Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyahi  | [88.1] 圧倒的(事態の)消息が,あなたに達したか。 | هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ |
Wujūhun Yawma'idhin Khāshi`ahun  | [88.2] (或る者の)顔はその日項垂れ, | وُجُوه ٌ ٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَة ٌ |
`Āmilatun Nāşibahun  | [88.3] 骨折り疲れ切って, | عَامِلَة ٌ نَاصِبَة ٌ |
Taşlá Nārāan Ĥāmiyahan  | [88.4] 燃えさかる獄火で焼かれ, | تَصْلَى نَاراً حَامِيَة ً |
Tusqá Min `Aynin 'Āniyahin  | [88.5] 煮えたぎる泉水を飲まされる。 | تُسْقَى مِنْ عَيْن ٍ آنِيَة ٍ |
Laysa Lahum Ţa`āmun 'Illā Min Đarī`in  | [88.6] かれらには苦い茨の外に,食物はなく, | لَيْسَ لَهُمْ طَعَام ٌ إِلاَّ مِنْ ضَرِيع ٍ |
Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in  | [88.7] それは栄養にもならず,飢えも癒せない。 | لاَ يُسْمِنُ وَلاَ يُغْنِي مِنْ جُوع ٍ |
Wujūhun Yawma'idhin Nā`imahun  | [88.8] (外の或る者たちの)顔は,その日歓喜し, | وُجُوه ٌ ٌ يَوْمَئِذ ٍ نَاعِمَة ٌ |
Lisa`yihā Rāđiyahun  | [88.9] かれらは努力して心充ち足り, | لِسَعْيِهَا رَاضِيَة ٌ |
Fī Jannatin `Āliyahin  | [88.10] 高い楽園の中に置り, | فِي جَنَّةٍ عَالِيَة ٍ |
Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan  | [88.11] そこで,虚しい(言葉)を聞かない。 | لاَ تَسْمَعُ فِيهَا لاَغِيَة ً |
Fīhā `Aynun Jāriyahun  | [88.12] そこには,流れる泉があり, | فِيهَا عَيْن ٌ جَارِيَة ٌ |
Fīhā Sururun Marfū`ahun  | [88.13] 高く上げられた(位階の)寝床があり, | فِيهَا سُرُر ٌ مَرْفُوعَة ٌ |
Wa 'Akwābun Mawđū`ahun  | [88.14] 大杯が備えられ, | وَأَكْوَاب ٌ مَوْضُوعَة ٌ |
Wa Namāriqu Maşfūfahun  | [88.15] 褥は数列に並べられ, | وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَة ٌ |
Wa Zarābīyu Mabthūthahun  | [88.16] 敷物が敷きつめられている。 | وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَة ٌ |
'Afalā Yanžurūna 'Ilá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat  | [88.17] かれらは骼駝に就いて,如何に創られたかを考えて・ないのか。 | أَفَلاَ يَنْظُرُونَ إِلَى الإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ |
Wa 'Ilá As-Samā'i Kayfa Rufi`at  | [88.18] また天に就いて,如何に高く掲げられたか, | وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ |
Wa 'Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat  | [88.19] また山々に就いて,如何に据え付けられているか, | وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ |
Wa 'Ilá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat  | [88.20] また大地に就いて,如何に広げられているかを。 | وَإِلَى الأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ |
Fadhakkir 'Innamā 'Anta Mudhakkirun  | [88.21] だからあなたは訓戒しなさい。本当にあなたは一人の訓戒者に外ならない。 | فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّر ٌ |
Lasta `Alayhim Bimusayţirin  | [88.22] かれらのための,支配者ではない。 | لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِر ٍ |
'Illā Man Tawallá Wa Kafara  | [88.23] だが誰でも,背き去って信仰を拒否するならば, | إِلاَّ مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ |
Fayu`adhdhibuhu Al-Lahu Al-`Adhāba Al-'Akbara  | [88.24] アッラーは最大の懲罰でかれらを罰される。 | فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الأَكْبَرَ |
'Inna 'Ilaynā 'Īābahum  | [88.25] 本当にわれの許に,かれらは婦り来るのである。 | إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ |
Thumma 'Inna `Alaynā Ĥisābahum  | [88.26] かれらの清算は,本当にわれの任である。 | ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ |