'Alhākumu At-Takāthuru  | [102.1] あなたがたは(財産や息子などの)多いことを張り合って,現を抜かす。 | أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ |
Ĥattá Zurtumu Al-Maqābira  | [102.2] 墓に追い立てられるまでも。 | حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ |
Kallā Sawfa Ta`lamūna  | [102.3] いや,やがて(死後)あなたがたは(その真実を)知ろう。 | كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ |
Thumma Kallā Sawfa Ta`lamūna  | [102.4] もう一度言おうか,いや,やがてあなたがたは知ろう。 | ثُمَّ كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ |
Kallā Law Ta`lamūna `Ilma Al-Yaqīni  | [102.5] いや,あなたがたは(今に)はっきり知るとよいのである。 | كَلاَّ لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ |
Latarawunna Al-Jaĥīma  | [102.6] あなたがたは必ず獄火を見よう。 | لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ |
Thumma Latarawunnahā `Ayna Al-Yaqīni  | [102.7] その時あなたがたはそれを明確に目で見ることであろう。 | ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ |
Thumma Latus'alunna Yawma'idhin `Ani An-Na`īmi  | [102.8] その日あなたがたは,(現を抜かしていた)享楽に就いて,必ず問われるであろう。 | ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ |