'Idhā Ash-Shamsu Kūwirat  | Apabila matahari digulung (QS. 81:1) | إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ |
Wa 'Idhā An-Nujūmu Ankadarat  | dan apabila bintang-bintang berjatuhan, (QS. 81:2) | وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ |
Wa 'Idhā Al-Jibālu Suyyirat  | dan apabila gunung-gunung dihancurkan, (QS. 81:3) | وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ |
Wa 'Idhā Al-`Ishāru `Uţţilat  | dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak diperdulikan), (QS. 81:4) | وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ |
Wa 'Idhā Al-Wuĥūshu Ĥushirat  | dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan, (QS. 81:5) | وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ |
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Sujjirat  | dan apabila lautan dipanaskan. (QS. 81:6) | وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ |
Wa 'Idhā An-Nufūsu Zūwijat  | dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh), (QS. 81:7) | وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ |
Wa 'Idhā Al-Maw'ūdatu Su'ilat  | apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya, (QS. 81:8) | وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ |
Bi'ayyi Dhanbin Qutilat  | karena dosa apakah dia dibunuh, (QS. 81:9) | بِأَيِّ ذَنْب ٍ قُتِلَتْ |
Wa 'Idhā Aş-Şuĥufu Nushirat  | dan apabila catatan-catatan (amal perbuatan manusia) dibuka, (QS. 81:10) | وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ |
Wa 'Idhā As-Samā'u Kushiţat  | dan apabila langit dilenyapkan, (QS. 81:11) | وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ |
Wa 'Idhā Al-Jaĥīmu Su``irat  | dan apabila neraka jahim dinyalakan, (QS. 81:12) | وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ |
Wa 'Idhā Al-Jannatu 'Uzlifat  | dan apabila surga didekatkan, (QS. 81:13) | وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ |
`Alimat Nafsun Mā 'Aĥđarat  | maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya. (QS. 81:14) | عَلِمَتْ نَفْس ٌ مَا أَحْضَرَتْ |
Falā 'Uqsimu Bil-Khunnasi  | Sungguh, aku bersumpah dengan bintang-bintang, (QS. 81:15) | فَلاَ أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ |
Al-Jawāri Al-Kunnasi  | yang beredar dan terbenam, (QS. 81:16) | الْجَوَارِ الْكُنَّسِ |
Wa Al-Layli 'Idhā `As`asa  | demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya, (QS. 81:17) | وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ |
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā Tanaffasa  | dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing, (QS. 81:18) | وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ |
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin  | asesungguhnya Al-Qur'an itu benar-benar firman (Allah yang bibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril), (QS. 81:19) | إِنَّه ُُ لَقَوْلُ رَسُول ٍ كَرِيم ٍ |
Dhī Qūwatin `Inda Dhī Al-`Arshi Makīnin  | yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai 'Arsy, (QS. 81:20) | ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِين ٍ |
Muţā`in Thamma 'Amīnin  | yang dita'ati di sana (di alam malaikat) lagi dipercaya. (QS. 81:21) | مُطَاع ٍ ثَمَّ أَمِين ٍ |
Wa Mā Şāĥibukum Bimajnūnin  | Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah sekali-kali orang yang gila. (QS. 81:22) | وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُون ٍ |
Wa Laqad Ra'āhu Bil-'Ufuqi Al-Mubīni  | Dan sesungguhnya Muhammad itu melihat Jibril di ufuk yang terang. (QS. 81:23) | وَلَقَدْ رَآهُ بِالأُفُقِ الْمُبِينِ |
Wa Mā Huwa `Alá Al-Ghaybi Biđanīnin  | Dan Dia (Muhammad) bukanlah seorang yang bakhil untuk menerangkan yang ghaib. (QS. 81:24) | وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِين ٍ |
Wa Mā Huwa Biqawli Shayţānin Rajīmin  | Dan Al-Qur'an itu bukanlah perkataan syaitan yang terkutuk, (QS. 81:25) | وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَان ٍ رَجِيم ٍ |
Fa'ayna Tadh/habūna  | maka kemanakah kamu akan pergi 1561? (QS. 81:26) | فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ |
'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna  | Al-Qur'an itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta alam, (QS. 81:27) | إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْر ٌ لِلْعَالَمِينَ |
Liman Shā'a Minkum 'An Yastaqīma  | (yaitu) bagi siapa diantara kamu yang mau menempuh jalan yang lurus. (QS. 81:28) | لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ |
Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Rabbu Al-`Ālamīna  | Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Rabb semesta alam. (QS. 81:29) | وَمَا تَشَاءُونَ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ |