Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

22) Sūrat Al-Ĥaj

Private Tutoring Sessions

22) سُورَة الحَج

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Attaqū Rabbakum ۚ 'Inna Zalzalata As-Sā`ati Shay'un `Ažīmun (Al-Ĥaj: 1). 022.001 O mankind! Fear your Lord. Lo! the earthquake of the Hour (of Doom) is a tremendous thing. ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ‌اتَّ‍‍‍‍قُ‍‍وا ‌‍رَبَّكُمْ ‌إِنّ‌َ ۚ ‌زَلْزَلَةَ ‌ال‍‍سَّاعَةِ شَ‍‍يْءٌ‌ عَ‍‍ظِ‍‍يمٌ
Yawma Tarawnahā Tadh/halu Kullu Murđi`atin `Ammā 'Arđa`at Wa Tađa`u Kullu Dhāti Ĥamlin Ĥamlahā Wa Tará An-Nāsa Sukārá Wa Mā Hum Bisukārá Wa Lakinna `Adhāba Allāhi Shadīdun (Al-Ĥaj: 2). 022.002 On the day when ye behold it, every nursing mother will forget her nursling and every pregnant one will be delivered of her burden, and thou (Muhammad) wilt see mankind as drunken, yet they will not be drunken, but the Doom of Allah will be strong (upon them). يَ‍‍وْمَ تَ‍‍‍رَ‌وْنَهَا‌ تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِ‍‍عَةٍ عَ‍‍مَّ‍‍ا أَ‌رْضَ‍‍عَتْ ‌وَتَ‍‍ضَ‍‍عُ كُلُّ ‌ذ‍َ‍‌اتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَ‍رَ‌ى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ سُكَا‌‍رَ‌ى وَمَا‌ هُمْ بِسُكَا‌‍رَ‌ى وَلَكِ‍‍نّ‌َ عَذ‍َ‍‌ابَ ‌اللَّ‍‍هِ شَدِيدٌ
Wa Mina An-Nāsi Man Yujādilu Fī Al-Lahi Bighayri `Ilmin Wa Yattabi`u Kulla Shayţānin Marīdin (Al-Ĥaj: 3). 022.003 Among mankind is he who disputeth concerning Allah without knowledge, and followeth each froward devil; وَمِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ مَ‍‌‍ن‌ْ يُجَا‌دِلُ فِي ‌اللَّهِ بِ‍‍‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ عِلْمٍ ‌وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْ‍‍طَ‍انٍ مَ‍‍رِيدٍ
Kutiba `Alayhi 'Annahu Man Tawallāhu Fa'annahu Yuđilluhu Wa Yahdīhi 'Ilá `Adhābi As-Sa`īri (Al-Ĥaj: 4). 022.004 For him it is decreed that whoso taketh him for friend, he verily will mislead him and will guide him to the punishment of the Flame. كُتِبَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌أَنَّ‍‍هُ مَ‍‌‍ن‌ْ تَوَلاَّهُ فَأَنَّ‍‍هُ يُ‍‍‍‍ضِ‍‍لُّهُ ‌وَيَهْد‍ِ‍ي‍‍هِ ‌إِلَى‌ عَذ‍َ‍‌ابِ ‌ال‍‍سَّعِي‍‍رِ
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'In KuntumRaybin Mina Al-Ba`thi Fa'innā Khalaqnākum Min Turābin Thumma Min Nuţfatin Thumma Min `Alaqatin Thumma Min Muđghatin Mukhallaqatin Wa Ghayri Mukhallaqatin Linubayyina Lakum ۚ Wa Nuqirru Al-'Arĥāmi Mā Nashā'u 'Ilá 'Ajalin Musamman Thumma Nukhrijukum Ţiflāan Thumma Litablughū 'Ashuddakum ۖ Wa Minkum Man Yutawaffá Wa Minkum Man Yuraddu 'Ilá 'Ardhali Al-`Umuri Likaylā Ya`lama Min Ba`di `Ilmin Shay'āan ۚ Wa Tará Al-'Arđa Hāmidatan Fa'idhā 'Anzalnā `Alayhā Al-Mā'a Ahtazzat Wa Rabat Wa 'Anbatat Min Kulli Zawjin Bahījin (Al-Ĥaj: 5). 022.005 O mankind! if ye are in doubt concerning the Resurrection, then lo! We have created you from dust, then from a drop of seed, then from a clot, then from a little lump of flesh shapely and shapeless, that We may make (it) clear for you. And We cause what We will to remain in the wombs for an appointed time, and afterward We bring you forth as infants, then (give you growth) that ye attain your full strength. And among you there is he who dieth (young), and among you there is he who is brought back to the most abject time of life, so that, after knowledge, he knoweth naught. And thou (Muhammad) seest the earth barren, but when We send down water thereon, it doth thrill and swell and put forth every lovely kind (of growth). ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ فِي ‌‍‍‍رَيْ‍‍بٍ مِنَ ‌الْبَعْثِ فَإِنَّ‍‍ا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَاكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ تُ‍رَ‍‌ابٍ ثُ‍‍مّ‌َ مِ‍‌‍ن‌ْ نُ‍‍طْ‍‍‍‍فَةٍ ثُ‍‍مّ‌َ مِ‍‌‍ن‌ْ عَلَ‍‍قَ‍‍ةٍ ثُ‍‍مّ‌َ مِ‍‌‍ن‌ْ مُ‍‍ضْ‍‍غَ‍‍ةٍ مُ‍‍خَ‍‍لَّ‍‍قَ‍‍ةٍ ‌وَغَ‍‍يْ‍‍رِ مُ‍‍خَ‍‍لَّ‍‍قَ‍‍ةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ ‌وَنُ‍‍قِ‍‍ر‍‍ّ‍ُ‌ فِي ‌الأَ‌رْح‍‍َامِ مَا‌ نَش‍‍َا‌ءُ إِلَ‍‍ى أَجَلٍ مُسَ‍‍مّ‍‍ىً ثُ‍‍مّ‌َ نُ‍‍خْ‍‍رِجُكُمْ طِ‍‍فْلاً ثُ‍‍مّ‌َ لِتَ‍‍بْ‍‍لُ‍‍غُ‍‍وا ‌أَشُدَّكُمْ ۖ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يُتَوَفَّى وَمِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍رَ‌دُّ إِلَ‍‍ى أَ‌رْ‌ذَلِ ‌الْعُمُ‍‍رِ لِكَيْلاَ‌ يَعْلَمَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ عِلْمٍ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ۚ ‌وَتَ‍رَ‌ى‌ ‌الأَ‌رْضَ هَامِدَةً فَإِ‌ذَ‌ا أَ‌ن‍‍زَلْنَا‌ عَلَيْهَا‌ ‌الْم‍‍َا‌ءَ ‌اهْتَزَّتْ ‌وَ‌‍رَبَتْ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍بَتَتْ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ ‌زَ‌وْجٍ بَهِيجٍ
Dhālika Bi'anna Allāha Huwa Al-Ĥaqqu Wa 'Annahu Yuĥyī Al-Mawtá Wa 'Annahu `Alá Kulli Shay'in Qadīrun (Al-Ĥaj: 6). 022.006 That is because Allah, He is the Truth and because He quickeneth the dead, and because He is Able to do all things; ذَلِكَ بِأَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ هُوَ ‌الْحَ‍‍‍‍قُّ ‌وَ‌أَنَّ‍‍هُ يُحْيِي ‌الْمَوْتَى وَ‌أَنَّ‍‍هُ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ قَ‍‍دِيرٌ
Wa 'Anna As-Sā`ata 'ĀtiyatunRayba Fīhā Wa 'Anna Allāha Yab`athu Man Al-Qubūri (Al-Ĥaj: 7). 022.007 And because the Hour will come, there is no doubt thereof; and because Allah will raise those who are in the graves. وَ‌أَنّ‌َ ‌ال‍‍سَّاعَةَ ‌آتِيَة ٌ لاَ ‍‍‍رَيْ‍‍بَ فِيهَا وَ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَ‍‍بْ‍‍عَثُ مَ‍‌‍ن‌ْ فِي ‌الْ‍‍قُ‍‍بُو‌رِ
Wa Mina An-Nāsi Man Yujādilu Fī Al-Lahi Bighayri `Ilmin Wa Lā Hudan Wa Lā Kitābin Munīrin (Al-Ĥaj: 8). 022.008 And among mankind is he who disputeth concerning Allah without knowledge or guidance or a scripture giving light, وَمِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ مَ‍‌‍ن‌ْ يُجَا‌دِلُ فِي ‌اللَّهِ بِ‍‍‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ عِلْمٍ ‌وَلاَ‌ هُ‍‍د‌ىً ‌وَلاَ‌ كِت‍‍َابٍ مُنِي‍‍ر‍‍ٍ‍
Thāniya `Iţfihi Liyuđilla `An Sabīli Allāhi ۖ Lahu Fī Ad-DunKhizyun ۖ Wa Nudhīquhu Yawma Al-Qiyāmati `Adhāba Al-Ĥarīqi (Al-Ĥaj: 9). 022.009 Turning away in pride to beguile (men) from the way of Allah. For him in this world is ignominy, and on the Day of Resurrection We make him taste the doom of burning. ثَانِيَ عِ‍‍‍‍‍طْ‍‍‍‍فِهِ لِيُ‍‍ضِ‍‍لَّ عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ لَهُ فِي ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ خِ‍‍زْيٌ ۖ ‌وَنُذِي‍‍قُ‍‍هُ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ عَذ‍َ‍‌ابَ ‌الْحَ‍‍رِي‍‍قِ
Dhālika Bimā Qaddamat Yadāka Wa 'Anna Allāha Laysa Bižallāmin Lil`abīdi (Al-Ĥaj: 10). 022.010 (And unto him it will be said): This is for that which thy two hands have sent before, and because Allah is no oppressor of His slaves. ذَلِكَ بِمَا‌ قَ‍‍دَّمَتْ يَد‍َ‍‌اكَ ‌وَ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَ‍‍يْ‍‍سَ بِ‍‍ظَ‍‍لاَّمٍ لِلْعَبِيدِ
Wa Mina An-Nāsi Man Ya`budu Allāha `Alá Ĥarfin ۖ Fa'in 'Aşābahu Khayrun Aţma'anna Bihi ۖ Wa 'In 'Aşābat/hu Fitnatun Anqalaba `Alá Wajhihi Khasira Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirata Dhālika ۚ Huwa Al-Khusrānu Al-Mubīnu (Al-Ĥaj: 11). 022.011 And among mankind is he who worshippeth Allah upon a narrow marge so that if good befalleth him he is content therewith, but if a trial befalleth him, he falleth away utterly. He loseth both the world and the Hereafter. That is the sheer loss. وَمِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ مَ‍‌‍ن‌ْ يَعْبُدُ‌ ‌اللَّ‍‍هَ عَلَى‌ حَرْفٍ ۖ فَإِ‌ن‌ْ ‌أَ‍‍صَ‍‍ابَهُ خَ‍‍يْ‍‍رٌ ‌ا‍طْ‍‍‍‍مَأَنّ‌َ بِهِ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَ‍صَ‍‍ابَتْهُ فِتْنَةٌ ‌ان‍‍قَ‍‍لَبَ عَلَى وَجْ‍‍هِهِ خَ‍‍سِ‍‍رَ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَ‌الآ‍‍خِ‍رَةَ ۚ ‌ذَلِكَ هُوَ ‌الْ‍‍خُ‍‍سْ‍رَ‍‌انُ ‌الْمُبِينُ
Yad`ū Min Dūni Allāhi Mā Lā Yađurruhu Wa Mā Lā Yanfa`uhu ۚ Dhālika Huwa Ađ-Đalālu Al-Ba`īdu (Al-Ĥaj: 12). 022.012 He calleth, beside Allah, unto that which hurteth him not nor benefiteth him. That is the far error. يَ‍‍دْعُوا مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ مَا‌ لاَ‌ يَ‍‍‍‍ضُ‍‍رُّهُ ‌وَمَا‌ لاَ‌ يَ‍‌‍نْ‍‍فَعُهُ ۚ ‌ذَلِكَ هُوَ ‌ال‍‍ضَّ‍‍لاَلُ ‌الْبَعِيدُ
Yad`ū Laman Đarruhu 'Aqrabu Min Naf`ihi ۚ Labi'sa Al-Mawlá Wa Labi'sa Al-`Ashīru (Al-Ĥaj: 13). 022.013 He calleth unto him whose harm is nearer than his benefit; verily an evil patron and verily an evil friend! يَ‍‍دْعُوا لَمَ‍‌‍ن‌ْ ضَ‍‍رُّهُ ‌أَ‍قْ‍‍‍‍‍رَبُ مِ‍‌‍ن‌ْ نَفْعِهِ ۚ لَبِئْسَ ‌الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ ‌الْعَشِيرُ
'Inna Allāha Yudkhilu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru ۚ 'Inna Allāha Yaf`alu Mā Yurīdu (Al-Ĥaj: 14). 022.014 Lo! Allah causeth those who believe and do good works to enter Gardens underneath which rivers flow. Lo! Allah doth what He intendeth. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يُ‍‍دْ‍‍‍‍خِ‍‍لُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَفْعَلُ مَا‌ يُ‍‍رِيدُ
Man Kāna Yažunnu 'An Lan Yanşurahu Allāhu Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Falyamdud Bisababin 'Ilá As-Samā'i Thumma Liyaqţa` Falyanžur Hal Yudh/hibanna Kayduhu Mā Yaghīžu (Al-Ĥaj: 15). 022.015 Whoso is wont to think (through envy) that Allah will not give him (Muhammad) victory in the world and the Hereafter (and is enraged at the thought of his victory), let him stretch a rope up to the roof (of his dwelling), and let him hang himself. Then let him see whether his strategy dispelleth that whereat he rageth!. مَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ يَ‍‍‍‍ظُ‍‍نُّ ‌أَ‌ن‌ْ لَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‌‍ن‍‍صُ‍رَهُ ‌اللَّ‍‍هُ فِي ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ فَلْيَمْدُ‌دْ‌ بِسَبَبٍ ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ ثُ‍‍مّ‌َ لِيَ‍‍قْ‍‍‍‍‍‍طَ‍‍عْ فَلْيَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍رْ‌ هَلْ يُذْهِبَ‍‍نَّ كَيْدُهُ مَا‌ يَ‍‍غِ‍‍ي‍‍ظُ
Wa Kadhalika 'Anzalnāhu 'Āyātin Bayyinātin Wa 'Anna Allāha Yahdī Man Yurīdu (Al-Ĥaj: 16). 022.016 Thus We reveal it as plain revelations, and verily Allah guideth whom He will. وَكَذَلِكَ ‌أَ‌ن‍‍زَلْن‍‍َاهُ ‌آي‍‍َاتٍ بَيِّن‍‍َاتٍ ‌وَ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَهْدِي مَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍رِيدُ
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Al-Ladhīna Hādū Wa Aş-Şābi'īna Wa An-Naşārá Wa Al-Majūsa Wa Al-Ladhīna 'Ashrakū 'Inna Allāha Yafşilu Baynahum Yawma Al-Qiyāmati ۚ 'Inna Allāha `Alá Kulli Shay'in Shahīdun (Al-Ĥaj: 17). 022.017 Lo! those who believe (this revelation), and those who are Jews, and the Sabaeans and the Christians and the Magians and the idolaters - Lo! Allah will decide between them on the Day of Resurrection. Lo! Allah is Witness over all things. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هَا‌دُ‌وا ‌وَ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍ابِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍‍‍صَ‍‍ا‌‍رَ‌ى وَ‌الْمَج‍‍ُ‍وسَ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَشْ‍رَكُ‍‍وا ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَفْ‍‍صِ‍‍لُ بَيْنَهُمْ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ شَهِيدٌ
'Alam Tará 'Anna Allāha Yasjudu Lahu Man As-Samāwāti Wa Man Al-'Arđi Wa Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Wa An-Nujūmu Wa Al-Jibālu Wa Ash-Shajaru Wa Ad-Dawābbu Wa Kathīrun Mina An-Nāsi ۖ Wa Kathīrun Ĥaqqa `Alayhi Al-`Adhābu ۗ Wa Man Yuhini Allāhu Famā Lahu Min Mukrimin ۚ 'Inna Allāha Yaf`alu Mā Yashā'u (Al-Ĥaj: 18). 022.018 Hast thou not seen that unto Allah payeth adoration whosoever is in the heavens and whosoever is in the earth, and the sun, and the moon, and the stars, and the hills, and the trees, and the beasts, and many of mankind, while there are many unto whom the doom is justly due. He whom Allah scorneth, there is none to give him honour. Lo! Allah doeth what He will. أَلَمْ تَ‍‍‍رَ‌ى أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَسْجُدُ‌ لَهُ مَ‍‌‍ن‌ْ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَ‌ال‍‍شَّمْسُ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍مَرُ وَ‌ال‍‍نُّ‍‍ج‍‍ُ‍ومُ ‌وَ‌الْجِب‍‍َالُ ‌وَ‌ال‍‍شَّجَرُ وَ‌ال‍‍دَّ‌و‍َ‍‌ابُّ ‌وَكَث‍‍ِ‍ي‍‍رٌ مِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ۖ ‌وَكَث‍‍ِ‍ي‍‍رٌ‌ حَ‍‍قَّ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ ۗ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُهِنِ ‌اللَّ‍‍هُ فَمَا‌ لَهُ مِ‍‌‍ن‌ْ مُكْ‍‍رِمٍ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَفْعَلُ مَا‌ يَش‍‍َا‌ء‍ُ‍
Hadhāni Khaşmāni Akhtaşamū Fī Rabbihim ۖ Fa-Al-Ladhīna Kafarū Quţţi`at Lahum Thiyābun Min Nārin Yuşabbu Min Fawqi Ru'ūsihimu Al-Ĥamīmu (Al-Ĥaj: 19). 022.019 These twain (the believers and the disbelievers) are two opponents who contend concerning their Lord. But as for those who disbelieve, garments of fire will be cut out for them; boiling fluid will be poured down on their heads, هَذ‍َ‍‌انِ خَ‍‍صْ‍‍م‍‍َانِ ‌اخْ‍‍تَ‍‍صَ‍‍مُوا فِي ‌‍رَبِّهِمْ ۖ فَالَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا قُ‍‍طِّ‍‍عَتْ لَهُمْ ثِي‍‍َابٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ن‍‍َا‌ر‌ٍ يُ‍‍صَ‍‍بُّ مِ‍‌‍ن‌ْ فَ‍‍وْ‍‍قِ ‌رُ‌ء‍ُ‍‌وسِهِمُ ‌الْحَمِيمُ
Yuşharu Bihi Mā Fī Buţūnihim Wa Al-Julūdu (Al-Ĥaj: 20). 022.020 Whereby that which is in their bellies, and their skins too, will be melted; يُ‍‍صْ‍‍هَرُ‌ بِهِ مَا‌ فِي بُ‍‍طُ‍‍ونِهِمْ ‌وَ‌الْجُلُو‌دُ
Wa Lahum Maqāmi`u Min Ĥadīdin (Al-Ĥaj: 21). 022.021 And for them are hooked rods of iron. وَلَهُمْ مَ‍‍‍‍قَ‍‍امِعُ مِ‍‌‍ن‌ْ حَدِيدٍ
Kullamā 'Adū 'An Yakhrujū Minhā Min Ghammin 'U`īdū Fīhā Wa Dhūqū `Adhāba Al-Ĥarīqi (Al-Ĥaj: 22). 022.022 Whenever, in their anguish, they would go forth from thence they are driven back therein and (it is said unto them): Taste the doom of burning. كُلَّمَ‍‍ا أَ‌‍‍‍رَ‌ا‌دُ‌وا ‌أَ‌ن‌ْ يَ‍‍خْ‍‍رُجُوا مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ غَ‍‍مّ‍‍ٍ ‌أُعِيدُ‌وا فِيهَا وَ‌ذُ‌وقُ‍‍وا عَذ‍َ‍‌ابَ ‌الْحَ‍‍رِي‍‍قِ
'Inna Allāha Yudkhilu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Yuĥallawna Fīhā Min 'Asāwira Min Dhahabin Wa Lu'ulu'uāan ۖ Wa Libāsuhum Fīhā Ĥarīrun (Al-Ĥaj: 23). 022.023 Lo! Allah will cause those who believe and do good works to enter Gardens underneath which rivers flow, wherein they will be allowed armlets of gold, and pearls, and their raiment therein will be silk. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يُ‍‍دْ‍‍‍‍خِ‍‍لُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ يُحَلَّ‍‍وْنَ فِيهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَسَا‌وِ‌رَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَهَبٍ ‌وَلُؤْلُؤ‌اً ۖ ‌وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا‌ حَ‍‍رِيرٌ
Wa Hudū 'Ilá Aţ-Ţayyibi Mina Al-Qawli Wa Hudū 'Ilá Şirāţi Al-Ĥamīdi (Al-Ĥaj: 24). 022.024 They are guided unto gentle speech; they are guided unto the path of the Glorious One. وَهُدُ‌وا ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍‍‍‍طَّ‍‍يِّبِ مِنَ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْلِ ‌وَهُدُ‌وا ‌إِلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطِ ‌الْحَمِيدِ
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Yaşuddūna `An Sabīli Allāhi Wa Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Al-Ladhī Ja`alnāhu Lilnnāsi Sawā'an Al-`Ākifu Fīhi Wa Al-Bādi ۚ Wa Man Yurid Fīhi Bi'ilĥādin Bižulmin Nudhiqhu Min `Adhābin 'Alīmin (Al-Ĥaj: 25). 022.025 Lo! those who disbelieve and bar (men) from the way of Allah and from the Inviolable Place of Worship, which We have appointed for mankind together, the dweller therein and the nomad: whosoever seeketh wrongful partiality therein, him We shall cause to taste a painful doom. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَيَ‍‍‍‍صُ‍‍دّ‍ُ‍‌ونَ عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌الْمَسْجِدِ‌ ‌الْحَ‍رَ‍‌امِ ‌الَّذِي جَعَلْن‍‍َاهُ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ سَو‍َ‌اءً ‌الْعَاكِفُ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌وَ‌الْب‍‍َا‌دِ‌ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍رِ‌دْ‌ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ بِإِلْح‍‍َا‌د‌ٍ بِ‍‍ظُ‍‍لْمٍ نُذِ‍قْ‍‍‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ عَذ‍َ‍‌ابٍ ‌أَلِيمٍ
Wa 'Idh Bawwa'nā Li'ibhīma Makāna Al-Bayti 'An Lā Tushrik Bī Shay'āan Wa Ţahhir Baytiya Lilţţā'ifīna Wa Al-Qā'imīna Wa Ar-Rukka`i As-Sujūdi (Al-Ĥaj: 26). 022.026 And (remember) when We prepared for Abraham the place of the (holy) House, saying: Ascribe thou no thing as partner unto Me, and purify My House for those who make the round (thereof) and those who stand and those who bow and make prostration. وَ‌إِ‌ذْ‌ بَوَّ‌أْنَا‌ لِإبْ‍‍‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ مَك‍‍َانَ ‌الْبَ‍‍يْ‍‍تِ ‌أَ‌ن‌ْ لاَ‌ تُشْ‍‍رِكْ بِي شَ‍‍يْ‍‍ئاً ‌وَطَ‍‍هِّ‍‍ر‌ْ‌ بَيْتِيَ لِل‍‍طَّ‍‍ائِف‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍ائِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌ال‍‍رُّكَّعِ ‌ال‍‍سُّجُو‌دِ
Wa 'Adhdhin An-Nāsi Bil-Ĥajji Ya'tūka Rijālāan Wa `Alá Kulli Đāmirin Ya'tīna Min Kulli Fajjin `Amīqin (Al-Ĥaj: 27). 022.027 And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel; they will come from every deep ravine, وَ‌أَ‌ذِّ‌ن‌ْ فِي ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ بِ‍الْحَجِّ يَأْت‍‍ُ‍وكَ ‌رِجَالاً ‌وَعَلَى‌ كُلِّ ضَ‍‍امِ‍‍ر‌ٍ يَأْت‍‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ فَجٍّ عَمِي‍‍قٍ
Liyash/hadū Manāfi`a Lahum Wa Yadhkurū Asma Allāhi Fī 'Ayyāmin Ma`lūmātin `Alá Mā Razaqahum Min Bahīmati Al-'An`ām ۖ Fakulū Minhā Wa 'Aţ`imū Al-Bā'isa Al-Faqīra (Al-Ĥaj: 28). 022.028 That they may witness things that are of benefit to them, and mention the name of Allah on appointed days over the beast of cattle that He hath bestowed upon them. Then eat thereof and feed therewith the poor unfortunate. لِيَشْهَدُ‌وا مَنَافِعَ لَهُمْ ‌وَيَذْكُرُ‌وا ‌اسْمَ ‌اللَّ‍‍هِ فِ‍‍ي ‌أَيّ‍‍َامٍ مَعْلُوم‍‍َاتٍ عَلَى‌ مَا ‍‍‍رَ‌زَقَ‍‍هُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ بَهِيمَةِ ‌الأَنعَام ۖ فَكُلُوا مِ‍‌‍نْ‍‍هَا وَ‌أَ‍طْ‍‍‍‍عِمُوا ‌الْب‍‍َائِسَ ‌الْفَ‍‍قِ‍‍ي‍رَ
Thumma Liyaqđū Tafathahum Wa Lyūfū Nudhūrahum Wa Lya55ţawwafū Bil-Bayti Al-`Atīqi (Al-Ĥaj: 29). 022.029 Then let them make an end of their unkemptness and pay their vows and go around the ancient House. ثُ‍‍مّ‌َ لِيَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍‍‍ضُ‍‍وا تَفَثَهُمْ ‌وَلْيُوفُوا نُذُ‌و‌‍رَهُمْ ‌وَلْيَ‍‍طَّ‍‍وَّفُوا بِ‍الْبَ‍‍يْ‍‍تِ ‌الْعَتِي‍‍قِ
Dhālika Wa Man Yu`ažžim Ĥurumāti Allāhi Fahuwa Khayrun Lahu `Inda Rabbihi ۗ Wa 'Uĥillat Lakumu Al-'An`ām 'Illā Mā Yutlá `Alaykum ۖjtanibū Ar-Rijsa Mina Al-'Awthāni Wa Ajtanibū Qawla Az-Zūri (Al-Ĥaj: 30). 022.030 That (is the command). And whoso magnifieth the sacred things of Allah, it will be well for him in the sight of his Lord. The cattle are lawful unto you save that which hath been told you. So shun the filth of idols, and shun lying speech, ذَلِكَ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُعَ‍‍‍‍ظِّ‍‍مْ حُرُم‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ فَهُوَ خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٌ لَهُ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‍رَبِّهِ ۗ ‌وَ‌أُحِلَّتْ لَكُمُ ‌الأَنعَام ‌إِلاَّ‌ مَا‌ يُتْلَى‌ عَلَيْكُمْ ۖ فَاجْ‍‍تَنِبُوا ‌ال‍‍رِّجْ‍‍سَ مِنَ ‌الأَ‌وْث‍‍َانِ ‌وَ‌اجْ‍‍تَنِبُوا قَ‍‍وْلَ ‌ال‍‍زُّ‌و‌رِ
Ĥunafā'a Lillāh Ghayra Mushrikīna Bihi ۚ Wa Man Yushrik Billāhi Faka'annamā Kharra Mina As-Samā'i Fatakhţafuhu Aţ-Ţayru 'Aw Tahwī Bihi Ar-Rīĥu Fī Makānin Saĥīqin (Al-Ĥaj: 31). 022.031 Turning unto Allah (only), not ascribing partners unto Him; for whoso ascribeth partners unto Allah, it is as if he had fallen from the sky and the birds had snatched him or the wind had blown him to a far-off place. حُنَف‍‍َا‌ءَ لِلَّهِ غَ‍‍يْ‍رَ‌ مُشْ‍‍رِك‍‍ِ‍ي‍‍نَ بِهِ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُشْ‍‍رِكْ بِ‍اللَّ‍‍هِ فَكَأَنَّ‍‍مَا‌ خَ‍رَّ‌ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ فَتَ‍‍خْ‍‍طَ‍‍فُهُ ‌ال‍‍طَّ‍‍يْ‍‍رُ أَ‌وْ‌ تَهْوِي بِهِ ‌ال‍‍رّ‍ِ‍ي‍‍حُ فِي مَك‍‍َانٍ سَحِي‍‍قٍ
Dhālika Wa Man Yu`ažžim Sha`ā'ira Allāhi Fa'innahā Min Taq Al-Qulūbi (Al-Ĥaj: 32). 022.032 That (is the command). And whoso magnifieth the offerings consecrated to Allah, it surely is from devotion of the hearts, ذَلِكَ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُعَ‍‍‍‍ظِّ‍‍مْ شَع‍‍َائِ‍‍رَ ‌اللَّ‍‍هِ فَإِنَّ‍‍هَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ تَ‍‍قْ‍‍‍‍وَ‌ى‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍لُوبِ
Lakum Fīhā Manāfi`u 'Ilá 'Ajalin Musamman Thumma Maĥilluhā 'Ilá Al-Bayti Al-`Atīqi (Al-Ĥaj: 33). 022.033 Therein are benefits for you for an appointed term; and afterward they are brought for sacrifice unto the ancient House. لَكُمْ فِيهَا‌ مَنَافِعُ ‌إِلَ‍‍ى أَجَلٍ مُسَ‍‍مّ‍‍ىً ثُ‍‍مّ‌َ مَحِلُّهَ‍‍ا إِلَى‌ ‌الْبَ‍‍يْ‍‍تِ ‌الْعَتِي‍‍‍‍قِ
Wa Likulli 'Ummatin Ja`alnā Mansakāan Liyadhkurū Asma Allāhi `Alá Mā Razaqahum Min Bahīmati Al-'An`āmi ۗ Fa'ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Falahu 'Aslimū ۗ Wa Bashshiri Al-Mukhbitīna (Al-Ĥaj: 34). 022.034 And for every nation have We appointed a ritual, that they may mention the name of Allah over the beast of cattle that He hath given them for food; and your God is One God, therefor surrender unto Him. And give good tidings (O Muhammad) to the humble, وَلِكُلِّ ‌أُمَّ‍‍ةٍ جَعَلْنَا‌ مَ‍‌‍نْ‍‍سَكاً لِيَذْكُرُ‌وا ‌اسْمَ ‌اللَّ‍‍هِ عَلَى‌ مَا ‍‍‍رَ‌زَقَ‍‍هُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ بَهِيمَةِ ‌الأَنع‍‍َامِ ۗ فَإِلَهُكُمْ ‌إِلَهٌ ‌وَ‌احِدٌ فَلَهُ ‌أَسْلِمُوا ۗ ‌وَبَشِّرِ‌ ‌الْمُ‍‍خْ‍‍بِتِينَ
Al-Ladhīna 'Idhā Dhukira Allāhu Wajilat Qulūbuhum Wa Aş-Şābirīna `Alá Mā 'Aşābahum Wa Al-Muqīmī Aş-Şalāati Wa Mimmā Razaqnāhum Yunfiqūna (Al-Ĥaj: 35). 022.035 Whose hearts fear when Allah is mentioned, and the patient of whatever may befall them, and those who establish worship and who spend of that We have bestowed on them. الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِ‌ذَ‌ا ذُكِ‍‍رَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَجِلَتْ قُ‍‍لُوبُهُمْ ‌وَ‌ال‍‍صَّ‍‍ابِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَى‌ مَ‍‍ا أَ‍صَ‍‍ابَهُمْ ‌وَ‌الْمُ‍‍قِ‍‍يمِي ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةِ ‌وَمِ‍‍مَّ‍‍ا ‍رَ‌زَ‍قْ‍‍‍‍نَاهُمْ يُ‍‌‍نْ‍‍فِ‍‍قُ‍‍ونَ
Wa Al-Budna Ja`alnāhā Lakum Min Sha`ā'iri Allāhi Lakum Fīhā Khayrun ۖdhkurū Asma Allāhi `Alayhā Şawāffa ۖ Fa'idhā Wajabat Junūbuhā Fakulū Minhā Wa 'Aţ`imū Al-Qāni`a Wa Al-Mu`tarra ۚ Kadhālika Sakhkharnāhā Lakum La`allakum Tashkurūna (Al-Ĥaj: 36). 022.036 And the camels! We have appointed them among the ceremonies of Allah. Therein ye have much good. So mention the name of Allah over them when they are drawn up in lines. Then when their flanks fall (dead), eat thereof and feed the beggar and the suppliant. Thus have We made them subject unto you, that haply ye may give thanks. وَ‌الْبُ‍‍دْنَ جَعَلْنَاهَا‌ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شَع‍‍َائِرِ‌ ‌اللَّ‍‍هِ لَكُمْ فِيهَا‌ خَ‍‍يْ‍‍رٌ ۖ فَا‌ذْكُرُ‌وا ‌اسْمَ ‌اللَّ‍‍هِ عَلَيْهَا‌ صَ‍‍و‍َ‍‌افَّ ۖ فَإِ‌ذَ‌ا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا‌ فَكُلُوا مِ‍‌‍نْ‍‍هَا وَ‌أَ‍طْ‍‍‍‍عِمُوا ‌الْ‍‍قَ‍‍انِعَ ‌وَ‌الْمُعْتَ‍رَّۚ كَذَلِكَ سَ‍‍خَّ‍‍رْنَاهَا‌ لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُ‌ونَ
Lan Yanāla Allāha Luĥūmuhā Wa Lā Dimā'uuhā Wa Lakin Yanāluhu At-Taqwá Minkum ۚ Kadhālika Sakhkharahā Lakum Litukabbirū Allaha `Alá Mā Hadākum ۗ Wa Bashshiri Al-Muĥsinīna (Al-Ĥaj: 37). 022.037 Their flesh and their food reach not Allah, but the devotion from you reacheth Him. Thus have We made them subject unto you that ye may magnify Allah that He hath guided you. And give good tidings (O Muhammad) to the good. لَ‍‌‍ن‌ْ يَن‍‍َالَ ‌اللَّ‍‍هَ لُحُومُهَا وَلاَ دِم‍‍َا‌ؤُهَا وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ يَنَالُهُ ‌ال‍‍تَّ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍وَ‌ى‌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ۚ كَذَلِكَ سَ‍‍خَّ‍رَهَا‌ لَكُمْ لِتُكَبِّرُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ عَلَى‌ مَا‌ هَدَ‌اكُمْ ۗ ‌وَبَشِّرِ‌ ‌الْمُحْسِنِينَ
'Inna Allāha Yudāfi`u `Ani Al-Ladhīna 'Āmanū ۗ 'Inna Allāha Lā Yuĥibbu Kulla Khawwānin Kafūrin (Al-Ĥaj: 38). 022.038 Lo! Allah defendeth those who are true. Lo! Allah loveth not each treacherous ingrate. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يُدَ‌افِعُ عَنِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍وا ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يُحِبُّ كُلَّ خَ‍‍وّ‍َ‍‌انٍ كَفُو‌رٍ
'Udhina Lilladhīna Yuqātalūna Bi'annahum Žulimū ۚ Wa 'Inna Allāha `Alá Naşrihim Laqadīrun (Al-Ĥaj: 39). 022.039 Sanction is given unto those who fight because they have been wronged; and Allah is indeed Able to give them victory; أُ‌ذِنَ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُ‍‍‍‍قَ‍‍اتَل‍‍ُ‍ونَ بِأَنَّ‍‍هُمْ ظُ‍‍لِمُوا ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ عَلَى‌ نَ‍‍صْ‍‍رِهِمْ لَ‍‍قَ‍‍دِيرٌ
Al-Ladhīna 'Ukhrijū Min Diyārihim Bighayri Ĥaqqin 'Illā 'An Yaqūlū Rabbunā Al-Lahu ۗ Wa Lawlā Daf`u Allāhi An-Nāsa Ba`đahum Biba`đin Lahuddimat Şawāmi`u Wa Biya`un Wa Şalawātun Wa Masājidu Yudhkaru Fīhā Asmu Allāhi Kathīan ۗ Wa Layanşuranna Allāhu Man Yanşuruhu ۗ 'Inna Allāha Laqawīyun `Azīzun (Al-Ĥaj: 40). 022.040 Those who have been driven from their homes unjustly only because they said: Our Lord is Allah - For had it not been for Allah's repelling some men by means of others, cloisters and churches and oratories and mosques, wherein the name of Allah is oft mentioned, would assuredly have been pulled down. Verily Allah helpeth one who helpeth Him. Lo! Allah is Strong, Almighty - الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أُ‍‍خْ‍‍رِجُوا مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دِيَا‌رِهِمْ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ حَ‍‍قّ‌ٍ ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ يَ‍‍قُ‍‍ولُوا ‌‍رَبُّنَا‌ ‌اللَّهُ ۗ ‌وَلَوْلاَ دَفْعُ ‌اللَّ‍‍هِ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ بَعْ‍‍ضَ‍‍هُمْ بِبَعْ‍‍ضٍ لَهُدِّمَتْ صَ‍‍وَ‌امِعُ ‌وَبِيَعٌ ‌وَ‍صَ‍‍لَو‍َ‍‌اتٌ ‌وَمَسَاجِدُ‌ يُذْكَرُ‌ فِيهَا‌ ‌اسْمُ ‌اللَّ‍‍هِ كَثِي‍‍ر‌اً ۗ ‌وَلَيَ‍‌‍ن‍‍صُ‍رَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هُ مَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‌‍ن‍‍صُ‍‍رُهُ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَ‍‍قَ‍‍وِيٌّ عَزِيزٌ
Al-Ladhīna 'In Makkannāhum Al-'Arđi 'Aqāmū Aş-Şalāata Wa 'Ātawā Az-Zakāata Wa 'Amarū Bil-Ma`rūfi Wa Nahawā `Ani Al-Munkari ۗ Wa Lillāh `Āqibatu Al-'Umūri (Al-Ĥaj: 41). 022.041 Those who, if We give them power in the land, establish worship and pay the poor-due and enjoin kindness and forbid iniquity. And Allah's is the sequel of events. الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِ‌ن‌ْ مَكَّ‍‍نَّ‍‍اهُمْ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌أَقَ‍‍امُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ‌وَ‌آتَوْ‌ا‌ ‌ال‍‍زَّك‍‍َاةَ ‌وَ‌أَمَرُ‌وا بِ‍الْمَعْر‍ُ‍‌وفِ ‌وَنَهَوْ‌ا‌ عَنِ ‌الْمُ‍‌‍نْ‍‍كَ‍‍رِ ۗ ‌وَلِلَّهِ عَاقِ‍‍بَةُ ‌الأُمُو‌رِ
Wa 'In Yukadhdhibūka Faqad Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa `Ādun Wa Thamūdu (Al-Ĥaj: 42). 022.042 If they deny thee (Muhammad), even so the folk of Noah, and (the tribes of) A'ad and Thamud, before thee, denied (Our messengers); وَ‌إِ‌ن‌ْ يُكَذِّب‍‍ُ‍وكَ فَ‍‍‍‍قَ‍‍دْ‌ كَذَّبَتْ قَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ قَ‍‍وْمُ ن‍‍ُ‍وحٍ ‌وَع‍‍َا‌دٌ ‌وَثَمُو‌دُ
Wa Qawmu 'Ibhīma Wa Qawmu Lūţin (Al-Ĥaj: 43). 022.043 And the folk of Abraham and the folk of Lot; وَ‍‍قَ‍‍وْمُ ‌إِبْ‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ‌وَقَ‍‍وْمُ لُوطٍ
Wa 'Aşĥābu Madyana ۖ Wa Kudhdhiba Mūsá Fa'amlaytu Lilkāfirīna Thumma ۖ 'Akhadhtuhum Fakayfa Kāna Nakīri (Al-Ĥaj: 44). 022.044 (And) the dwellers in Midian. And Moses was denied; but I indulged the disbelievers a long while, then I seized them, and how (terrible) was My abhorrence! وَ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابُ مَ‍‍دْيَنَ ۖ ‌وَكُذِّبَ مُوسَى‌ فَأَمْلَ‍‍يْ‍‍تُ لِلْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‍خَ‍‍ذْتُهُمْ ۖ فَكَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ نَكِي‍‍رِ
Faka'ayyin Min Qaryatin 'Ahlaknāhā Wa Hiya Žālimatun Fahiya Khāwiyatun `Alá `Urūshihā Wa Bi'rin Mu`aţţalatin Wa Qaşrin Mashīdin (Al-Ĥaj: 45). 022.045 How many a township have We destroyed while it was sinful, so that it lieth (to this day) in ruins, and (how many) a deserted well and lofty tower! فَكَأَيِّ‍‌‍ن‌ْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍رْيَةٍ ‌أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَ‍‍الِمَةٌ فَهِيَ خَ‍‍ا‌وِيَةٌ عَلَى‌ عُرُ‌وشِهَا وَبِئْر‌ٍ مُعَ‍‍طَّ‍‍لَةٍ ‌وَقَ‍‍صْ‍‍ر‌ٍ مَشِيدٍ
'Afalam Yasīrū Fī Al-'Arđi Fatakūna Lahum Qulūbun Ya`qilūna Bihā 'Aw 'Ādhānun Yasma`ūna Bihā ۖ Fa'innahā Lā Ta`má Al-'Abşāru Wa Lakin Ta`má Al-Qulūbu Allatī Fī Aş-Şudūri (Al-Ĥaj: 46). 022.046 Have they not travelled in the land, and have they hearts wherewith to feel and ears wherewith to hear ? For indeed it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts, which are within the bosoms, that grow blind. أَفَلَمْ يَسِيرُ‌وا فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ فَتَك‍‍ُ‍ونَ لَهُمْ قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبٌ يَعْ‍‍قِ‍‍ل‍‍ُ‍ونَ بِهَ‍‍ا أَ‌وْ آ‌ذ‍َ‍‌انٌ يَسْمَع‍‍ُ‍ونَ بِهَا‌ ۖ فَإِنَّ‍‍هَا‌ لاَ‌ تَعْمَى‌ ‌الأَبْ‍‍‍‍صَ‍ا‌رُ وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ تَعْمَى‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبُ ‌الَّتِي فِي ‌ال‍‍صُّ‍‍دُ‌و‌رِ
Wa Yasta`jilūnaka Bil-`Adhābi Wa Lan Yukhlifa Allāhu Wa`dahu ۚ Wa 'Inna Yawmāan `Inda Rabbika Ka'alfi Sanatin Mimmā Ta`uddūna (Al-Ĥaj: 47). 022.047 And they will bid thee hasten on the Doom, and Allah faileth not His promise, but lo! a Day with Allah is as a thousand years of what ye reckon. وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِ‍الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌وَلَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍‍‍خْ‍‍لِفَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَعْدَهُ ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ يَوْماً‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‍رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَعُدُّ‌ونَ
Wa Ka'ayyin Min Qaryatin 'Amlaytu Lahā Wa Hiya Žālimatun Thumma 'Akhadhtuhā Wa 'Ilayya Al-Maşīru (Al-Ĥaj: 48). 022.048 And how many a township did I suffer long though it was sinful! Then I grasped it. Unto Me is the return. وَكَأَيِّ‍‌‍ن‌ْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍رْيَةٍ ‌أَمْلَ‍‍يْ‍‍تُ لَهَا وَهِيَ ظَ‍‍الِمَةٌ ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‍خَ‍‍ذْتُهَا وَ‌إِلَيَّ ‌الْمَ‍‍صِ‍‍يرُ
Qul Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'Innamā 'Anā Lakum Nadhīrun Mubīnun (Al-Ĥaj: 49). 022.049 Say: O mankind! I am only a plain warner unto you. قُ‍‍لْ ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ‌إِنَّ‍‍مَ‍‍ا أَنَا‌ لَكُمْ نَذ‍ِ‍ي‍‍رٌ مُبِينٌ
Fa-Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum Maghfiratun Wa Rizqun Karīmun (Al-Ĥaj: 50). 022.050 Those who believe and do good works, for them is pardon and a rich provision; فَالَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ لَهُمْ مَ‍‍غْ‍‍فِ‍رَةٌ ‌وَ‌رِ‌زْق‌‍ٌ‌ كَ‍‍رِيمٌ
Wa Al-Ladhīna Sa`awā Fī 'Āyātinā Mu`ājizīna 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi (Al-Ĥaj: 51). 022.051 While those who strive to thwart Our revelations, such are rightful owners of the Fire. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ سَعَوْ‌ا‌ فِ‍‍ي ‌آيَاتِنَا‌ مُعَاجِز‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌أَ‍‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الْجَحِيمِ
Wa Mā 'Arsalnā Min Qablika Min Rasūlin Wa Lā Nabīyin 'Illā 'Idhā Tamanná 'Alqá Ash-Shayţānu Fī 'Umnīyatihi Fayansakhu Allāhu Mā Yulqī Ash-Shayţānu Thumma Yuĥkimu Allāhu 'Āyātihi ۗ Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun (Al-Ĥaj: 52). 022.052 Never sent We a messenger or a prophet before thee but when He recited (the message) Satan proposed (opposition) in respect of that which he recited thereof. But Allah abolisheth that which Satan proposeth. Then Allah establisheth His revelations. Allah is Knower, Wise; وَمَ‍‍ا أَ‌رْسَلْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٍ ‌وَلاَ‌ نَبِيٍّ ‌إِلاَّ إِ‌ذَ‌ا‌ تَمَ‍‍نَّ‍‍ى أَلْ‍‍قَ‍‍ى‌ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انُ فِ‍‍ي ‌أُمْنِيَّتِهِ فَيَ‍‌‍نْ‍‍سَ‍‍خُ ‌اللَّ‍‍هُ مَا‌ يُلْ‍‍قِ‍‍ي ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انُ ثُ‍‍مّ‌َ يُحْكِمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌آيَاتِهِ ۗ ‌وَ‌اللَّهُ عَل‍‍ِ‍ي‍‍مٌ حَكِيمٌ
Liyaj`ala Mā Yulqī Ash-Shayţānu Fitnatan Lilladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Qāsiyati Qulūbuhum ۗ Wa 'Inna Až-Žālimīna Lafī Shiqāqin Ba`īdin (Al-Ĥaj: 53). 022.053 That He may make that which the devil proposeth a temptation for those in whose hearts is a disease, and those whose hearts are hardened - Lo! the evil-doers are in open schism - لِيَ‍‍جْ‍‍عَلَ مَا‌ يُلْ‍‍‍‍قِ‍‍ي ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍انُ فِتْنَة ً‌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ فِي قُ‍‍لُوبِهِمْ مَ‍رَض‍ٌ ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍اسِيَةِ قُ‍‍لُوبُهُمْ ۗ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ لَفِي شِ‍‍قَ‍اق‍ٍ بَعِيدٍ
Wa Liya`lama Al-Ladhīna 'Ūtū Al-`Ilma 'Annahu Al-Ĥaqqu Min Rabbika Fayu'uminū Bihi Fatukhbita Lahu Qulūbuhum ۗ Wa 'Inna Allāha Lahādi Al-Ladhīna 'Āmanū 'Ilá Şiţin Mustaqīmin (Al-Ĥaj: 54). 022.054 And that those who have been given knowledge may know that it is the truth from thy Lord, so that they may believe therein and their hearts may submit humbly unto Him. Lo! Allah verily is guiding those who believe unto a right path. وَلِيَعْلَمَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُوا ‌الْعِلْمَ ‌أَنَّ‍‍هُ ‌الْحَ‍‍‍‍قُّ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُ‍‍خْ‍‍بِتَ لَهُ قُ‍‍لُوبُهُمْ ۗ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَه‍‍َا‌دِ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍وا ‌إِلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطٍ مُسْتَ‍‍قِ‍‍يمٍ
Wa Lā Yazālu Al-Ladhīna Kafarū Fī Miryatin Minhu Ĥattá Ta'tiyahumu As-Sā`atu Baghtatan 'Aw Ya'tiyahum `Adhābu Yawmin `Aqīmin (Al-Ĥaj: 55). 022.055 And those who disbelieve will not cease to be in doubt thereof until the Hour come upon them unawares, or there come unto them the doom of a disastrous day. وَلاَ‌ يَز‍َ‍‌الُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا فِي مِ‍‍ر‌ْيَةٍ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ حَتَّى‌ تَأْتِيَهُمُ ‌ال‍‍سَّاعَةُ بَ‍‍‍‍غْ‍‍تَةً ‌أَ‌وْ‌ يَأْتِيَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابُ يَ‍‍وْمٍ عَ‍‍قِ‍‍يمٍ
Al-Mulku Yawma'idhin Lillāh Yaĥkumu Baynahum ۚ Fa-Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Fī Jannāti An-Na`īmi (Al-Ĥaj: 56). 022.056 The Sovereignty on that day will be Allah's, He will judge between them. Then those who believed and did good works will be in Gardens of Delight, الْمُلْكُ يَوْمَئِذ‌ٍ لِلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ فِي جَ‍‍نّ‍‍َاتِ ‌ال‍‍نَّ‍‍عِيمِ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Fa'ūlā'ika Lahum `Adhābun Muhīnun (Al-Ĥaj: 57). 022.057 While those who disbelieved and denied Our revelations, for them will be a shameful doom. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا‌ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ لَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابٌ مُهِينٌ
Wa Al-Ladhīna Hājarū Fī Sabīli Allāhi Thumma Qutilū 'Aw Mātū Layarzuqannahumu Allāhu Rizqāan Ĥasanāan ۚ Wa 'Inna Allāha Lahuwa Khayru Ar-ziqīna (Al-Ĥaj: 58). 022.058 Those who fled their homes for the cause of Allah and then were slain or died, Allah verily will provide for them a good provision. Lo! Allah, He verily is Best of all who make provision. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هَاجَرُ‌وا فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ثُ‍‍مّ‌َ قُ‍‍تِلُ‍‍وا ‌أَ‌وْ‌ مَاتُوا لَيَرْ‌زُقَ‍‍نَّ‍‍هُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌رِ‌زْق‍‍اً‌ حَسَناً ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَهُوَ خَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌ال‍رَّ‌ا‌زِ‍قِ‍‍ينَ
Layudkhilannahum Mudkhalāan Yarđawnahu ۗ Wa 'Inna Allāha La`alīmun Ĥalīmun (Al-Ĥaj: 59). 022.059 Assuredly He will cause them to enter by an entry that they will love. Lo! Allah verily is Knower, Indulgent. لَيُ‍‍دْ‍‍‍‍خِ‍‍لَ‍‍نَّ‍‍هُمْ مُ‍‍دْ‍خَ‍‍لاً يَرْضَ‍‍وْنَهُ ۗ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَعَل‍‍ِ‍ي‍‍مٌ حَلِيمٌ
Dhālika Wa Man `Āqaba Bimithli Mā `Ūqiba Bihi Thumma Bughiya `Alayhi Layanşurannahu Allāhu ۗ 'Inna Allāha La`afūwun Ghafūrun (Al-Ĥaj: 60). 022.060 That (is so). And whoso hath retaliated with the like of that which he was made to suffer and then hath (again) been wronged, Allah will succour him. Lo! Allah verily is Mild, Forgiving. ذَلِكَ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ عَا‍‍قَ‍‍بَ بِمِثْلِ مَا‌ عُوقِ‍‍بَ بِهِ ثُ‍‍مّ‌َ بُ‍‍غِ‍‍يَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ لَيَ‍‌‍ن‍‍صُ‍رَنَّ‍‍هُ ‌اللَّ‍‍هُ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَعَفُوٌّ‌ غَ‍‍فُو‌رٌ
Dhālika Bi'anna Allāha Yūliju Al-Layla Fī An-Nahāri Wa Yūliju An-Nahāra Al-Layli Wa 'Anna Allāha Samī`un Başīrun (Al-Ĥaj: 61). 022.061 That is because Allah maketh the night to pass into the day and maketh the day to pass into the night, and because Allah is Hearer, Seer. ذَلِكَ بِأَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يُولِجُ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لَ فِي ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رِ ‌وَيُولِجُ ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌‍‍‍رَ‌ فِي ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ ‌وَ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ سَم‍‍ِ‍ي‍‍ع‌‍ٌ بَ‍‍صِ‍‍يرٌ
Dhālika Bi'anna Allāha Huwa Al-Ĥaqqu Wa 'Anna Mā Yad`ūna Min Dūnihi Huwa Al-Bāţilu Wa 'Anna Allāha Huwa Al-`Alīyu Al-Kabīru (Al-Ĥaj: 62). 022.062 That is because Allah, He is the True, and that whereon they call instead of Him, it is the false, and because Allah, He is the High, the Great. ذَلِكَ بِأَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ هُوَ ‌الْحَ‍‍‍‍قُّ ‌وَ‌أَنّ‌َ مَا‌ يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دُ‌ونِهِ هُوَ ‌الْبَاطِ‍‍لُ ‌وَ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ هُوَ ‌الْعَلِيُّ ‌الْكَبِيرُ
'Alam Tará 'Anna Allāha 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fatuşbiĥu Al-'Arđu Mukhđarratan ۗ 'Inna Allāha Laţīfun Khabīrun (Al-Ĥaj: 63). 022.063 Seest thou not how Allah sendeth down water from the sky and then the earth becometh green upon the morrow ? Lo! Allah is Subtile, Aware. أَلَمْ تَ‍‍‍رَ‌ى أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ ‌أَ‌ن‍‍زَلَ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ م‍‍َا‌ءً فَتُ‍‍صْ‍‍بِحُ ‌الأَ‌رْضُ مُ‍‍خْ‍‍ضَ‍رَّةً ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَ‍‍طِ‍‍ي‍‍فٌ خَ‍‍بِيرٌ
Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۗ Wa 'Inna Allāha Lahuwa Al-Ghanīyu Al-Ĥamīdu (Al-Ĥaj: 64). 022.064 Unto Him belongeth all that is in the heavens and all that is in the earth. Lo! Allah, He verily is the Absolute, the Owner of Praise. لَهُ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۗ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَهُوَ ‌الْ‍‍غَ‍‍نِيُّ ‌الْحَمِيدُ
'Alam Tará 'Anna Allāha Sakhkhara Lakum Mā Fī Al-'Arđi Wa Al-Fulka Tajrī Fī Al-Baĥri Bi'amrihi Wa Yumsiku As-Samā'a 'An Taqa`a `Alá Al-'Arđi 'Illā Bi'idhnihi ۗ 'Inna Allāha Bin-Nāsi Lara'ūfun Raĥīmun (Al-Ĥaj: 65). 022.065 Hast thou not seen how Allah hath made all that is in the earth subservient unto you ? And the ship runneth upon the sea by His command, and He holdeth back the heaven from falling on the earth unless by His leave. Lo! Allah is, for mankind, Full of Pity, Merciful. أَلَمْ تَ‍‍‍رَ‌ى أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ سَ‍‍خَّ‍رَ‌ لَكُمْ مَا‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَ‌الْفُلْكَ تَ‍‍جْ‍‍رِي فِي ‌الْبَحْ‍‍رِ بِأَمْ‍‍رِهِ ‌وَيُمْسِكُ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءَ أَ‌ن‌ْ تَ‍‍قَ‍‍عَ عَلَى‌ ‌الأَ‌رْضِ ‌إِلاَّ‌ بِإِ‌ذْنِهِ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ بِ‍ال‍‍نّ‍‍َاسِ لَ‍رَ‌ء‍ُ‍‌وف ٌ ‌‍رَحِيمٌ
Wa Huwa Al-Ladhī 'Aĥyākum Thumma Yumītukum Thumma Yuĥyīkum ۗ 'Inna Al-'Insāna Lakafūrun (Al-Ĥaj: 66). 022.066 And He it is Who gave you life, then He will cause you to die, and then will give you life (again). Lo! man is verily an ingrate. وَهُوَ ‌الَّذِي ‌أَحْيَاكُمْ ثُ‍‍مّ‌َ يُمِيتُكُمْ ثُ‍‍مّ‌َ يُحْيِيكُمْ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانَ لَكَفُو‌رٌ
Likulli 'Ummatin Ja`alnā Mansakāan Hum Nāsikūhu ۖ Falā Yunāzi`unnaka Fī Al-'Amri ۚ Wa Ad`u 'Ilá Rabbika ۖ 'Innaka La`alá Hudan Mustaqīmin (Al-Ĥaj: 67). 022.067 Unto each nation have We given sacred rites which they are to perform; so let them not dispute with thee of the matter, but summon thou unto thy Lord. Lo! thou indeed followest right guidance. لِكُلِّ ‌أُمَّ‍‍ةٍ جَعَلْنَا‌ مَ‍‌‍ن‍‍سَكاً‌ هُمْ نَاسِك‍‍ُ‍وهُ ۖ فَلاَ‌ يُنَا‌زِعُ‍‍نَّ‍‍كَ فِي ‌الأَمْ‍‍رِ ۚ ‌وَ‌ا‌دْعُ ‌إِلَى ‍‍‍رَبِّكَ ۖ ‌إِنَّ‍‍كَ لَعَلَى‌ هُ‍‍د‌ىً مُسْتَ‍‍قِ‍‍يمٍ
Wa 'In Jādalūka Faquli Allāhu 'A`lamu Bimā Ta`malūna (Al-Ĥaj: 68). 022.068 And if they wrangle with thee, say: Allah is Best Aware of what ye do. وَ‌إِ‌ن‌ْ جَا‌دَل‍‍ُ‍وكَ فَ‍‍‍‍قُ‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَعْلَمُ بِمَا‌ تَعْمَلُونَ
Al-Lahu Yaĥkumu Baynakum Yawma Al-Qiyāmati Fīmā Kuntum Fīhi Takhtalifūna (Al-Ĥaj: 69). 022.069 Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that wherein ye used to differ. اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍‍‍قِ‍‍يَامَةِ فِيمَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ تَ‍‍خْ‍‍تَلِفُونَ
'Alam Ta`lam 'Anna Allāha Ya`lamu Mā Fī As-Samā'i Wa Al-'Arđi ۗ 'Inna Dhālika Fī Kitābin ۚ 'Inna Dhālika `Alá Allāhi Yasīrun (Al-Ĥaj: 70). 022.070 Hast thou not known that Allah knoweth all that is in the heaven and the earth ? Lo! it is in a record. Lo! that is easy for Allah. أَلَمْ تَعْلَمْ ‌أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَعْلَمُ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌ذَلِكَ فِي كِت‍‍َابٍ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌ذَلِكَ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ يَسِيرٌ
Wa Ya`budūna Min Dūni Allāhi Mā Lam Yunazzil Bihi Sulţānāan Wa Mā Laysa Lahum Bihi `Ilmun ۗ Wa Mā Lilžžālimīna Min Naşīrin (Al-Ĥaj: 71). 022.071 And they worship instead of Allah that for which He hath sent down no warrant, and that whereof they have no knowledge. For evil-doers there is no helper. وَيَعْبُد‍ُ‍‌ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ مَا‌ لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْ‍‍‍‍طَ‍‍اناً ‌وَمَا‌ لَ‍‍يْ‍‍سَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ ۗ ‌وَمَا‌ لِل‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ نَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‍‍ٍ‍
Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin Ta`rifu Fī Wujūhi Al-Ladhīna Kafarū Al-Munkara ۖ Yakādūna Yasţūna Bial-Ladhīna Yatlūna `Alayhim 'Āyātinā ۗ Qul 'Afa'unabbi'ukum Bisharrin Min Dhalikumu ۗ An-Nāru Wa`adahā Al-Lahu Al-Ladhīna Kafarū ۖ Wa Bi'sa Al-Maşīru (Al-Ĥaj: 72). 022.072 And when Our revelations are recited unto them, thou knowest the denial in the faces of those who disbelieve; they all but attack those who recite Our revelations unto them. Say: Shall I proclaim unto you worse than that ? The Fire! Allah hath promised it for those who disbelieve. A hapless journey's end! وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ تُتْلَى‌ عَلَيْهِمْ ‌آيَاتُنَا‌ بَيِّن‍‍َاتٍ تَعْ‍‍رِفُ فِي ‌وُج‍‍ُ‍وهِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌الْمُ‍‌‍نْ‍‍كَ‍‍‍رَۖ يَكَا‌د‍ُ‍‌ونَ يَسْ‍‍طُ‍‍ونَ بِ‍الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَتْل‍‍ُ‍ونَ عَلَيْهِمْ ‌آيَاتِنَا‌ ۗ قُ‍‍لْ ‌أَفَأُنَبِّئُكُمْ بِشَرّ‌ٍ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَلِكُمُ ۗ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رُ وَعَدَهَا‌ ‌اللَّهُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ۖ ‌وَبِئْسَ ‌الْمَ‍‍صِ‍‍يرُ
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Đuriba Mathalun Fāstami`ū Lahu ۚ 'Inna Al-Ladhīna Tad`ūna Min Dūni Allāhi Lan Yakhluqū Dhubābāan Wa Lawi Ajtama`ū Lahu ۖ Wa 'In Yaslubhumu Adh-Dhubābu Shay'āan Lā Yastanqidhūhu Minhu ۚ Đa`ufa Aţ-Ţālibu Wa Al-Maţlūbu (Al-Ĥaj: 73). 022.073 O mankind! A similitude is coined, so pay ye heed to it: Lo! those on whom ye call beside Allah will never create a fly though they combine together for the purpose. And if the fly took something from them, they could not rescue it from it. So weak are (both) the seeker and the sought! ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ضُ‍‍رِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ تَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ لَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍خْ‍‍لُ‍‍قُ‍‍وا ‌ذُبَاباً ‌وَلَوِ‌ ‌اجْ‍‍تَمَعُوا لَهُ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ يَسْلُ‍‍بْ‍‍هُمُ ‌ال‍‍ذُّب‍‍َابُ شَ‍‍يْ‍‍ئاً لاَ‌ يَسْتَ‍‌‍ن‍‍قِ‍‍ذ‍ُ‍‌وهُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ۚ ضَ‍‍عُفَ ‌ال‍‍طَّ‍‍الِبُ ‌وَ‌الْمَ‍‍طْ‍‍‍‍لُوبُ
Qadarū Allaha Ĥaqqa Qadrihi ۗ 'Inna Allāha Laqawīyun `Azīzun (Al-Ĥaj: 74). 022.074 They measure not Allah His rightful measure. Lo! Allah is Strong, Almighty. مَا‌ قَ‍‍دَ‌رُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ حَ‍‍قَّ قَ‍‍دْ‌رِهِ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَ‍‍قَ‍‍وِيٌّ عَزِيزٌ
Al-Lahu Yaşţafī Mina Al-Malā'ikati Rusulāan Wa Mina An-Nāsi ۚ 'Inna Allāha Samī`un Başīrun (Al-Ĥaj: 75). 022.075 Allah chooseth from the angels messengers, and (also) from mankind. Lo! Allah is Hearer, Seer. اللَّهُ يَ‍‍‍‍صْ‍‍طَ‍‍فِي مِنَ ‌الْمَلاَئِكَةِ ‌رُسُلاً ‌وَمِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ سَم‍‍ِ‍ي‍‍ع‌‍ٌ بَ‍‍صِ‍‍يرٌ
Ya`lamu Mā Bayna 'Ayd99him Wa Mā Khalfahum ۗ Wa 'Ilá Allāhi Turja`u Al-'Umūru (Al-Ĥaj: 76). 022.076 He knoweth all that is before them and all that is behind them, and unto Allah all things are returned. يَعْلَمُ مَا‌ بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌أَيْدِيهِمْ ‌وَمَا‌ خَ‍‍لْفَهُمْ ۗ ‌وَ‌إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ تُرْجَعُ ‌الأُمُو‌رُ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Arka`ū Wa Asjudū Wa A`budū Rabbakum Wa Af`alū Al-Khayra La`allakum Tufliĥūna (Al-Ĥaj: 77). 022.077 O ye who believe! Bow down and prostrate yourselves, and worship your Lord, and do good, that haply ye may prosper. ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌ا‌رْكَعُوا ‌وَ‌اسْجُدُ‌وا ‌وَ‌اعْبُدُ‌وا ‌‍‍‍رَبَّكُمْ ‌وَ‌افْعَلُوا ‌الْ‍‍خَ‍‍يْ‍رَ‌ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Wa Jāhidū Fī Al-Lahi Ĥaqqa Jihādihi ۚ Huwa Ajtabākum Wa Mā Ja`ala `Alaykum Ad-Dīni Min Ĥarajin ۚ Millata 'Abīkum 'Ibhīma ۚ Huwa Sammākumu Al-Muslimyna Min Qablu Wa Fī Hādhā Liyakūna Ar-Rasūlu Shahīdāan `Alaykum Wa Takūnū Shuhadā'a `Alá ۚ An-Nāsi Fa'aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ātū Az-Zakāata Wa A`taşimū Billāhi Huwa ۖ Mawlākum Fani`ma Al-Mawlá Wa Ni`ma An-Naşīru (Al-Ĥaj: 78). 022.078 And strive for Allah with the endeavour which is His right. He hath chosen you and hath not laid upon you in religion any hardship; the faith of your father Abraham (is yours). He hath named you Muslims of old time and in this (Scripture), that the messenger may be a witness against you, and that ye may be witnesses against mankind. So establish worship, pay the poor-due, and hold fast to Allah. He is your Protecting friend. A blessed Patron and a blessed Helper! وَجَاهِدُ‌وا فِي ‌اللَّهِ حَ‍‍‍‍قَّ جِهَا‌دِهِ ۚ هُوَ ‌اجْ‍‍تَبَاكُمْ ‌وَمَا‌ جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نِ مِ‍‌‍ن‌ْ حَ‍رَجٍ ۚ مِلَّةَ ‌أَبِيكُمْ ‌إِبْ‍‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ۚ هُوَ‌ سَ‍‍مَّ‍‍اكُمُ ‌الْمُسْلِمينَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ‌وَفِي هَذَ‌ا‌ لِيَك‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولُ شَهِيد‌اً‌ عَلَيْكُمْ ‌وَتَكُونُوا شُهَد‍َ‌اءَ‌ عَلَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ۚ فَأَقِ‍‍يمُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ‌وَ‌آتُوا ‌ال‍‍زَّك‍‍َاةَ ‌وَ‌اعْتَ‍‍صِ‍‍مُوا بِ‍اللَّ‍‍هِ هُوَ‌ مَوْلاَكُمْ ۖ فَنِعْمَ ‌الْمَوْلَى وَنِعْمَ ‌ال‍‍نَّ‍‍‍‍صِ‍‍يرُ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah