90) Sūrat Al-Balad

Printed format

90) سُورَة البَلَد

Lā 'Uqsimu Bihadhā Al-Baladi [90.1] われはこの町において誓う。 لاَ أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
Wa 'Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi [90.2] あなたはこの町の(居住権を持つ)住民である。 وَأَنْتَ حِلّ ٌ بِهَذَا الْبَلَدِ
Wa Wālidin Wa Mā Walada [90.3] 生む者と生まれる者にかけて(誓う)。 وَوَالِد ٍ وَمَا وَلَدَ
Laqad Khalaq Al-'Insāna Fī Kabadin [90.4] 本当にわれは,人間を労苦するように創った。 لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ فِي كَبَد ٍ
'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun [90.5] かれ(人間)は,何ものも,自分を左右する者はないと考えるのか。 أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَد ٌ
Yaqūlu 'Ahlaktu Mālāan Lubadāan [90.6] かれは,「わたしは大変な財産を費した。」と言う。 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالا ً لُبَدا ً
'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu 'Aĥadun [90.7] かれは,誰もかれを見ていないと考えるのか。 أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ~ُ أَحَد ٌ
'Alam Naj`al Lahu `Aynayni [90.8] われは,かれのために両目を創ったではないか, أَلَمْ نَجْعَلْ لَه ُُ عَيْنَيْنِ
Wa Lisānāan Wa Shafatayni [90.9] また一つの舌と二つの唇を。 وَلِسَانا ً وَشَفَتَيْنِ
Wa Hadaynāhu An-Najdayni [90.10] 更に二つの道をかれに示した(ではないか)。 وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
Falā Aqtaĥama Al-`Aqabaha [90.11] だがかれは,険しい道を取ろうとはしない。 فَلاَ اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-`Aqabahu [90.12] 険しい道が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Fakku Raqabahin [90.13] (それは)奴隷を解放し, فَكُّ رَقَبَة ٍ
'Aw 'Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabahin [90.14] または飢餓の日には食物を出して, أَوْ إِطْعَام ٌ فِي يَوْم ٍ ذِي مَسْغَبَة ٍ
Yatīmāan Dhā Maqrabahin [90.15] 近い縁者の孤児を, يَتِيما ً ذَا مَقْرَبَة ٍ
'Aw Miskīnāan Dhā Matrabahin [90.16] または酷く哀れな貧者を(養うこと)。 أَوْ مِسْكِينا ً ذَا مَتْرَبَة ٍ
Thumma Kāna Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Tawāşaw Biş-Şabri Wa Tawāşaw Bil-Marĥamahi [90.17] それから信仰する者になって忍耐のために励ましあい,栗いに親切,温情を尽しあう(ことである)。 ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Maymanahi [90.18] これらは右手の仲間である。 أُوْلَائِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Hum 'Aşĥābu Al-Mash'amahi [90.19] だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。 وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
`Alayhim Nārun Mu'uşadahun [90.20] かれらの上には,業火が覆い被さるであろう。 عَلَيْهِمْ نَار ٌ مُؤصَدَة ٌ
Next Sūrah