Wa Akhtilāfi Al-Layli Wa An-Nahāri Wa Mā 'Anzala Allāhu Mina As-Samā'i MinRizqin Fa'aĥyā Bihi Al-'Arđa Ba`da Mawtihā Wa Taşrīfi Ar-Riyāĥi 'Āyātun Liqawmin Ya`qilūna
(45-5) और (के) रात और दिन के परिवर्तन, और (में) अल्लाह नीचे उपजीवन के बादल से, तो देती है इस पृथ्वी को अपनी मौत के बाद, और जीवन का क्या भेजता है (के) को बदलने की हवाओं का , कोई है जो समझ में लोगों के लिए एक संकेत कर रहे हैं.
Min Warā'ihim Jahannamu ۖ Wa Lā Yughnī `Anhum Mā Kasabū Shay'āan Wa Lā Mā Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Awliyā'a ۖ Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun
(45-10) से पहले उन्हें नरक है, और वहाँ उन्हें लाभ नहीं होगा कि वे क्या अर्जित की कुछ, और न ही उन वे अल्लाह के अलावा अभिभावकों के लिए किसे ले लिया, और वे एक गंभीर सजा होगा.
Al-Lahu Al-Ladhī Sakhkhara Lakumu Al-Baĥra Litajriya Al-Fulku Fīhi Bi'amrihi Wa Litabtaghū Min Fađlihi Wa La`allakum Tashkurūna
(45-12) अल्लाह वह तुम्हें कौन समुद्र कि जहाज उसमें उसकी कमान द्वारा चलाए मई अधीन है, और कर दिया है कि आप उसकी दया की तलाश सकते हैं, और कहा कि तुम धन्यवाद दे सकता है.
Wa Sakhkhara Lakum Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Jamī`āan Minhu ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yatafakkarūna
(45-13) और वह तुमसे अधीन कर दिया है कुछ स्वर्ग में है और कुछ को पृथ्वी में, सभी, अपने आप से है, सबसे निश्चित रूप से कोई है जो प्रतिबिंबित एक लोगों के लिए इस में संकेत कर रहे हैं.
(45-14) जो लोग विश्वास करने के लिए कहो (कि) वे जो लोग अल्लाह के दिनों है कि वह वे क्या कमाने के लिए लोगों को इनाम मई का डर नहीं है माफ. तो आप अपने - प्रभु को वापस लाया जाएगा
Wa Laqad 'Ātaynā Banī 'Isrā'īla Al-Kitāba Wa Al-Ĥukma Wa An-Nubūwata Wa Razaqnāhum Mina Aţ-Ţayyibāti Wa Fađđalnāhum `Alá Al-`Ālamīna
(45-16) और निश्चित रूप से हम इस पुस्तक और बुद्धि और इज़राइल के बच्चों के लिए भविष्यवाणी दिया, और हम उन्हें सुडौल बातों का दिया था, और हम उन्हें जातियों Excel बनाया.
Wa 'Ātaynāhum Bayyinātin Mina Al-'Amri ۖ Famā Akhtalafū 'Illā Min Ba`di Mā Jā'ahumu Al-`Ilmu Baghyāan Baynahum ۚ 'Inna Rabbaka Yaqđī Baynahum Yawma Al-Qiyāmati Fīmā Kānū Fīhi Yakhtalifūna
(45-17) और हम उन्हें इस संबंध में स्पष्ट तर्क दिया था, लेकिन वे अलग नहीं था, जब तक ज्ञान के बाद निश्चित रूप से अपने-प्रभु उनके बीच पुनरूत्थान के दिन के विषय पर कि जिसमें वे मतभेद न्यायाधीश करेंगे उन्हें ईर्ष्या से आपस में करने के लिए, आया था.
'Innahum Lan Yughnū `Anka Mina Allāhi Shay'āan ۚ Wa 'Inna Až-Žālimīna Ba`đuhum 'Awliyā'u Ba`đin Wa ۖ Allāhu Wa Līyu Al-Muttaqīna
(45-19) ने अल्लाह के खिलाफ कम से कम में निश्चित रूप से वे लाभ नहीं होगा तुम, और निश्चित रूप से अन्यायपूर्ण एक दूसरे के दोस्त हैं, और अल्लाह जो बुराई () के खिलाफ की रक्षा के संरक्षक है.
'Am Ĥasiba Al-Ladhīna Ajtaraĥū As-Sayyi'āti 'An Naj`alahum Kālladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Sawā'an Maĥyāhum Wa Mamātuhum ۚ Sā'a Mā Yaĥkumūna
(45-21) इनकार! कि हम जो करते हैं और अच्छी तरह उन पर विश्वास करना होगा - कि उनके जीवन और उनकी मौत के बराबर हो जाएगा लगता है कि जो लोग बुरे कर्मों wrought है? ईविल यह है कि वे न्याय है.
'Afara'ayta Mani Attakhadha 'Ilahahu Hawāhu Wa 'Ađallahu Allāhu `Alá `Ilmin Wa Khatama `Alá Sam`ihi Wa Qalbihi Wa Ja`ala `Alá Başarihi Ghishāwatan Faman Yahdīhi Min Ba`di Allāhi ۚ 'Afalā Tadhakkarūna
(45-23) आप तो उसे जो अपने देवता के लिए अपनी इच्छा कम लेता माना है, और अल्लाह उसे ज्ञान और उसके कान और उनके दिल और डाल पर एक सील कर रखा है अं बनाया है एक को कवर किया है उसकी आंखों पर. कौन तो अल्लाह के बाद उसे मार्गदर्शन कर सकते हैं? तुम तो सचेत नहीं होंगे?
Wa Qālū Mā Hiya 'Illā Ĥayātunā Ad-Dunyā Namūtu Wa Naĥyā Wa Mā Yuhlikunā 'Illā Ad-Dahru ۚ Wa Mā Lahum Bidhālika Min `Ilmin ۖ 'In Hum 'Illā Yažunnūna
(45-24) और वे कहते हैं: इस दुनिया में, लेकिन हमारे जीवन की कोई बात नहीं है, हम रहते हैं और मर जाते है और हमें कुछ भी नहीं है, लेकिन समय नष्ट कर देता है, और वे इस बात का ज्ञान नहीं है, वे केवल अनुमान. (वापस) यदि आप सच्चे हैं
(45-26) कहो: अल्लाह तुम्हें जीवन देती है, तो वह तुम्हें मरना है, तो वह जी उठने के दिन के लिए, जिसमें कोई संदेह नहीं है तुम इकट्ठा करेंगे, लेकिन करता है ज्यादातर लोगों को नहीं जानता.
Wa 'Idhā Qīla 'Inna Wa`da Allāhi Ĥaqqun Wa As-Sā`atu Lā Rayba Fīhā Qultum Mā Nadrī Mā As-Sā`atu 'In Nažunnu 'Illā Žannāan Wa Mā Naĥnu Bimustayqinīna
(45-32) और जब यह, अल्लाह का निश्चित रूप से वादा कहा था सच है और के रूप में घंटे के लिए, वहाँ इस बारे में कोई संदेह नहीं है, तो आप ने कहा: हम इस समय क्या है पता नहीं है, हम (है कि यह आ जाएगा नहीं लगता पास करने के लिए) एक गुजर सोचा बचा है, और यकीन है कि हम सभी कर रहे हैं नहीं है.
Wa Qīla Al-Yawma Nansākum Kamā Nasītum Liqā'a Yawmikum Hādhā Wa Ma'wākumu An-Nāru Wa Mā Lakum Min Nāşirīna
(45-34) और यह कहा जाएगा: के रूप में आप और आपके इस दिन की बैठक की उपेक्षा अपने निवास आग है आज हम, और आप त्यागना वहाँ आप के लिए कोई मदद नहीं कर रहे हैं: क्योंकि तुम एक हंसी के लिए और इस विश्व के जीवन अल्लाह का संचार ली