023.114 He will say: Ye tarried but a little if ye only knew.
قَ ا لَ إِن ْ لَبِثْتُمْ إِلاَّ قَ لِيلاً ۖ لَوْ أَنَّ كُمْ كُن تُمْ تَعْلَمُونَ
'Afaĥasib tum 'Ann amā Kh alaq nākum `Abath āan Wa 'Ann akum 'Ilaynā Lā Turja`ū na (Al-Mu'uminūn : 115).
023.115 Deemed ye then that We had created you for naught, and that ye would not be returned unto Us ?
أَفَحَسِبْ تُمْ أَنَّ مَا خَ لَقْ نَاكُمْ عَبَثاً وَأَنَّ كُمْ إِلَيْنَا لاَ تُرْجَعُونَ
Fata`ālá A ll āhu A l-Maliku A l-Ĥaq q u ۖ Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa Ra bbu A l-`Arsh i A l-Kar ī mi (Al-Mu'uminūn : 116).
023.116 Now Allah be Exalted, the True King! There is no God save Him, the Lord of the Throne of Grace.
فَتَعَالَى ا للَّ هُ ا لْمَلِكُ ا لْحَقُّ ۖ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ رَ بُّ ا لْعَرْشِ ا لْكَرِ يمِ
Wa Man Yad `u Ma`a A ll āhi 'Ilahāan 'Ākh ara Lā Burhā na Lahu Bihi Fa'inn amā Ĥisābuhu `In da Ra bbihi ۚ 'Inn ahu Lā Yufliĥu A l-Kāfirū na (Al-Mu'uminūn : 117).
023.117 He who crieth unto any other god along with Allah hath no proof thereof. His reckoning is only with his Lord. Lo! disbelievers will not be successful.
وَمَن ْ يَدْ عُ مَعَ ا للَّ هِ إِلَهاً آخَ رَ لاَ بُرْهَا نَ لَهُ بِهِ فَإِنَّ مَا حِسَابُهُ عِنْ دَ رَ بِّهِ ۚ إِنَّ هُ لاَ يُفْلِحُ ا لْكَافِرُونَ
Wa Q ul Ra bbi A gh fir Wa A rĥam Wa 'An ta Kh ay ru A r-Rā ĥimī na (Al-Mu'uminūn : 118).
023.118 And (O Muhammad) say: My Lord! Forgive and have mercy, for Thou art Best of all who show mercy.
وَقُ لْ رَ بِّ ا غْ فِر ْ وَا رْحَمْ وَأَنْ تَ خَ يْ رُ ا ل رَّ احِمِينَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ