Al-Qāri`ahu  | [101.1] 恐れ戦く日(最後の審判) | الْقَارِعَةُ |
Mā Al-Qāri`ahu  | [101.2] 恐れ戦く日とは何か。 | مَا الْقَارِعَةُ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Qāri`ahu  | [101.3] 恐れ戦く日が,何であるかをあなたに理解させるものは何か。 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ |
Yawma Yakūnu An-Nāsu Kālfarāshi Al-Mabthūthi  | [101.4] (それは)人間が飛散する蛾のようになる日。 | يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ |
Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni Al-Manfūshi  | [101.5] また山々が,梳かれた羊毛のようになる(日である)。 | وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ |
Fa'ammā Man Thaqulat Mawāzīnuhu  | [101.6] それで,かれの秤が(善行で)重い者は, | فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ |
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin  | [101.7] 幸福で満ち足りて暮らすであろう。 | فَهُوَ فِي عِيشَة ٍ رَاضِيَة ٍ |
Wa 'Ammā Man Khaffat Mawāzīnuhu  | [101.8] だが秤の軽い者は, | وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ |
Fa'ummuhu Hāwiyahun  | [101.9] 奈落が,かれの里であろう。 | فَأُمُّه ُُ هَاوِيَة ٌ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Hiyah  | [101.10] それが何であるかを,あなたに理解させるものは何か。 | وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ |
Nārun Ĥāmiyahun  | [101.11] (それは)焦熱(地獄)の火。 | نَارٌ حَامِيَة ٌ |