Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Attaqū Rabbakumu Al-Ladhī Khalaqakum Min Nafsin Wāĥidatin Wa Khalaqa Minhā Zawjahā Wa Baththa Minhumā Rijālāan Kathīrāan Wa Nisā'an ۚ Wa Attaqū Allaha Al-Ladhī Tasā'alūna Bihi Wa Al-'Arĥāma ۚ 'Inna Allāha Kāna `AlaykumRaqībāan
(4-1) हे लोग! सावधान हो (आपके कर्तव्य) अपने प्रभु को कौन एक भी किया जा रहा से बनाया है और एक ही (किस्म के अपने दोस्त बनाया) और फैले इन दो में से, बहुत से पुरुषों और महिलाओं, और सावधान हो (आपके कर्तव्य) अल्लाह के लिए, किसके द्वारा आप), और एक दूसरे (अपने अधिकारों की मांग (रिश्ते का) के संबंधों; ज़रूर अल्लाह के लिए कभी तुम पर देखता है.
Wa 'Ātū Al-Yatāmá 'Amwālahum ۖ Wa Lā Tatabaddalū Al-Khabītha Biţ-Ţayyibi ۖ Wa Lā Ta'kulū 'Amwālahum 'Ilá 'Amwālikum ۚ 'Innahu Kāna Ĥūbāan Kabīrāan
(4-2) और अनाथ उनकी संपत्ति, और दे) (उनकी) अच्छी (हैं) के लिए बेकार (बातें विकल्प नहीं है, और उनकी संपत्ति भस्म नहीं है (एक अतिरिक्त के रूप में) अपनी खुद की संपत्ति के लिए, यह निश्चित रूप से एक बड़ा अपराध है .
Wa 'In Khiftum 'Allā Tuqsiţū Fī Al-Yatāmá Fānkiĥū Mā Ţāba Lakum Mina An-Nisā' Mathná Wa Thulātha Wa Rubā`a ۖ Fa'in Khiftum 'Allā Ta`dilū Fawāĥidatan 'Aw Mā Malakat 'Aymānukum ۚ Dhālika 'Adná 'Allā Ta`ūlū
(4-3) और यदि आपको लगता है कि आप equitably अनाथों की दिशा में कार्य नहीं कर सकते डर है, तो ऐसी महिला के रूप में आपको अच्छा लगता है, शादी दो और तीन और चार, लेकिन अगर आपको लगता है कि आप उन्हें () के बीच है, तो () से शादी न्याय नहीं करेंगे डर सिर्फ एक या अपने सही हाथों क्या अधिकारी, यह अधिक उचित है, कि तुम सही कोर्स से विचलित नहीं कर सकता है.
(4-4) और एक मुफ्त उपहार के रूप में उनकी dowries, लेकिन अगर वे अपने बारे में आप के लिए यह एक भाग है, तो आनंद और पौष्टिक परिणाम के साथ के साथ खाना छोड़ देने के लिए खुश होना महिलाओं दे.
Wa Lā Tu'utū As-Sufahā'a 'Amwālakumu Allatī Ja`ala Allāhu LakumQiyāmāan Wa Arzuqūhum Fīhā Wa Aksūhum Wa Qūlū LahumQawlāan Ma`rūfāan
(4-5) और) को समझने की, कमजोर और उन्हें बाहर रखने (का लाभ) है, और उनके कपड़ों और उनसे बात की बातों का समर्थन करने के लिए अल्लाह का एक (इसका मतलब है आप के लिए बनाया गया है जो अपनी सम्पत्ति दूर नहीं देते ईमानदार सलाह.
Wa Abtalū Al-Yatāmá Ĥattá 'Idhā Balaghū An-Nikāĥa Fa'in 'Ānastum MinhumRushdāan Fādfa`ū 'Ilayhim 'Amwālahum ۖ Wa Lā Ta'kulūhā 'Isrāfāan Wa Bidārāan 'An Yakbarū ۚ Wa Man Kāna Ghanīyāan Falyasta`fif ۖ Wa Man Kāna Faqīrāan Falya'kul Bil-Ma`rūfi ۚ Fa'idhā Dafa`tum 'Ilayhim 'Amwālahum Fa'ash/hidū `Alayhim ۚ Wa Kafá Billāhi Ĥasībāan
(4-6) और जब तक वे यौवन प्राप्त अनाथ परीक्षण, तो अगर आप उन में है, बुद्धि का परिपक्वता ढूँढ़ उन्हें उनकी संपत्ति पर बना है, और extravagantly और जल्दी से इसे उपभोग नहीं करते हैं, ऐसा न हो कि वे पूर्ण आयु प्राप्त करने के लिए, और जो कोई अमीर है, उसे पूरी तरह बचना हैं, और जो कोई भी गरीब है, उसे यथोचित खाते हैं, तो जब आप उन्हें अपनी संपत्ति पर कर, उनकी उपस्थिति में फोन गवाहों और अल्लाह काफी है एक के रूप में सम्मिलित करना.
Lilrrijāli Naşībun Mimmā Taraka Al-Wālidāni Wa Al-'Aqrabūna Wa Lilnnisā'i Naşībun Mimmā Taraka Al-Wālidāni Wa Al-'Aqrabūna Mimmā Qalla Minhu 'Aw Kathura ۚ Naşībāan Mafrūđāan
(4-7) पुरुषों के माता पिता और निकट रिश्तेदारों क्या छोड़ के एक भाग होगा, और महिलाओं के माता पिता और निकट रिश्तेदारों क्या छोड़ के एक भाग होगा, चाहे वहाँ छोटा या इससे अधिक है, एक भाग हैं.
Wa Līakhsha Al-Ladhīna Law Tarakū Min KhalfihimDhurrīyatanĐi`āfāan Khāfū `Alayhim Falyattaqū Allaha Wa Līaqūlū Qawlāan Sadīdāan
(4-9) और कौन, वे उनके पीछे कमजोर वंश उन डर जाना चाहिए करते हैं, उनके खाते में है, तो उनमें से सावधान रहने दो डर होता (अपने कर्तव्य उन्हें सही शब्द बोलते हैं) अल्लाह, और करने के लिए.
(4-11) अल्लाह आप अपने बच्चों से संबंधित enjoins: इस माले की दो महिलाओं के हिस्से के बराबर होगी, तो अगर वे दो से अधिक महिलाएं हैं, वे क्या मृतक, और छोड़ दिया है, अगर वहाँ एक है की दो तिहाई होगा , वह आधी होगा, और उसके माता पिता, इनमें से प्रत्येक के रूप में के लिए वह क्या छोड़ दिया है की छठी होगा अगर वह एक बच्चे की है, लेकिन यदि वह नहीं बच्चे और (केवल) अपने दो माता पिता है, तो उसकी माँ उसे वारिस है तीसरे होगा, लेकिन अगर वह भाई है, तो उसकी माँ का (भुगतान) या वह एक ऋण bequeathed है मई एक वसीयत, अपने माता पिता और अपने बच्चों के बाद छठे होगा, क्या तुम नहीं जानते जो की है कि उनके पास करने के लिए तुम उपयोगिता में, यह अल्लाह से एक अध्यादेश है: निश्चित रूप से अल्लाह, समझदार को जानने का है.
(4-12) और तुम अगर वे कोई बच्चा है जो अपनी पत्नियों को छोड़ के आधा होगा, लेकिन अगर वे एक बच्चा है, तो आप एक वे का (भुगतान) या वे एक ऋण bequeathed हो सकता है किसी भी वसीयत के बाद जो छुट्टी के चौथे होगा अगर तुम चाहो तो वे आप का (भुगतान) या आप एक ऋण bequeathed हो सकता है एक वसीयत; के बाद और क्या छोड़ के आठवें होगा एक बच्चा है, और वे, लेकिन यदि आप कोई बच्चा है कि तुम क्या छोड़ चौथे होगा अगर एक आदमी या एक औरत न तो माता पिता से विरासत में मिला है और न ही वंशज होने की संपत्ति पत्तियां, और वह (या वह) दो छठे होगा एक भाई या बहन है, तो इनमें से प्रत्येक है, लेकिन यदि वे उससे अधिक रहे हैं, वे नहीं किया जाएगा का (भुगतान) कर दिया गया है कि मई कोई वसीयत के बाद तीसरे में sharers या (अन्य) नुकसान नहीं करता है एक ऋण bequeathed, यह अल्लाह से एक अध्यादेश है: और अल्लाह, Forbearing जानते है.
Tilka Ĥudūdu Allāhi ۚ Wa Man Yuţi`i Allāha Wa Rasūlahu Yudkhilhu Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā ۚ Wa Dhalika Al-Fawzu Al-`Ažīmu
(4-13) यह अल्लाह की सीमाएं हैं, और जो कोई भी अल्लाह और उसकी मैसेंजर आज्ञा मानता है, वह उसके नीचे जो नदियों के प्रवाह, उन में पालन करने के लिए उद्यान में प्रवेश करने के लिए कारण होगा, और इस महान उपलब्धि है.
Wa Man Ya`şi Allāha Wa Rasūlahu Wa Yata`adda Ĥudūdahu Yudkhilhu Nārāan Khālidāan Fīhā Wa Lahu `Adhābun Muhīnun
(4-14) और जो भी अल्लाह और उसकी मैसेंजर disobeys और उसकी सीमाओं से परे चला जाता है, वह उसे उस में पालन करने के लिए आग में प्रवेश करने के लिए कारण होगा, और वह एक abasing अनुशासनात्मक सज़ा होगा.
(4-15) और के रूप में जो लोग अपनी महिलाओं में से एक अभद्रता के लिए दोषी हैं, उन्हें चार के खिलाफ गवाहों को बुलाने (गवाह); तो अगर वे गवाही के घरों को सीमित उनके लिए रास्ता.
Wa Al-Ladhāni Ya'tiyānihā Minkum Fa'ādhūhumā ۖ Fa'in Tābā Wa 'Aşlaĥā Fa'a`riđū `Anhumā ۗ 'Inna Allāha Kāna TawwābāanRaĥīmāan
(4-16) और के रूप में दो जो अभद्रता की तुम में से, दोनों एक सजा उन्हें दोषी दे रहे हैं, तो यदि वे पश्चाताप और संशोधन, एक तरफ से उन्हें बारी; ज़रूर अल्लाह बहुधा है (करने के लिए दया) लौटने के लिए, दयालु.
(4-17) पश्चाताप अल्लाह के साथ ही जो लोग अज्ञानता में बुरा है, तो (अल्लाह के लिए) जल्द ही है, इसलिए इन यह है बारी है जिसे अल्लाह (शुक्र) बदल जाता है, और अल्लाह कभी, समझदार को जानने का है.
Wa Laysati At-Tawbatu Lilladhīna Ya`malūna As-Sayyi'āti Ĥattá 'Idhā Ĥađara 'Aĥadahumu Al-Mawtu Qāla 'Innī Tubtu Al-'Āna Wa Lā Al-Ladhīna Yamūtūna Wa Hum Kuffārun ۚ 'Ūlā'ika 'A`tadnā Lahum `Adhābāan 'Alīmāan
(4-18) और पश्चाताप उन तक जब मौत उनमें से एक की बात आती है, जो बुरे कर्म करने पर, जाने के लिए नहीं है, वे कहते हैं: निश्चित रूप से अब मैं पश्चाताप; और न ही (के लिए) जो लोग मर रहे हैं, जबकि वे अविश्वासियों. ये वे किसके लिए हम एक दर्दनाक अनुशासनात्मक सज़ा तैयार है.
(4-19) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! यह तुम्हारे लिए है कि आप के खिलाफ विरासत के रूप में (अपने) करेगी महिलाओं लेना चाहिए, और वैध नहीं है उन्हें कष्ट नहीं मी आदेश है कि तुम उन्हें क्या दे दिया है के भाग ले सकते हैं, जब तक वे मैनिफ़ेस्ट अभद्रता का दोषी हो, और कृपया उन्हें इलाज तो अगर तुम उन से नफरत है, यह है कि आप एक बात करते समय अल्लाह प्रचुर मात्रा में अच्छा रखा है नापसंद किया जा सकता है.
Wa 'In 'Aradtumu Astibdāla Zawjin Makāna Zawjin Wa 'Ātaytum 'Iĥdāhunna Qinţārāan Falā Ta'khudhū Minhu Shay'āan ۚ 'Ata'khudhūnahu Buhtānāan Wa 'Ithmāan Mubīnāan
(4-20) और अगर तुम (एक) पत्नी को दूसरे के स्थान पर है और तुम, तो कुछ इसे से नहीं ले सोने की एक ढेर एक उनमें से दिया है इच्छा, तुम इसे ले जाएगा slandering द्वारा (उसे) और (उसके कर) गलत मैनिफ़ेस्ट?
Wa Lā Tankiĥū Mā Nakaĥa 'Ābā'uukum Mina An-Nisā' 'Illā Mā Qad Salafa ۚ 'Innahu Kāna Fāĥishatan Wa Maqtāan Wa Sā'a Sabīlāan
(4-22) और अपने पिता के किससे शादी नहीं की महिला से शादी, सिवाय क्या पहले ही पारित कर दिया है, यह निश्चित रूप से अश्लील है और घृणित है, और यह एक बुरी तरह है.
Ĥurrimat `Alaykum 'Ummahātukum Wa Banātukum Wa 'Akhawātukum Wa `Ammātukum Wa Khālātukum Wa Banātu Al-'Akhi Wa Banātu Al-'Ukhti Wa 'Ummahātukumu Al-Lātī 'Arđa`nakum Wa 'Akhawātukum Mina Ar-Rađā`ati Wa 'Ummahātu Nisā'ikum Wa Rabā'ibukumu Al-Lātī Fī Ĥujūrikum Min Nisā'ikumu Al-Lātī Dakhaltum Bihinna Fa'in Lam Takūnū Dakhaltum Bihinna Falā Junāĥa `Alaykum Wa Ĥalā'ilu 'Abnā'ikumu Al-Ladhīna Min 'Aşlābikum Wa 'An Tajma`ū Bayna Al-'Ukhtayni 'Illā Mā Qad Salafa ۗ 'Inna Allāha Kāna GhafūrāanRaĥīmāan
(4-23) निषिद्ध करने के लिए आपको लगता है कि तुम और तुम्हारे पालक-बहनों और अपनी पत्नियों और माताओं suckled है अपनी माँ और अपनी बेटियों को और अपनी बहनों और अपने पैतृक चाचियों और अपनी मातृ चाचियों और भाइयों 'बेटियों और बहनों' बेटियों और अपनी माताओं हैं आपके कदम जो अपने संरक्षण में हैं बेटियां, () आप में किसके गए हैं करने के लिए अपनी पत्नियों के जन्म पर यदि तुम में उन से नहीं गए, क्या तुम वहाँ पर कोई दोष (उन्हें शादी में) है, और अपने बेटों की पत्नियों जो अपनी खुद की लंगोटी के हैं और है कि आप एक साथ, जो पहले ही पारित कर दिया है सिवाय दो बहनों को देना चाहिए था, निश्चित रूप से अल्लाह क्षमा, दयालु है.
Wa Al-Muĥşanātu Mina An-Nisā' 'Illā Mā Malakat 'Aymānukum ۖ Kitāba Allāhi `Alaykum ۚ Wa 'Uĥilla Lakum Mā Warā'a Dhālikum 'An Tabtaghū Bi'amwālikum Muĥşinīna Ghayra Musāfiĥīna ۚ Famā Astamta`tum Bihi Minhunna Fa'ātūhunna 'Ujūrahunna Farīđatan ۚ Wa Lā Junāĥa `Alaykum Fīmā Tarāđaytum Bihi Min Ba`di Al-Farīđati ۚ 'Inna Allāha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan
(4-24) और वे अपने दाहिने हाथ जिसे पाने के अलावा सभी विवाहित महिलाओं (है) आप के लिए अल्लाह का अध्यादेश, और आप के लिए वैध है कि आप अपनी संपत्ति (उन्हें) के साथ, ले लेना प्रदान उन के अलावा (सभी महिला), कर रहे हैं (उन्हें) शादी में व्यभिचार करने नहीं. तब तक उन के रूप में करने के लिए आप किसे लाभ, उन्हें उनके dowries के रूप में नियुक्त कर दे, और तुम्हें वहाँ पारस्परिक रूप से नियुक्त किया जाता है जो बाद क्या सहमत बारे में आप पर कोई दोष है, निश्चित रूप से अल्लाह, समझदार को जानने का है.
Wa Man Lam Yastaţi` MinkumŢawlāan 'An Yankiĥa Al-Muĥşanāti Al-Mu'umināti Famin Mā Malakat 'Aymānukum Min Fatayātikumu Al-Mu'umināti Wa ۚ Allāhu 'A`lamu Bi'īmānikum ۚ Ba`đukum Min Ba`đin ۚ Fānkiĥūhunna Bi'idhni 'Ahlihinna Wa 'Ātūhunna 'Ujūrahunna Bil-Ma`rūfi Muĥşanātin Ghayra Musāfiĥātin Wa Lā Muttakhidhāti 'Akhdānin ۚ Fa'idhā 'Uĥşinna Fa'in 'Atayna Bifāĥishatin Fa`alayhinna Nişfu Mā `Alá Al-Muĥşanāti Mina Al-`Adhābi ۚ Dhālika Liman Khashiya Al-`Anata Minkum ۚ Wa 'An Taşbirū Khayrun Lakum Wa ۗ Allāhu GhafūrunRaĥīmun
(4-25) और जो कोई भी बीच में तुम्हें इसका मतलब है की उसकी शक्ति प्रचुरता में मुफ्त विश्वास महिलाओं से शादी करने के लिए नहीं है, तो (वे) उन अपने सही हाथों अपना विश्वास maidens में से किसके अधिकारी की शादी मई, और अल्लाह सर्वश्रेष्ठ अपने विश्वास को जानता है: क्या कर रहे हैं ( ) दूसरे से एक कूदा, तो अपने स्वामी की अनुमति के साथ उन्हें शादी, और उनके dowries सत्यपरायणता उन्हें दे, तो वे, fornicating नहीं, पवित्र किया जा रहा है और न ही paramours प्राप्त है, और जब वे शादी में लिया जाता है, तो फिर अगर वे दोषी हैं अभद्रता, वे) मुक्त महिलाओं पर जो (प्रवृत्त है आधी सजा भुगतना होगा. यह उसके लिए आप के बीच में जो बुराई में पड़ने भय है, और है कि आप बचना तुम्हारे लिए अच्छा है, और अल्लाह क्षमा, दयालु है.
Yurīdu Allāhu Liyubayyina Lakum Wa Yahdiyakum Sunana Al-Ladhīna MinQablikum Wa Yatūba `Alaykum Wa ۗ Allāhu `Alīmun Ĥakīmun
(4-26) अल्लाह इच्छाओं तुम, और समझाने के लिए उन तुम से पहले के तरीके में, आपका मार्गदर्शन करने के लिए और आप के लिए (शुक्र) बारी करने के लिए, और अल्लाह, समझदार को जानने का है.
(4-29) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! आपस में झूठा, इसके अलावा कि यह व्यापार अपनी आपसी सहमति से हो, और अपने लोगों को मारना नहीं है, निश्चय ही अल्लाह तुम्हें दयालु है अपनी संपत्ति खा नहीं है.
(4-31) यदि आप जो मना कर रहे हैं महान पापों को दूर करना, हम अपने छोटे पापों के साथ हो जाएगा और तुम में प्रवेश के एक सम्माननीय स्थान में प्रवेश करने के लिए कारण.
Wa Lā Tatamannaw Mā Fađđala Allāhu Bihi Ba`đakum `Alá Ba`đin ۚ Lilrrijāli Naşībun Mimmā Aktasabū ۖ Wa Lilnnisā'i Naşībun Mimmā Aktasabna ۚ Wa As'alū Allaha Min Fađlihi~ ۗ 'Inna Allāha Kāna Bikulli Shay'in `Alīmāan
(4-32) और उसके लोभ नहीं है जिसके द्वारा अल्लाह आप में से कुछ कर दिया है दूसरों Excel, पुरुषों वे क्या कमाने और महिलाओं वे क्या कमाने का लाभ होगा और अल्लाह उनकी कृपा के पूछने के लाभ होगा, निश्चित रूप से अल्लाह सब जानती है वस्तुएँ.
Wa Likullin Ja`alnā Mawāliya Mimmā Taraka Al-Wālidāni Wa Al-'Aqrabūna Wa ۚ Al-Ladhīna `Aqadat 'Aymānukum Fa'ātūhum Naşībahum ۚ 'Inna Allāha Kāna `Alá Kulli Shay'inShahīdāan
(4-33) और हर एक के लिए हम क्या माता पिता और निकट संबंधियों के वारिस नियुक्त किया है छोड़ने और वे किसके साथ अपने अधिकारों के हाथों समझौतों पुष्टि की है के रूप में करने के लिए, उन्हें अपना हिस्सा दे; ज़रूर अल्लाह सब बातों पर एक गवाह है.
Ar-Rijālu Qawwāmūna `Alá An-Nisā' Bimā Fađđala Allāhu Ba`đahum `Alá Ba`đin Wa Bimā 'Anfaqū Min 'Amwālihim ۚ Fālşşāliĥātu Qānitātun Ĥāfižātun Lilghaybi Bimā Ĥafiža Allāhu Wa ۚ Al-Lātī Takhāfūna Nushūzahunna Fa`ižūhunna Wa Ahjurūhunna Fī Al-Mađāji`i Wa Ađribūhunna ۖ Fa'in 'Aţa`nakum Falā Tabghū `Alayhinna Sabīlāan ۗ 'Inna Allāha Kāna `Alīyāan Kabīrāan
(4-34) पुरुष महिलाओं की maintainers क्योंकि अल्लाह और दूसरों को उत्कृष्टता प्राप्त करने के कारण वे अपनी संपत्ति के बाहर बिताते हैं उनमें से कुछ कर दिया है, और अच्छे महिलाओं इसलिए आज्ञाकारी हो, की रखवाली कर रहे हैं अनदेखी अल्लाह के रूप में संरक्षित है, और (के रूप में करने के लिए) उन पर किसका हिस्सा तुम्हें परित्याग, उन्हें ताड़ना देना, भय और अकेले नींद में उन्हें छोड़-स्थानों और उन्हें हरा, तो अगर वे, उनके खिलाफ एक तरह से छुपी नहीं है तो आप का पालन; ज़रूर अल्लाह उच्च है, बहुत खूब.
Wa 'In KhiftumShiqāqa Baynihimā Fāb`athū Ĥakamāan Min 'Ahlihi Wa Ĥakamāan Min 'Ahlihā 'In Yurīdā 'Işlāĥāan Yuwaffiqi Allāhu Baynahumā ۗ 'Inna Allāha Kāna `Alīmāan Khabīrāan
(4-35) और अगर तुम दोनों के बीच एक दरार डर है, तो अपने लोगों में से एक न्यायाधीश और उसके लोगों से जज की नियुक्ति, अगर वे दोनों इच्छा करार, अल्लाह असर होगा उन दोनों के बीच सौहार्द, ज़रूर अल्लाह, एहसास को जानने का है.
Wa A`budū Allaha Wa Lā Tushrikū Bihi Shay'āan ۖ Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan Wa Bidhī Al-Qurbá Wa Al-Yatāmá Wa Al-Masākīni Wa Al-Jāri Dhī Al-Qurbá Wa Al-Jāri Al-Junubi Wa Aş-Şāĥibi Bil-Janbi Wa Abni As-Sabīli Wa Mā Malakat 'Aymānukum ۗ 'Inna Allāha Lā Yuĥibbu Man Kāna Mukhtālāan Fakhūrāan
(4-36) और और किसी भी बात उसके साथ संबद्ध नहीं है और माता पिता के लिए अच्छा होगा अल्लाह की सेवा और रिश्तेदारों के और अनाथ और जरूरतमंद और (आपके) रिश्तेदारों के पड़ोसी और विदेशी पड़ोसी के पास करने के लिए, और एक में साथी यात्रा और यात्री और उन जिसे अपनी सही हाथों के अधिकारी, जो निश्चित रूप से अल्लाह, डींगमार गर्व है उससे प्यार नहीं करता है;
Al-Ladhīna Yabkhalūna Wa Ya'murūna An-Nāsa Bil-Bukhli Wa Yaktumūna Mā 'Ātāhumu Allāhu Min Fađlihi ۗ Wa 'A`tadnā Lilkāfirīna `Adhābāan Muhīnāan
(4-37) जो लोभी और बोली लोग हैं होना कंजूसी और अल्लाह उनकी कृपा का उन्हें बाहर क्या छिपा दिया है, और हम अविश्वासियों एक शर्मनाक अनुशासनात्मक सज़ा के लिए तैयार है.
Wa Al-Ladhīna Yunfiqūna 'AmwālahumRi'ā'a An-Nāsi Wa Lā Yu'uminūna Billāhi Wa Lā Bil-Yawmi Al-'Ākhiri ۗ Wa Man Yakuni Ash-Shayţānu LahuQarīnāan Fasā'a Qarīnāan
(4-38) और जो भीख () में अपनी संपत्ति के खर्च के लोगों की है और देखा जा करने के लिए अल्लाह में विश्वास नहीं करते और न ही पिछले दिन में, और के रूप में उनके लिए जिनके सहयोगी ने शैतान, एक बुरी सहयोगी है वह है!
Wa Mādhā `Alayhim Law 'Āmanū Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa 'Anfaqū Mimmā Razaqahumu Allāhu ۚ Wa Kāna Allāhu Bihim `Alīmāan
(4-39) और यदि वे अल्लाह और अंतिम दिन विश्वास किया था और (benevolently) अल्लाह उन्हें क्या दिया था का खर्च क्या (नुकसान) उन्हें किया होता? और अल्लाह उन्हें जानता है.
'Inna Allāha Lā Yažlimu Mithqāla Dharratin ۖ Wa 'In Taku Ĥasanatan Yuđā`ifhā Wa Yu'uti Min Ladunhu 'Ajrāan `Ažīmāan
(4-40) निश्चित रूप से अल्लाह एक परमाणु के वजन करने के लिए, और अन्याय नहीं करता है अगर यह एक अच्छा है वह इसे multiplies काम देता है और एक महान इनाम खुद से.
(4-43) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! जब तक आप (अच्छी तरह से जानते हैं) आप क्या कहते हैं और न ही जब आप एक दायित्व एक स्नान करने के लिए किया जाता है के पास प्रार्थना जब तुम नशे में धुत्त हो जाना नहीं है - जब तक (तुम हो) यात्रा सड़क पर - जब तक आप अपने आप को धोया है; और अगर आप बीमार हो या एक यात्रा है, या तुम में से एक पर गुप्त से आए हैं या फिर आप किसी महिला को छुआ है, और तुम, पवित्र धरती पर betake अपने आप को पानी नहीं मिल रहा है, तो आपके चेहरे और अपने हाथ पोंछे; ज़रूर अल्लाह Pardoning है, क्षमा.
Mina Al-Ladhīna Hādū Yuĥarrifūna Al-Kalima `An Mawāđi`ihi Wa Yaqūlūna Sami`nā Wa `Aşaynā Wa Asma` Ghayra Musma`in Wa Rā`inā Layyāan Bi'alsinatihim Wa Ţa`nāan Fī Ad-Dīni ۚ Wa Law 'AnnahumQālū Sami`nā Wa 'Aţa`nā Wa Asma` Wa Anžurnā Lakāna Khayrāan Lahum Wa 'Aqwama Wa Lakin La`anahumu Allāhu Bikufrihim Falā Yu'uminūna 'Illā Qalīlāan
(4-46) जो यहूदी हैं (वहाँ जो) अपने स्थानों से शब्दों को बदल और कहा: हमने सुना है और हम अवज्ञा और हैं: सुनो, तुम्हें सुनने के लिए नहीं बनाया जा सकता है! और: रैना, उनकी भाषा और धर्म के बारे में ताने के साथ (शब्द); और distorting अगर उन्होंने कहा था कि (बजाय): हमने सुना है और हम का पालन करना है, और सुनना, और unzurna यह उन्हें और अधिक ईमानदार लिए बेहतर होगा, लेकिन उनके अविश्वास के कारण है, इसलिए वे पर एक छोटा सा विश्वास नहीं करते उन्हें श्राप अल्लाह है.
(4-47) हे तुम जो बुक दी गई है! पहले हम बदल जो कि हम, तुम क्या है सत्यापित करने, प्रगट करते हैं कि तब उनकी पीठ पर, उन्हें बारी या अभिशाप के रूप में उन्हें हम विश्रामदिन के violaters शापित है, और अल्लाह की कमान निष्पादित किया जाएगा चेहरे.
'Inna Allāha Lā Yaghfiru 'An Yushraka Bihi Wa Yaghfiru Mā Dūna Dhālika Liman Yashā'u ۚ Wa Man Yushrik Billāhi Faqadi Aftará 'Ithmāan `Ažīmāan
(4-48) निश्चित रूप से अल्लाह उसके साथ जुड़ा होना चाहिए और क्या करना है कि whomsoever वह चाहे अलावा माफ कर रही है कि कुछ भी माफ नहीं करता है, और अल्लाह के साथ जो भी कुछ सहयोगियों, वह वास्तव में एक महान पाप devises.
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna 'Ūtū Naşībāan Mina Al-Kitābi Yu'uminūna Bil-Jibti Wa Aţ-Ţāghūti Wa Yaqūlūna Lilladhīna Kafarū Hā'uulā' 'Ahdá Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Sabīlāan
(4-51) उन लोगों को नहीं देखा जिस किताब का एक हिस्सा दिया गया है करने के लिए क्या है? वे मूर्तियों और झूठे देवताओं में विश्वास करते हैं और जो नास्तिकता करना का कहना: ये बेहतर जो विश्वास से भी रास्ते में निर्देशित कर रहे हैं.
'Am Yaĥsudūna An-Nāsa `Alá Mā 'Ātāhumu Allāhu Min Fađlihi ۖ Faqad 'Ātaynā 'Āla 'Ibrāhīma Al-Kitāba Wa Al-Ĥikmata Wa 'Ātaynāhum Mulkāan `Ažīmāan
(4-54) या वे अल्लाह उनकी कृपा का उन्हें क्या दिया है के लिए लोगों को ईर्ष्या हो? लेकिन वास्तव में हम इब्राहिम के बच्चों ने पुस्तक और ज्ञान को दिया है, और हम उन्हें एक भव्य राज्य दे दिया है.
(4-56) जो लोग हमारे संचार में नास्तिकता करना (के) के रूप में, हम उन्हें आग में प्रवेश कर जाएगा, के रूप में उनकी खाल पूरी तरह जल कर रहे हैं तो अक्सर, हम अन्य खाल के लिए, कि वे अनुशासनात्मक सज़ा स्वाद मई उन्हें बदल जाएगा, निश्चित रूप से अल्लाह ताकतवर है, बुद्धिमान.
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Sanudkhiluhum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā 'Abadāan ۖ Lahum Fīhā 'Azwājun Muţahharatun ۖ Wa NudkhiluhumŽillā Žalīlāan
(4-57) और (के रूप में करने के लिए) जो विश्वास और अच्छे काम करते हैं, हम उन्हें जो नीचे नदियों का प्रवाह, उन में हमेशा के लिए पालन करने के लिए उद्यान में प्रवेश कर देगा, और वे उसमें शुद्ध साथी होगा, और हम उन्हें एक घने छाया में प्रवेश करना होगा .
(4-58) निश्चय ही अल्लाह तुम्हें अपने मालिक को और न्याय के साथ कि लोगों के बीच जब तुम न्यायाधीश तुम न्यायाधीश ट्रस्टों से अधिक करने का हुक्म, ज़रूर अल्लाह क्या उत्कृष्ट है साथ तुम admonishes, निश्चित रूप से अल्लाह को देख रहा है, सुनकर.
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Aţī`ū Allaha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla Wa 'Ūlī Al-'Amri Minkum ۖ Fa'in Tanāza`tum Fī Shay'in Faruddūhu 'Ilá Allāhi Wa Ar-Rasūli 'In Kuntum Tu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri ۚ Dhālika Khayrun Wa 'Aĥsanu Ta'wīlāan
(4-59) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! यदि आप आखिरी दिन है और अल्लाह में विश्वास अल्लाह और मैसेन्जर का पालन करना और उन सत्ता में तुम में से, तो अगर आप किसी चीज के बारे में, अल्लाह और मैसेन्जर करने के लिए इसे देखें, झगड़ा पालन, यह बहुत है और अंत में अच्छे बेहतर है.
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna Yaz`umūna 'Annahum 'Āmanū Bimā 'Unzila 'Ilayka Wa Mā 'Unzila MinQablika Yurīdūna 'An Yataĥākamū 'Ilá Aţ-Ţāghūti Wa Qad 'Umirū 'An Yakfurū Bihi Wa Yurīdu Ash-Shayţānu 'An YuđillahumĐalālāan Ba`īdāan
(4-60) जो कि वे क्या आप के लिए और उजागर किया गया है जो आप पहले से पता चला था में विश्वास जोर नहीं देखा क्या है? हालांकि वे उसे वंचित करने की आज्ञा दी थी वे शैतान का निर्णय करने के लिए एक दूसरे को बुलाने के लिए, और भटक एक दूरस्थ त्रुटि में उनके नेतृत्व के लिए शैतान इच्छाओं इच्छा.
(4-62) लेकिन यह कैसे होगा, जब दुर्भाग्य उनके हाथ से पहले क्या भेजा है के कारण उन्हें befalls? तो फिर वे तुम्हें करने के लिए अल्लाह द्वारा शपथ ग्रहण आएगा: हम इच्छा (कुछ भी), लेकिन अच्छे और समझौता नहीं किया.
'Ūlā'ika Al-Ladhīna Ya`lamu Allāhu Mā Fī Qulūbihim Fa'a`riđ `Anhum Wa `Ižhum Wa Qul Lahum Fī 'AnfusihimQawlāan Balīghāan
(4-63) ये वे किसके के अल्लाह जो उनके दिल में है जानता है, इसलिए उन्हें एक तरफ से बारी और उन्हें ताड़ना देना है, और उनसे बात अमोघ शब्द स्वयं के विषय में.
Wa Mā 'Arsalnā MinRasūlin 'Illā Liyuţā`a Bi'idhni Allāhi ۚ Wa Law 'Annahum 'IdhŽalamū 'Anfusahum Jā'ūka Fāstaghfarū Allaha Wa Astaghfara Lahumu Ar-Rasūlu Lawajadū Allaha TawwābāanRaĥīmāan
(4-64) और हम किसी भी दूत नहीं भेजा है लेकिन है कि वह अल्लाह की आज्ञा के द्वारा पालन किया जाना चाहिए, और वे थे, जब वे अन्याय करने के लिए आ रहे थे तुम खुद के लिए और अल्लाह से माफी माँगी और मैसेंजर था (भी) उनके लिए माफी माँगी उन्होंने पाया होता अल्लाह बार (करने के लिए दया), दयालु लौटने.
Falā Wa Rabbika Lā Yu'uminūna Ĥattá Yuĥakkimūka Fīmā Shajara BaynahumThumma Lā Yajidū Fī 'Anfusihim Ĥarajāan Mimmā Qađayta Wa Yusallimū Taslīmāan
(4-65) पर नहीं! अपने भगवान से! जब तक कि वे जो कि उनके बीच असहमति का विषय बन गया है की आप एक जज कर वे वास्तविकता () में है, और विश्वास नहीं हो तो तुम क्या निर्णय लिया है और पूरे सबमिशन के साथ प्रस्तुत करने के रूप में उनके दिल में कोई straitness मिल नहीं है.
Wa Law 'Annā Katabnā `Alayhim 'Ani Aqtulū 'Anfusakum 'Aw Akhrujū Min Diyārikum Mā Fa`alūhu 'Illā Qalīlun Minhum ۖ Wa Law 'Annahum Fa`alū Mā Yū`ažūna Bihi Lakāna Khayrāan Lahum Wa 'Ashadda Tathbītāan
(4-66) और अगर हम उनके लिए निर्धारित था: अपने जीवन से नीचे लेटाओ या आगे अपने घरों से चले जाओ, वे उनमें से कुछ को छोड़कर ऐसा नहीं होगा, और अगर वे वे क्या admonished रहे थे किया था, यह निश्चित रूप से बेहतर होता उन्हें और मजबूत बनाने में सर्वश्रेष्ठ (उन्हें);
Wa Man Yuţi`i Allāha Wa Ar-Rasūla Fa'ūlā'ika Ma`a Al-Ladhīna 'An`ama Allāhu `Alayhim Mina An-Nabīyīna Wa Aş-Şiddīqīna Wa Ash-Shuhadā'i Wa Aş-Şāliĥīna ۚ Wa Ĥasuna 'Ūlā'ika Rafīqāan
(4-69) और जो भी अल्लाह और मैसेंजर पालन, ये उन जिसे अल्लाह दिया गया है पर साथ हैं भविष्यद्वक्ताओं और सच्चा और शहीदों और अच्छे के बीच में से है, और एक सुडौल कंपनी के पक्ष में हैं!
Wa 'Inna Minkum Laman Layubaţţi'anna Fa'in 'Aşābatkum MuşībatunQāla Qad 'An`ama Allāhu `Alayya 'Idh Lam 'Akun Ma`ahumShahīdāan
(4-72) और निश्चित रूप से आप के बीच में वह है जो निश्चित रूप से वापस लटका होता है! तो अगर एक दुर्भाग्य befalls आप वह कहते हैं, निश्चित रूप से अल्लाह मुझ पर एक लाभ है कि मैं उनके साथ मौजूद नहीं थी सम्मानित.
Wa La'in 'Aşābakum Fađlun Mina Allāhi Layaqūlanna Ka'an Lam Takun Baynakum Wa Baynahu Mawaddatun Yā Laytanī Kuntu Ma`ahum Fa'afūza Fawzāan `Ažīmāan
(4-73) और अगर अल्लाह से अनुग्रह तुम्हारे पास आया, वह निश्चित रूप से, जैसा कि आप और उसके बीच कोई दोस्ती नहीं अगर वहाँ था बाहर रोते थे कि मैं उनके साथ गया था करोगे, तो मैं एक शक्तिशाली सौभाग्य प्राप्त होना चाहिए.
(4-74) इसलिए अल्लाह, जो भविष्य के लिए इस दुनिया की जान बेचने के रास्ते में उन लड़ाई, और जो कोई भी अल्लाह के रास्ते में लड़ता है, तो वह मृत हो या वह विजयी हो जाने दो, हम उसे एक शक्तिशाली पुरस्कार प्रदान करेंगे.
Wa Mā Lakum Lā Tuqātilūna Fī Sabīli Allāhi Wa Al-Mustađ`afīna Mina Ar-Rijāli Wa An-Nisā' Wa Al-Wildāni Al-Ladhīna Yaqūlūna Rabbanā 'Akhrijnā Min Hadhihi Al-Qaryati Až-Žālimi 'Ahluhā Wa Aj`al Lanā Min Ladunka Walīyāan Wa Aj`al Lanā Min Ladunka Naşīrāan
(4-75) और क्या कारण है कि तुम अल्लाह के रास्ते में नहीं लड़ना चाहिए और पुरुषों और महिलाओं और बच्चों के बीच में कमजोर है, तुम्हारे पास है (के) जो लोग कहते हैं: हमारे भगवान! हमें आगे जिसका लोगों उत्पीड़कों है इस शहर से जाने के लिए, कारण और एक अभिभावक तुझ से हमें दे दो और एक सहायक तुझ से हमें दे.
(4-76) जो लोग विश्वास अल्लाह के रास्ते में लड़ाई है, और जो शैतान के रास्ते में लड़ना नास्तिकता करना. इसलिए इस शैतान के दोस्तों के खिलाफ लड़ो, और शैतान की रणनीति निश्चित रूप से कमजोर है.
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna Qīla Lahum Kuffū 'Aydiyakum Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ātū Az-Zakāata Falammā Kutiba `Alayhimu Al-Qitālu 'Idhā Farīqun Minhum Yakhshawna An-Nāsa Kakhashyati Allāhi 'Aw 'Ashadda Khashyatan ۚ Wa Qālū Rabbanā Lima Katabta `Alaynā Al-Qitāla Lawlā 'Akhkhartanā 'Ilá 'AjalinQarībin ۗ Qul Matā`u Ad-Dunyā Qalīlun Wa Al-'Ākhiratu Khayrun Limani Attaqá Wa Lā Tužlamūna Fatīlāan
(4-77) उन जिसे करने के लिए कहा गया था नहीं देखा क्या आप: अपने हाथ रोक, और प्रार्थना को बनाए रखने और गरीबों की दर का भुगतान, लेकिन जब लड़ाई उनके लिए निर्धारित है, तो लो! के रूप में वे चाहिए अल्लाह डर है उनमें से एक पार्टी है, या पुरुष डर (भी) एक बड़ा डर है, के साथ है और कहते हैं: हमारे भगवान! क्यों hast तुम हमारे लिए लड़ ordained? किस didst हम तुम एक के पास देरी को समाप्त करने के लिए एक अनुदान नहीं? कहते हैं: इस दुनिया का प्रावधान है, और भविष्य में उनके लिए बेहतर है कम है जो गार्ड बुरी () के विरुद्ध है, और तुम एक तारीख पत्थर की भूसी गलत नहीं होगा.
'Aynamā Takūnū Yudrikkumu Al-Mawtu Wa Law Kuntum Fī Burūjin Mushayyadatin ۗ Wa 'In Tuşibhum Ĥasanatun Yaqūlū Hadhihi Min `Indi Allāhi ۖ Wa 'In Tuşibhum Sayyi'atun Yaqūlū Hadhihi Min `Indika ۚ Qul Kullun Min `Indi Allāhi ۖ Famāli Hā'uulā' Al-Qawmi Lā Yakādūna Yafqahūna Ĥadīthāan
(4-78), मृत्यु, है, और तुम से आगे निकल जाएगा, तो वे कहते हैं: यह अल्लाह से है, और अगर एक दुर्भाग्य उन्हें befalls, वे कहते हैं: यह आप से है. कहो: सभी अल्लाह से है, लेकिन क्या इन लोगों का मानना है कि उन्होंने क्या कहा है समझने के लिए दृष्टिकोण मत बनाओ के साथ बात है (उन्हें)?
Mā 'Aşābaka Min Ĥasanatin Famina Allāhi ۖ Wa Mā 'Aşābaka Min Sayyi'atin Famin Nafsika ۚ Wa 'Arsalnāka Lilnnāsi Rasūlāan ۚ Wa Kafá Billāhi Shahīdāan
(4-79) जो लाभ के लिए आप (का. आदमी आता है!), यह अल्लाह, और जो दुर्भाग्य befalls आप से, यह अपने आप से है, और हम, मानवता के लिए एक दूत के रूप में (का. पैगंबर!) भेजा है, और अल्लाह है एक गवाह के रूप में पर्याप्त.
Man Yuţi`i Ar-Rasūla Faqad 'Aţā`a Allāha ۖ Wa Man Tawallá Famā 'Arsalnāka `Alayhim Ĥafīžāan
(4-80) जो भी मैसेंजर आज्ञा मानता है, वह वास्तव में अल्लाह का पालन करता है, और जो कोई भी पीछे है, इसलिए हम उन पर एक रक्षक के रूप में भेजा नहीं है बदल जाता है.
Wa Yaqūlūna Ţā`atun Fa'idhā Barazū Min `Indika Bayyata Ţā'ifatun MinhumGhayra Al-Ladhī Taqūlu Wa ۖ Allāhu Yaktubu Mā Yubayyitūna ۖ Fa'a`riđ `Anhum Wa Tawakkal `Alá Allāhi ۚ Wa Kafá Billāhi Wa Kīlāan
(4-81) और वे कहते हैं: आज्ञाकारिता. लेकिन जब वे बाहर अपनी उपस्थिति, उनमें से एक पार्टी से जाना रात द्वारा अन्यथा आप क्या कहते हैं की अपेक्षा कर रही पर तय है, और अल्लाह नीचे क्या वे रात को, इसलिए एक तरफ उन्हें और विश्वास अल्लाह में से बारी है, और अल्लाह पर्याप्त एक रूप है तय लिखता है रक्षक.
Wa 'Idhā Jā'ahum 'Amrun Mina Al-'Amni 'Awi Al-Khawfi 'Adhā`ū Bihi ۖ Wa Law Raddūhu 'Ilá Ar-Rasūli Wa 'Ilá 'Ūlī Al-'Amri Minhum La`alimahu Al-Ladhīna Yastanbiţūnahu Minhum ۗ Wa Lawlā Fađlu Allāhi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Lāttaba`tumu Ash-Shayţāna 'Illā Qalīlāan
(4-83) और जब उन्हें सुरक्षा की खबर आती है या फिर वे विदेश में फैला यह डर है, और अगर वे मैसेंजर के लिए भेजा था और वे सत्ता में उनके बीच करने के लिए, उन में है और उनमें से कौन का ज्ञान बाहर खोज कर सकते हैं ज्ञात होता यह है, और अल्लाह की कृपा के लिए आप और उसकी दया पर यह नहीं थे, तो आप निश्चित रूप से कुछ को बचाने के शैतान का पालन किया होता
Faqātil Fī Sabīli Allāhi Lā Tukallafu 'Illā Nafsaka ۚ Wa Ĥarriđi Al-Mu'uminīna ۖ `Asá Allāhu 'An Yakuffa Ba'sa Al-Ladhīna Kafarū Wa ۚ Allāhu 'Ashaddu Ba'sāan Wa 'Ashaddu Tankīlāan
(4-84) तो अल्लाह के रास्ते में लड़ो, यह आप पर खुद के संबंध में छोड़कर लागू नहीं है, और ardor करने के लिए शायद अल्लाह जो नास्तिकता करना है और अल्लाह कौशल में मजबूत और ताकतवर एक अनुकरणीय सजा देने के लिए होता है, की लड़ाई को नियंत्रित करेंगे विश्वासियों जगाना .
Man Yashfa` Shafā`atan Ĥasanatan Yakun Lahu Naşībun Minhā ۖ Wa Man Yashfa` Shafā`atan Sayyi'atan Yakun Lahu Kiflun Minhā ۗ Wa Kāna Allāhu `Alá Kulli Shay'in Muqītāan
(4-85) जो कोई भी अपने आप जुड़ (अन्य) में एक अच्छा कारण इसे का एक हिस्सा होगा, और जो कोई भी अपने आप जुड़ (अन्य) में एक बुरी कारण यह की जिम्मेदारी होगी, और अल्लाह सब चीजें नियंत्रित करता है.
Al-Lahu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa ۚ Layajma`annakum 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Lā Rayba Fīhi ۗ Wa Man 'Aşdaqu Mina Allāhi Ĥadīthāan
(4-87) अल्लाह, वहाँ कोई भगवान नहीं है लेकिन वह - वह सबसे निश्चित रूप से एक साथ पुनरूत्थान के दिन आप इकट्ठा करेगा, इसमें कोई शक नहीं है, और जो अधिक से अधिक अल्लाह शब्द में सच है?
Famā Lakum Fī Al-Munāfiqīna Fi'atayni Wa Allāhu 'Arkasahum Bimā Kasabū ۚ 'Aturīdūna 'An Tahdū Man 'Ađalla Allāhu ۖ Wa Man Yuđlili Allāhu Falan Tajida Lahu Sabīlāan
(4-88) तुम्हारे साथ क्या बात है, तो है, कि तुम hypocrites के बारे में दो पार्टियों, जबकि अल्लाह उन्हें वापस कर दिया है बन गए हैं (अविश्वास करने के लिए) के लिए वे क्या कमाया है? तुम अल्लाह ग़लती होना करने के लिए जिस कारण होता है उसे गाइड करना चाहते हैं? और whomsoever अल्लाह अं के कारण, आप किसी भी तरह से नहीं करेगा उसके लिए एक रास्ता ढूँढ़.
(4-89) के रूप में वे वे disbelieved है, लेकिन जब तक वे अल्लाह के रास्ते में (अपने घरों); उड़ अगर वे वापस, तो जब्त बारी है कि तुम, ताकि आप हो सकता है (सभी) एक जैसा, इसलिए उनके दोस्तों में से नहीं ले नास्तिकता करना चाहिए इच्छा उन्हें और जहाँ भी तुम, उन्हें ढूँढने और उन में से नहीं ले उन्हें मारने एक दोस्त या एक सहायक.
(4-90) जो लोग किसके है और तुम वहाँ एक रिश्ता है, या जो तुम्हें करने के लिए आते हैं, उनके दिल तुम लड़ने से सिकुड़ते या अपने ही लोगों से लड़ रहा है, और अगर अल्लाह खुश था, वह तुम पर सत्ता उन्हें दिया जाता के बीच लोगों तक पहुँचने के अलावा , निश्चित रूप से तुम लड़े ताकि वे देना चाहिए था, इसलिए अगर वे आप से और वापस तुम लड़ाई नहीं है और आप की पेशकश शांति, तो अल्लाह तुम उनके खिलाफ कोई रास्ता नहीं दिया है.
Satajidūna 'Ākharīna Yurīdūna 'An Ya'manūkum Wa Ya'manū Qawmahum Kulla Mā Ruddū 'Ilá Al-Fitnati 'Urkisū Fīhā ۚ Fa'in Lam Ya`tazilūkum Wa Yulqū 'Ilaykumu As-Salama Wa Yakuffū 'Aydiyahum Fakhudhūhum Wāqtulūhum Ĥaythu Thaqiftumūhum ۚ Wa 'Ūla'ikum Ja`alnā Lakum `Alayhim Sulţānāan Mubīnāan
(4-91) आप कौन है कि वे आप से सुरक्षित किया जाना चाहिए और अपने ही लोगों से सुरक्षित इच्छा दूसरों मिलेगा, के रूप में अक्सर के रूप में वे इसे में सिर के बल फेंक पाने की शरारत करने के लिए वापस भेज रहे हैं, इसलिए अगर वे आप से, और वापस नहीं है () नहीं है तो आप को शांति दे और उनके हाथों को नियंत्रित करना है, तो उन्हें पकड़ना और उन्हें मारने जहाँ आप उन्हें ढूँढ, और ये हम आपको एक स्पष्ट अधिकार दे दिया है खिलाफ.
Wa Mā Kāna Limu'uminin 'An Yaqtula Mu'umināan 'Illā Khaţa'an ۚ Wa ManQatala Mu'umināan Khaţa'an Fataĥrīru Raqabatin Mu'uminatin Wa Diyatun Musallamatun 'Ilá 'Ahlihi~ 'Illā 'An Yaşşaddaqū ۚ Fa'in Kāna MinQawmin `Adūwin Lakum Wa Huwa Mu'uminun Fataĥrīru Raqabatin Mu'uminatin ۖ Wa 'In Kāna MinQawmin Baynakum Wa Baynahum Mīthāqun Fadiyatun Musallamatun 'Ilá 'Ahlihi Wa Taĥrīru Raqabatin Mu'uminatin ۖ Faman Lam Yajid Faşiyāmu Shahrayni Mutatābi`ayni Tawbatan Mina Allāhi ۗ Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan
(4-92) और यह गलती से सिवाय एक आस्तिक को मारने के लिए एक विश्वास योग्य होना नहीं होता है, और जो कोई भी गलती से एक विश्वास मारता है, वह है, और एक विश्वास गुलाम मुक्त होना चाहिए, जब तक वे भीख के रूप में इसे छोड़ना खून-पैसा अपने लोगों के लिए भुगतान किया जाना चाहिए; लेकिन अगर वह एक गोत्रा तुम्हें शत्रुतापूर्ण से हो और वह एक विश्वास, एक विश्वास दास (suffices) से मुक्त है, और अगर वह एक गोत्रा किसे और तुम वहाँ एक वाचा, रक्त-करने के लिए पैसे का भुगतान किया जाना चाहिए है बीच में से है एक विश्वास दास की मुक्ति के साथ अपने लोगों को, लेकिन वह जो दो महीने चाहिए उपवास के लिए (एक दास) नहीं मिल क्रमिक: अल्लाह से एक तपस्या है, और अल्लाह, समझदार को जानने का है.
Wa Man Yaqtul Mu'umināan Muta`ammidāan Fajazā'uuhu Jahannamu Khālidāan Fīhā Wa Ghađiba Allāhu `Alayhi Wa La`anahu Wa 'A`adda Lahu `Adhābāan `Ažīmāan
(4-93) और जो कोई भी जानबूझकर एक आस्तिक मारता है, उसकी सजा नरक है, वह उस में पालन करेगा, अल्लाह और उसके लिए एक दर्दनाक अनुशासनात्मक सज़ा तैयार उसके और शाप उसे और उसके क्रोध पर भेज देंगे.
(4-94) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! जब तुम अल्लाह के रास्ते में युद्ध करने, जांच करना, और किसी भी एक है जो तुम्हें शांति प्रदान करता है: आप एक विश्वास नहीं कर रहे हैं करने के लिए मत कहो. तुम इस दुनिया के जीवन का माल की तलाश करो! लेकिन अल्लाह के साथ वहां प्रचुर लाभ हैं, आप भी ऐसा करने से पहले थे, तो अल्लाह तुम पर एक लाभ से सम्मानित, इसलिए जांच कर; ज़रूर अल्लाह तुम क्या कर के बारे में पता है.
Lā Yastawī Al-Qā`idūna Mina Al-Mu'uminīna Ghayru 'Ūlī Ađ-Đarari Wa Al-Mujāhidūna Fī Sabīli Allāhi Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim ۚ Fađđala Allāhu Al-Mujāhidīna Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim `Alá Al-Qā`idīna Darajatan ۚ Wa Kullāan Wa`ada Allāhu Al-Ĥusná ۚ Wa Fađđala Allāhu Al-Mujāhidīna `Alá Al-Qā`idīna 'Ajrāan `Ažīmāan
(4-95) के धारकों को वापस विश्वासियों के बीच में से, कोई चोट नहीं है, और जो लोग मेहनत अल्लाह के रास्ते में अपनी संपत्ति के साथ और उनके लोगों को बराबर का प्रयास नहीं कर रहे हैं, अल्लाह उनकी संपत्ति और उनके लोगों के साथ वापस धारकों Excel के लिए strivers कर दिया है प्रत्येक (वर्ग के लिए एक () उच्च डिग्री है, और) अल्लाह अच्छा वादा किया है, और अल्लाह की धारकों वापस एक शक्तिशाली इनाम ऊपर strivers करने के लिए अनुदान करेगा:
(4-97) निश्चित रूप से (के लिए के रूप में) जिन्हें इस स्वर्गदूतों, जबकि वे अपनी आत्माओं को अन्यायपूर्ण हैं मरने के कारण, वे कहें: राज्य में तुम क्या थे? वे कहें: हम पृथ्वी में कमजोर थे. वे कहें: अल्लाह की धरती spacious नहीं था, इसलिए है कि आप उसमें चले जाना चाहिए था? इन यह किसका वास है तो नरक है, और यह एक बुरी सहारा है
Wa Man Yuhājir Fī Sabīli Allāhi Yajid Fī Al-'Arđi Murāghamāan Kathīrāan Wa Sa`atan ۚ Wa Man Yakhruj Min Baytihi Muhājirāan 'Ilá Allāhi Wa Rasūlihi Thumma Yudrik/hu Al-Mawtu Faqad Waqa`a 'Ajruhu `Alá Allāhi ۗ Wa Kāna Allāhu GhafūrāanRaĥīmāan
(4-100) और जो भी अल्लाह के रास्ते में मक्खी, वह पृथ्वी शरण और प्रचुर संसाधनों के कई एक जगह पर मिल जाएगा, और जो कोई भी आगे उसके घर से अल्लाह और उसकी मैसेंजर के लिए उड़ान, और फिर मृत्यु उसे overtakes जाता है, उसकी इनाम वास्तव साथ है अल्लाह और अल्लाह क्षमा, दयालु है.
(4-101) और पृथ्वी में जब तुम यात्रा, क्या तुम वहाँ पर कोई दोष अगर तुम प्रार्थना छोटा है, अगर आपको लगता है कि जो लोग तुम संकट पैदा होगा नास्तिकता करना, ज़रूर अविश्वासियों अपने खुले दुश्मन डर रहे हैं.
Wa 'Idhā Kunta Fīhim Fa'aqamta Lahumu Aş-Şalāata FaltaqumŢā'ifatun Minhum Ma`aka Wa Līa'khudhū 'Asliĥatahum Fa'idhā Sajadū Falyakūnū Min Warā'ikum Wa Lta'ti Ţā'ifatun 'Ukhrá Lam Yuşallū Falyuşallū Ma`aka Wa Līa'khudhū Ĥidhrahum Wa 'Asliĥatahum ۗ Wadda Al-Ladhīna Kafarū Law Taghfulūna `An 'Asliĥatikum Wa 'Amti`atikum Fayamīlūna `Alaykum Maylatan Wāĥidatan ۚ Wa Lā Junāĥa `Alaykum 'In Kāna Bikum 'Adhan Min Maţarin 'Aw Kuntum Marđá 'An Tađa`ū 'Asliĥatakum ۖ Wa Khudhū Ĥidhrakum ۗ 'Inna Allāha 'A`adda Lilkāfirīna `Adhābāan Muhīnāan
(4-102) और जब तुम उन के बीच में होते हैं और उनके लिए प्रार्थना करते हुए, उनमें से एक पार्टी को तुम्हारे साथ खड़ा है और उन्हें उनके हथियार ले जाने दें, तो जब वे खुद उन्हें अपने पीछे चलते हैं, prostrated किया है और एक और दो पार्टी है जो आगे आने प्रार्थना नहीं की है और प्रार्थना तुम्हारे साथ है, और उन्हें उनके सावधानियों और उनके हथियार ले जाने, (के लिए) जो इच्छा है कि तुम अपनी बाँहों और अपने सामान की लापरवाह हो सकते हैं नास्तिकता करना है, ताकि वे फिर तुम पर साथ बारी मई यदि आप बरसात के साथ या यदि आप बीमार हैं नाराज हैं एक अचानक यूनाइटेड पर हमला किया और वहाँ तुम पर कोई दोष है, कि आप अपने हथियार, लेट जाओ और अपने सावधानी बरतने; ज़रूर अल्लाह के अविश्वासियों के लिए एक शर्मनाक बात है अनुशासनात्मक सज़ा तैयार किया है.
Fa'idhā Qađaytumu Aş-Şalāata Fādhkurū Allaha Qiyāmāan Wa Qu`ūdāan Wa `Alá Junūbikum ۚ Fa'idhā Aţma'nantum Fa'aqīmū Aş-Şalāata ۚ 'Inna Aş-Şalāata Kānat `Alá Al-Mu'uminīna Kitābāan Mawqūtāan
(4-103) फिर जब तुम प्रार्थना समाप्त कर दिया है, खड़े अल्लाह याद और बैठे और reclining, लेकिन जब तुम खतरे () से प्रार्थना को सुरक्षित रख रहे हैं, निश्चित रूप से प्रार्थना की विश्वासियों के लिए एक समय की विधि है.
Wa Lā Tahinū Fī Abtighā'i Al-Qawmi ۖ 'In Takūnū Ta'lamūna Fa'innahum Ya'lamūna Kamā Ta'lamūna ۖ Wa Tarjūna Mina Allāhi Mā Lā Yarjūna ۗ Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan
(4-104) और दुश्मन की खोज में दिल कमज़ोर नहीं हो, अगर तुम दर्द है, तो निश्चित रूप तुम्हें दर्द सहना वे (भी) दर्द सहना, और तुम अल्लाह से वे क्या उम्मीद नहीं है उम्मीद है, और अल्लाह, समझदार को जानने का है.
(4-105) निश्चित रूप से हम आप को जो दिया है कि अल्लाह की तरह से सच है कि आप लोगों के बीच न्यायाधीश मई से बुक से पता चला है तुम्हें सिखाया, और विश्वासघाती की ओर से नहीं एक वकील हो.
Yastakhfūna Mina An-Nāsi Wa Lā Yastakhfūna Mina Allāhi Wa Huwa Ma`ahum 'Idh Yubayyitūna Mā Lā Yarđá Mina Al-Qawli ۚ Wa Kāna Allāhu Bimā Ya`malūna Muĥīţāan
(4-108) वे पुरुषों से खुद को छिपाने और अल्लाह से छिपा नहीं है, और वह उन लोगों के साथ जब वे जो उसे नहीं कृपया रात शब्दों द्वारा ध्यान है, और अल्लाह वे क्या शामिल है.
Hā'antum Hā'uulā' Jādaltum `Anhum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Faman Yujādilu Allāha `Anhum Yawma Al-Qiyāmati 'Am Man Yakūnu `Alayhim Wa Kīlāan
(4-109) निहारना! तुम वे कौन () के लिए उन्हें इस दुनिया की ज़िंदगी में वकालत कर सकते हैं, लेकिन जो उनके लिए अल्लाह से जी उठने के दिन वकालत करेंगे, या जो अपने रक्षक होगा रहे हैं?
Wa Man YaksibKhaţī'atan 'Aw 'IthmāanThumma Yarmi Bihi Barī'āan Faqadi Aĥtamala Buhtānāan Wa 'Ithmāan Mubīnāan
(4-112) और जो कोई भी एक गलती है या एक पाप करता है, तो इसके बारे में एक मासूम, वह वास्तव में खुद को एक अभिशाप का बोझ और एक मैनिफ़ेस्ट पाप पर आरोप लगते हैं.
Wa Lawlā Fađlu Allāhi `Alayka Wa Raĥmatuhu LahammatŢā'ifatun Minhum 'An Yuđillūka Wa Mā Yuđillūna 'Illā 'Anfusahum ۖ Wa Mā Yađurrūnaka MinShay'in ۚ Wa 'Anzala Allāhu `Alayka Al-Kitāba Wa Al-Ĥikmata Wa `Allamaka Mā Lam Takun Ta`lamu ۚ Wa Kāna Fađlu Allāhi `Alayka `Ažīmāan
(4-113) और अल्लाह की कृपा के लिए आप और उसकी दया पर उनमें से एक पार्टी यह नहीं थे और वे विनाश करने के लिए, लेकिन अपने ही आत्माओं (कुछ) नहीं लाते हैं, और वे किसी भी में तुम्हें नुकसान नहीं होगा रास्ता है, और अल्लाह तुम्हें करने के लिए बुक करें और बुद्धि से पता चला है, और वह है जो तुम नहीं जानते थे, और तुम पर अल्लाह की कृपा तुम्हें सिखाया बहुत महान है.
Lā Khayra Fī Kathīrin Min Najwāhum 'Illā Man 'Amara Bişadaqatin 'Aw Ma`rūfin 'Aw 'Işlāĥin Bayna An-Nāsi ۚ Wa Man Yaf`al Dhālika Abtighā'a Marđāati Allāhi Fasawfa Nu'utīhi 'Ajrāan `Ažīmāan
(4-114) कोई उनके रहस्य का सबसे अच्छा है उसका () में है जो दान या अच्छाई या लोगों के बीच सुलह enjoins अलावा counsels, और जो कोई भी इस अल्लाह का आनंद लेने, हम उसे एक शक्तिशाली इनाम देंगे है.
Wa Man Yushāqiqi Ar-Rasūla Min Ba`di Mā Tabayyana Lahu Al-Hudá Wa Yattabi` Ghayra Sabīli Al-Mu'uminīna Nuwallihi Mā Tawallá Wa Nuşlihi Jahannama ۖ Wa Sā'at Maşīrāan
(4-115) और जो कोई भी hostilely को मैसेन्जर करने के लिए कि मार्गदर्शन के बाद उस से कहा, प्रकट हो गया है और विश्वासियों के मार्ग के अलावा अन्य प्रकार कार्य करता है, हम जानते हैं कि जो करना है वह उसे बदल जाएगी (स्वयं) हो गया और उसे नरक में प्रवेश करना, और यह एक बुरी सहारा है.
'Inna Allāha Lā Yaghfiru 'An Yushraka Bihi Wa Yaghfiru Mā Dūna Dhālika Liman Yashā'u ۚ Wa Man Yushrik Billāhi FaqadĐalla Đalālāan Ba`īdāan
(4-116) निश्चित रूप से अल्लाह उसके साथ जुड़ा होना चाहिए कि कुछ भी माफ नहीं करता है, और वह यह क्या करने के लिए वह जिसे चाहे, और अल्लाह के साथ जो भी सहयोगियों के अलावा कुछ भी माफ़ कर रहा है, वह वास्तव में एक दूरदराज के त्रुटि में बंद strays.
Wa La'uđillannahum Wa La'umanniyannahum Wa La'āmurannahum Falayubattikunna 'Ādhāna Al-'An`ām Wa La'āmurannahum Falayughayyirunna Khalqa Allāhi ۚ Wa Man Yattakhidhi Ash-Shayţāna Walīyāan Min Dūni Allāhi FaqadKhasira Khusrānāan Mubīnāan
(4-119) और सबसे निश्चित रूप से मैं भटक उनके नेतृत्व करेंगे और उन्हें में उत्तेजित व्यर्थ इच्छाओं, और इतनी है कि वे, और पशुओं के कान भट्ठा करेगा सबसे निश्चित रूप से मैं इतना है कि वे अल्लाह के निर्माण को बदल जाएगा उन्हें बोली करेंगे उन्हें बोली, और जो कोई भी लेता है इस शैतान अल्लाह के बजाय एक अभिभावक के लिए वह वास्तव में एक मैनिफ़ेस्ट नुकसान होगा.
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Sanudkhiluhum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā 'Abadāan ۖ Wa`da Allāhi Ĥaqqāan ۚ Wa Man 'Aşdaqu Mina Allāhi Qīlāan
(4-122) और (के रूप में करने के लिए) जो और अच्छी हो विश्वास, हम उन्हें जो नीचे नदियों का प्रवाह, उसमें हमेशा के लिए पालन करने के लिए उद्यान में प्रवेश करना होगा; (आईटी) अल्लाह का वादा, सच (वास्तव में) है, और कौन है अल्लाह से भी शब्द के truer?
Laysa Bi'amānīyikum Wa Lā 'Amānīyi 'Ahli Al-Kitābi ۗ Man Ya`mal Sū'āan Yujza Bihi Wa Lā Yajid Lahu Min Dūni Allāhi Walīyāan Wa Lā Naşīrāan
(4-123) (यह) के अनुसार अपनी व्यर्थ इच्छाओं के साथ नहीं किया जाएगा और न ही अनुसार इस पुस्तक के अनुयायियों के व्यर्थ इच्छाओं के साथ, जो कोई बुराई करता है, वह उसके साथ है, और requited होंगे अल्लाह के अलावा वह खुद के लिए मिलेगा न ही एक अभिभावक और न ही एक सहायक.
Wa Man Ya`mal Mina Aş-Şāliĥāti MinDhakarin 'Aw 'Unthá Wa Huwa Mu'uminun Fa'ūlā'ika Yadkhulūna Al-Jannata Wa Lā Yužlamūna Naqīrāan
(4-124) और जो कोई भी अच्छा काम करता है कि क्या पुरुष या महिला और वह (या वह) एक विश्वास है - इन बगीचे में प्रवेश करेगा, और वे एक कण अधर्म के साथ पेश नहीं किया जाएगा.
Wa Man 'Aĥsanu Dīnāan Mimman 'Aslama Wajhahu Lillāh Wa Huwa Muĥsinun Wa Attaba`a Millata 'Ibrāhīma Ĥanīfāan Wa Attakhadha ۗ Allāhu 'Ibrāhīma Khalīlāan
(4-125) और जो एक बेहतर धर्म की तुलना में वह है जो पूरी तरह अल्लाह के लिए खुद को प्रस्तुत किया है? और वह अच्छा (करने के लिए दूसरों के दमबाज़) है और इब्राहिम को सीधे एक के विश्वास निम्नानुसार है, और अल्लाह एक मित्र के रूप में इब्राहिम लिया.
Wa Yastaftūnaka Fī An-Nisā' ۖ Quli Allāhu Yuftīkum Fīhinna Wa Mā Yutlá `Alaykum Fī Al-Kitābi Fī Yatāmá An-Nisā' Al-Lātī Lā Tu'utūnahunna Mā Kutiba Lahunna Wa Targhabūna 'An Tankiĥūhunna Wa Al-Mustađ`afīna Mina Al-Wildāni Wa 'An Taqūmū Lilyatāmá Bil-Qisţi ۚ Wa Mā Taf`alū Min Khayrin Fa'inna Allāha Kāna Bihi `Alīmāan
(4-127) और वे आप महिलाओं के बारे में एक फैसला पूछो. कहो: अल्लाह तुम्हें करने के लिए, और उनका निर्णय उनके विषय में ज्ञात बनाता है जो कि आप के लिए बुक करें आप जब तुम उन्हें शादी करने के लिए, इच्छा और विषय क्या उनके लिए नियुक्त किया जाता है जिसे नहीं देते महिला अनाथों के विषय में पाठ है बच्चों के बीच में, और कमजोर कि तुम इक्विटी के साथ अनाथों की ओर सौदा चाहिए, और तुम जो भी करते अच्छा, अल्लाह यह निश्चित रूप से जानता है.
Wa 'Ini Amra'atun Khāfat Min Ba`lihā Nushūzāan 'Aw 'I`rāđāan Falā Junāĥa `Alayhimā 'An Yuşliĥā Baynahumā Şulĥāan Wa ۚ Aş-Şulĥu Khayrun ۗ Wa 'Uĥđirati Al-'Anfusu Ash-Shuĥĥa ۚ Wa 'In Tuĥsinū Wa Tattaqū Fa'inna Allāha Kāna Bimā Ta`malūna Khabīrāan
(4-128) और अगर एक औरत अपने पति की ओर से बीमार उपयोग या परित्याग भय, वहाँ उन पर कोई दोष है, उन दोनों के बीच में यदि वे प्रभाव एक समाधान है, और सामंजस्य, बेहतर है और लोभ में उपस्थित होने के लिए किया गया है कि ( लोगों के) मन, और अगर आप अच्छा कर (दूसरों के लिए) और अल्लाह तुम क्या कर के बारे में पता है गार्ड (बुराई) है, तो निश्चित रूप से.</span><div><span class="Apple-style-span" style=" -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;font-family:-webkit-monospace;">(129) और तुम अपनी शक्ति में पत्नियों के बीच न्याय करने के लिए यह नहीं किया है, फिर भी तुम चाहते हो सकता है (यह), लेकिन एक () कुल अनिच्छा के साथ है, तो के रूप में यह रहस्य में थे कि एक सुलह और गार्ड (बुराई) के खिलाफ है, तो निश्चित रूप से अल्लाह क्षमा, दयालु है तुम उसे छोड़ विमुख नहीं हो, और यदि आप प्रभाव.
Wa Lan Tastaţī`ū 'An Ta`dilū Bayna An-Nisā' Wa Law Ĥaraştum ۖ Falā Tamīlū Kulla Al-Mayli Fatadharūhā Kālmu`allaqati ۚ Wa 'In Tuşliĥū Wa Tattaqū Fa'inna Allāha Kāna GhafūrāanRaĥīmāan
(4-129) और तुम अपनी शक्ति में पत्नियों के बीच न्याय करने के लिए यह नहीं किया है, फिर भी तुम चाहते हो सकता है (यह), लेकिन एक () कुल अनिच्छा के साथ है, तो के रूप में यह रहस्य में थे कि एक सुलह और गार्ड (बुराई) के खिलाफ है, तो निश्चित रूप से अल्लाह क्षमा, दयालु है तुम उसे छोड़ विमुख नहीं हो, और यदि आप प्रभाव.
Wa Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۗ Wa Laqad Waşşaynā Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba MinQablikum Wa 'Īyākum 'Ani Attaqū Allaha ۚ Wa 'In Takfurū Fa'inna Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۚ Wa Kāna Allāhu Ghanīyāan Ĥamīdāan
(4-131) और जो स्वर्ग में है और जो पृथ्वी में है अल्लाह है और निश्चित रूप से हम जो लोग और तुम से पहले बुक दी गई (हम) तुम भी है कि आप में से सावधान रहना चाहिए आज्ञा enjoined (आपका कर्तव्य) अल्लाह, और करने के लिए अगर आप नास्तिकता करना है, तो निश्चित रूप से जो स्वर्ग में है और जो पृथ्वी में है अल्लाह है और अल्लाह आत्मनिर्भर, स्तुति है लायक है.
(4-135) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! न्याय के maintainers, अल्लाह की राह का गवाह के bearers, हो यद्यपि यह स्वयं या अपने खुद के खिलाफ हो सकती है (आपके) माता पिता या रिश्तेदारों के पास, अगर वह अमीर हो या गरीब, अल्लाह उनके पास करने के लिए दया दोनों में है, इसलिए का पालन नहीं करते ( तुम विचलित ऐसा न हो कि आपके) कम इच्छाओं, और यदि आप मुड़ान या अलग हो, तो निश्चित रूप से अल्लाह तुम क्या कर के बारे में पता है.
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Āminū Billāhi Wa Rasūlihi Wa Al-Kitābi Al-Ladhī Nazzala `Alá Rasūlihi Wa Al-Kitābi Al-Ladhī 'Anzala MinQablu ۚ Wa Man Yakfur Billāhi Wa Malā'ikatihi Wa Kutubihi Wa Rusulihi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri FaqadĐalla Đalālāan Ba`īdāan
(4-136) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! पुस्तक वह अपने मैसेंजर और पुस्तक उन्होंने पहले जो उजागर करने के लिए जो खुलासा किया है अल्लाह और उसकी मैसेंजर और विश्वास, और जो कोई भी अल्लाह और उसके दूतों और उनके दूतों और अंतिम दिन disbelieves, वह वास्तव में एक दूरदराज के त्रुटि में बंद strays.
(4-137) निश्चित रूप से (के लिए के रूप में) जो तब नास्तिकता करना विश्वास, बार बार नास्तिकता करना विश्वास है, तो अविश्वास में वृद्धि, अल्लाह उन्हें माफ नहीं करेंगे और न ही (सही में उनका मार्गदर्शन) पथ.
Wa Qad Nazzala `Alaykum Fī Al-Kitābi 'An 'Idhā Sami`tum 'Āyāti Allāhi Yukfaru Bihā Wa Yustahza'u Bihā Falā Taq`udū Ma`ahum Ĥattá Yakhūđū Fī Ĥadīthin Ghayrihi~ ۚ 'Innakum 'Idhāan Mithluhum ۗ 'Inna Allāha Jāmi`u Al-Munāfiqīna Wa Al-Kāfirīna Fī Jahannama Jamī`āan
(4-140) और वास्तव में वह तुम से किताब में है कि जब तुम अल्लाह के संचार में disbelieved और जब तक वे कुछ अन्य प्रवचन में दर्ज उनके साथ नहीं बैठ कर ठट्ठा सुन उजागर किया है, निश्चित रूप से तो आप उन्हें पसंद किया जाएगा, निश्चित रूप से अल्लाह एक साथ इकट्ठे होंगे नरक में hypocrites और अविश्वासियों सब.
Al-Ladhīna Yatarabbaşūna Bikum Fa'in Kāna Lakum Fatĥun Mina Allāhi Qālū 'Alam Nakun Ma`akum Wa 'In Kāna Lilkāfirīna NaşībunQālū 'Alam Nastaĥwidh `Alaykum Wa Namna`kum Mina Al-Mu'uminīna ۚ Fa-Allāhu Yaĥkumu Baynakum Yawma Al-Qiyāmati ۗ Wa Lan Yaj`ala Allāhu Lilkāfirīna `Alá Al-Mu'uminīna Sabīlāan
(4-141) जो लोग इंतज़ार (करने के लिए कुछ घटित होना दुर्भाग्य) तुम तो अगर तुम अल्लाह वे कहते से एक जीत है: क्या हम साथ नहीं थे? और मैं वहाँ अविश्वासियों के लिए एक मौका है, वे कहते हैं: हम तुम पर महारत हासिल नहीं किया था और विश्वासियों से बचाव है? तो तुम अल्लाह के बीच जी उठने के दिन न्यायाधीश होगा, और अल्लाह से कोई मतलब अविश्वासियों के विश्वासियों के खिलाफ एक तरह से दे देंगे.
'Inna Al-Munāfiqīna Yukhādi`ūna Allāha Wa Huwa Khādi`uhum Wa 'Idhā Qāmū 'Ilá Aş-Şalāati Qāmū Kusālá Yurā'ūna An-Nāsa Wa Lā Yadhkurūna Allāha 'Illā Qalīlāan
(4-142) निश्चित रूप से इस hypocrites अल्लाह धोखा देने के लिए प्रयासरत है, और वह उन्हें अपने छल लौटाना होगा, और जब वे प्रार्थना करने के लिए वे sluggishly खड़े खड़े हो, वे इसे केवल पुरुषों की और देखा जा करने के लिए अल्लाह एक छोटे से बचाने याद नहीं है.
Mudhabdhabīna Bayna Dhālika Lā 'Ilá Hā'uulā' Wa Lā 'Ilá Hā'uulā' ۚ Wa Man Yuđlili Allāhu Falan Tajida Lahu Sabīlāan
(4-143) है कि (और इस), (संबंधित के बीच ढुलमुल) न तो इन करने के लिए और न ही उन लोगों के लिए, और whomsoever अल्लाह अं करने का कारक है, तुम उसके लिए एक रास्ता खोज नहीं करेगा.
(4-144) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! विश्वासियों के बजाय दोस्तों के लिए अविश्वासियों नहीं लेते हैं, आपको लगता है कि आप अपने आप के खिलाफ एक मैनिफ़ेस्ट सबूत अल्लाह को देना चाहिए इच्छा है?
'Illā Al-Ladhīna Tābū Wa 'Aşlaĥū Wa A`taşamū Billāhi Wa 'Akhlaşū Dīnahum Lillāh Fa'ūlā'ika Ma`a Al-Mu'uminīna ۖ Wa Sawfa Yu'uti Allāhu Al-Mu'uminīna 'Ajrāan `Ažīmāan
(4-146) उन पश्चाताप और जो संशोधन और जल्दी अल्लाह को पकड़ने और उनके धर्म में अल्लाह के लिए गंभीर हैं अलावा, इन विश्वासियों के साथ कर रहे हैं, और अल्लाह के विश्वासियों के एक पराक्रमी पुरस्कार प्रदान करेंगे.
'Inna Al-Ladhīna Yakfurūna Billāhi Wa Rusulihi Wa Yurīdūna 'An Yufarriqū Bayna Allāhi Wa Rusulihi Wa Yaqūlūna Nu'uminu Biba`đin Wa Nakfuru Biba`đin Wa Yurīdūna 'An Yattakhidhū Bayna Dhālika Sabīlāan
(4-150) निश्चित रूप से जो अल्लाह और उसके दूतों और (उन नास्तिकता करना जो) इच्छा अल्लाह और उनके दूतों और कहने के बीच एक अंतर बनाने के लिए: हमें कुछ और अन्य लोगों में, नास्तिकता करना और इच्छा (इस बीच एक और पाठ्यक्रम लेने में विश्वास करते हैं) वह.
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Billāhi Wa Rusulihi Wa Lam Yufarriqū Bayna 'Aĥadin Minhum 'Ūlā'ika Sawfa Yu'utīhim 'Ujūrahum ۗ Wa Kāna Allāhu GhafūrāanRaĥīmāan
(4-152) और जो अल्लाह और उसके दूतों और में कोई भी उनमें से एक के बीच भेद नहीं करते विश्वास - अल्लाह उन्हें अनुदान देगा उनके पुरस्कार, और अल्लाह क्षमा, दयालु है.
(4-153) इस पुस्तक के अनुयायियों आप उन्हें स्वर्ग से एक किताब नीचे लाने के लिए पूछें, तो वास्तव में वे मूसा की है कि, के लिए उन्होंने कहा: दिखाएँ हमें manifestly अल्लाह, तो बिजली के कारण उन्हें overtook की तुलना में एक बड़ा काम की मांग की अपनी अन्याय. बाद स्पष्ट लक्षण उन के लिए आया था तब वे एक देवता () के लिए, बछड़ा ले लिया है, लेकिन हम इस माफ़, और हम मूसा स्पष्ट प्राधिकारी को दिया था.
Wa Rafa`nā Fawqahumu Aţ-Ţūra Bimīthāqihim Wa Qulnā LahumAdkhulū Al-Bāba Sujjadāan Wa Qulnā Lahumu Lā Ta`dū Fī As-Sabti Wa 'Akhadhnā Minhum Mīthāqāan Ghalīžāan
(4-154) और हम पर उन पर पहाड़ (Sainai) उठाया (जो ली वाचा का ले) और हम उन से कहा: दरवाजा श्रद्धा कर दें, और हम उन से कहा: विश्रामदिन की सीमाओं के भीतर, और अधिक नहीं है हम उनके साथ एक फर्म वाचा बनाया.
Fabimā Naqđihim Mīthāqahum Wa Kufrihim Bi'āyāti Allāhi Wa Qatlihimu Al-'Anbiyā'a Bighayri Ĥaqqin Wa QawlihimQulūbunā Ghulfun ۚ Bal Ţaba`a Allāhu `Alayhā Bikufrihim Falā Yu'uminūna 'Illā Qalīlāan
(4-155) इसलिए, उनके और अल्लाह का संचार और उनके गलत और उनके कह भविष्यद्वक्ताओं की हत्या में उनके अविश्वास अपनी वाचा तोड़ने के लिए: हमारे दिलों को कवर कर रहे हैं; इनकार! अल्लाह उन पर उनके अविश्वास के कारण है, इसलिए वे कुछ छोड़कर विश्वास नहीं करेगा एक सील निर्धारित किया है.
Wa Qawlihim 'Innā Qatalnā Al-Masīĥa `Īsá Abna Maryama Rasūla Allāhi Wa Mā Qatalūhu Wa Mā Şalabūhu Wa LakinShubbiha Lahum ۚ Wa 'Inna Al-Ladhīna Akhtalafū Fīhi Lafī Shakkin Minhu ۚ Mā Lahum Bihi Min `Ilmin 'Illā Attibā`a Až-Žanni ۚ Wa Mā Qatalūhu Yaqīnāan
(4-157) और उनके कह: निश्चित रूप से हम Marium का मसीहा, Isa बेटे की हत्या की है, अल्लाह के दूत, और वे उसे मार नहीं था और न ही वे उसे कष्ट किया, लेकिन यह उनके लिए इतना Isa () की तरह है और सबसे निश्चित रूप से उन दर्शन जो उसमें केवल इसके बारे में एक संदेह में अलग हैं, वे है, लेकिन कोई ज्ञान यह सम्मान दिया है केवल एक अनुमान का पालन करें, और वे निश्चित रूप से उसे नहीं मारा.
Wa 'In Min 'Ahli Al-Kitābi 'Illā Layu'uminanna BihiQabla Mawtihi ۖ Wa Yawma Al-Qiyāmati Yakūnu `AlayhimShahīdāan
(4-159) और वहाँ नहीं है एक किताब के अनुयायियों की लेकिन सबसे निश्चित रूप से इस में अपनी मृत्यु के पहले, विश्वास करता है और जी उठने के दिन वह (Isa) उनके खिलाफ एक गवाह होगा.
Fabižulmin Mina Al-Ladhīna Hādū Ĥarramnā `AlayhimŢayyibātin 'Uĥillat Lahum Wa Bişaddihim `An Sabīli Allāhi Kathīrāan
(4-160) किस जो यहूदी हैं के अधर्म के लिए हम उनके लिए है जो उनके लिए वैध है और उनके निरोधक कई (लोगों के लिए) अल्लाह के रास्ते से किया गया था अच्छी बातें ठुकरा दिया.
Wa 'Akhdhihimu Ar-Ribā Wa Qad Nuhū `Anhu Wa 'Aklihim 'Amwāla An-Nāsi Bil-Bāţili ۚ Wa 'A`tadnā Lilkāfirīna Minhum `Adhābāan 'Alīmāan
(4-161) और उनके लेने सूदखोरी हालांकि वास्तव में वे इसे मना किया गया था और उनकी झूठी लोगों की संपत्ति भक्षण, और हम एक दर्दनाक अनुशासनात्मक सज़ा उन में से अविश्वासियों के लिए तैयार है.
Lakini Ar-Rāsikhūna Fī Al-`Ilmi Minhum Wa Al-Mu'uminūna Yu'uminūna Bimā 'Unzila 'Ilayka Wa Mā 'Unzila MinQablika Wa ۚ Al-Muqīmīna Aş-Şalāata Wa ۚ Al-Mu'utūna Az-Zakāata Wa Al-Mu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri 'Ūlā'ika Sanu'utīhim 'Ajrāan `Ažīmāan
(4-162) लेकिन उन्हें और विश्वासियों के बीच ज्ञान में फर्म क्या करने के लिए खुल गया है में विश्वास करते हैं. आप और क्या आप पहले से पता चला था और जो प्रार्थना को बनाए रखने और जो गरीबों-दर और अल्लाह में विश्वासियों और अंतिम दिन दे, इन इसे हम एक शक्तिशाली इनाम किसे देंगे है.
'Innā 'Awĥaynā 'Ilayka Kamā 'Awĥaynā 'Ilá Nūĥin Wa An-Nabīyīna Min Ba`dihi ۚ Wa 'Awĥaynā 'Ilá 'Ibrāhīma Wa 'Ismā`īla Wa 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Al-'Asbāţi Wa `Īsá Wa 'Ayyūba Wa Yūnus Wa Hārūna Wa Sulaymāna ۚ Wa 'Ātaynā Dāwūda Zabūrāan
(4-163) के रूप में हम Nuh प्रगट करने के लिए निश्चित रूप से हम आप को उजागर किया है, और उसके बाद भविष्यद्वक्ताओं, और हम इब्राहिम और इस्माइल और इशाक और Yaqoub और जनजाति के लिए खुल गया है, और Isa और अयूब और Yunus और Haroun और Sulaiman और हम को दिया था दाऊद
Wa RusulāanQadQaşaşnāhum `Alayka MinQablu Wa Rusulāan Lam Naqşuşhum `Alayka ۚ Wa Kallama Allāhu Mūsá Taklīmāan
(4-164) और (हम) हम तुम से पहले और हम आप से उल्लेख नहीं किया है दूतों का उल्लेख किया है दूत भेजे, और मूसा से कहा, अल्लाह, बोल उसकी वर्ड संबोधित (उसके पास):
Rusulāan Mubashshirīna Wa Mundhirīna Li'llā Yakūna Lilnnāsi `Alá Allāhi Ĥujjatun Ba`da Ar-Rusuli ۚ Wa Kāna Allāhu `Azīzāan Ĥakīmāan
(4-165) (हम) अच्छी खबर है और warners, ताकि यह है कि लोगों को (के आने के बाद) दूत अल्लाह के खिलाफ एक दलील नहीं करना चाहिए था की givers के रूप में दूत भेजे; और अल्लाह ताकतवर, समझदार है.
Lakini Allāhu Yash/hadu Bimā 'Anzala 'Ilayka ۖ 'Anzalahu Bi`ilmihi Wa ۖ Al-Malā'ikatu Yash/hadūna ۚ Wa Kafá Billāhi Shahīdāan
(4-166) लेकिन अल्लाह वो तुम्हें क्या पता चला है कि वह अपने ज्ञान के साथ, और स्वर्गदूतों साक्षी यह पता चला है साक्षी (भी); और अल्लाह एक गवाह के रूप में पर्याप्त है.
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Žalamū Lam Yakuni Allāhu Liyaghfira Lahum Wa Lā LiyahdiyahumŢarīqāan
(4-168) निश्चय () जो नास्तिकता करना और अधर्म अल्लाह उन्हें माफ नहीं करेंगे और न ही एक रास्ता करने के लिए उनके मार्गदर्शन में कार्य करने के लिए के रूप में
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Qad Jā'akumu Ar-Rasūlu Bil-Ĥaqqi MinRabbikum Fa'āminū Khayrāan Lakum ۚ Wa 'In Takfurū Fa'inna Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan
(4-170) हे लोग! निश्चय ही मैसेन्जर आप करने के लिए अपने भगवान से सच्चाई के साथ इसलिए विश्वास, (इसे) आप के लिए अच्छा होगा और यदि आप नास्तिकता करना है, तो निश्चित रूप से जो स्वर्ग में है और पृथ्वी अल्लाह है, और अल्लाह, समझदार को जानने का है आ गया है.
Yā 'Ahla Al-Kitābi Lā Taghlū Fī Dīnikum Wa Lā Taqūlū `Alá Allāhi 'Illā Al-Ĥaqqa ۚ 'Innamā Al-Masīĥu `Īsá Abnu Maryama Rasūlu Allāhi Wa Kalimatuhu~ 'Alqāhā 'Ilá Maryama Wa Rūĥun Minhu ۖ Fa'āminū Billāhi Wa Rusulihi ۖ Wa Lā Taqūlū Thalāthatun ۚ Antahū Khayrāan Lakum ۚ 'Innamā Al-Lahu 'Ilahun Wāĥidun ۖ Subĥānahu~ 'An Yakūna Lahu Waladun ۘ Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۗ Wa Kafá Billāhi Wa Kīlāan
(4-171) ओ अनुयायियों! , और अपने धर्म की सीमाओं को पार नहीं कर अल्लाह के खिलाफ (झूठ) बात नहीं है, लेकिन () सच बोलने; Marium के मसीहा, Isa बेटे केवल अल्लाह और उसके वर्ड का वह Marium और एक आत्मा को जो संदेश एक दूत है से, इसलिए अल्लाह और उनके दूतों में, विश्वास और, तीन नहीं कहना. विरत, यह तुम्हारे लिए अच्छा है, अल्लाह ही अल्लाह एक है, अभी तक उनकी महिमा से यह हो कि वह जो स्वर्ग में है और जो पृथ्वी पर है एक बेटा है, होना चाहिए उसका है, और अल्लाह एक रक्षा के लिए पर्याप्त है.
Lan Yastankifa Al-Masīĥu 'An Yakūna `Abdāan Lillāh Wa Lā Al-Malā'ikatu Al-Muqarrabūna ۚ Wa Man Yastankif `An `Ibādatihi Wa Yastakbir Fasayaĥshuruhum 'Ilayhi Jamī`āan
(4-172) मसीहा कोई मतलब तिरस्कार के द्वारा होता है और न ही जो उसके पास हैं स्वर्गदूतों है, और जो कोई भी है और गर्व है उनकी सेवा disdains, वह सब एक साथ खुद को इकट्ठा करेंगे.
Fa'ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Fayuwaffīhim 'Ujūrahum Wa Yazīduhum Min Fađlihi ۖ Wa 'Ammā Al-Ladhīna Astankafū Wa Astakbarū Fayu`adhdhibuhum `Adhābāan 'Alīmāan Wa Lā Yajidūna Lahum Min Dūni Allāhi Walīyāan Wa Lā Naşīrāan
(4-173) उसके बाद के रूप में जो लोग विश्वास करते हैं और अच्छे के लिए, वह पूरी तरह से उनके पुरस्कार उन्हें भुगतान करना होगा और उन्हें दे और उनकी कृपा से बाहर है, और के रूप में जो तिरस्कार के लिए और गर्व कर रहे हैं, वह एक दर्दनाक अनुशासनात्मक सज़ा के साथ उन्हें दंड देना होगा. और वे खुद के लिए अल्लाह के अलावा एक अभिभावक या एक मददगार ढूँढ नहीं करेगा
Fa'ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Billāhi Wa A`taşamū Bihi Fasayudkhiluhum Fī Raĥmatin Minhu Wa Fađlin Wa Yahdīhim 'Ilayhi Şirāţāan Mustaqīmāan
(4-175) उसके बाद के रूप में जो लोग अल्लाह में विश्वास करते हैं और तेजी से उसके द्वारा पकड़ लिए, वह उन्हें उनकी दया और कृपा में प्रवेश करने और अपने को एक सही राह पर उनका मार्गदर्शन कारण होगा.
Yastaftūnaka Quli Allāhu Yuftīkum Fī Al-Kalālati ۚ 'Ini Amru'uun Halaka Laysa Lahu Waladun Wa Lahu~ 'Ukhtun Falahā Nişfu Mā Taraka ۚ Wa Huwa Yarithuhā 'In Lam Yakun Lahā Waladun ۚ Fa'in Kānatā Athnatayni Falahumā Ath-Thuluthāni Mimmā Taraka ۚ Wa 'In Kānū 'IkhwatanRijālāan Wa Nisā'an Falildhdhakari Mithlu Ĥažži Al-'Unthayayni ۗ Yubayyinu Allāhu Lakum 'An Tađillū Wa ۗ Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmun
(4-176) वे इस कानून के एक निर्णय के लिए आप से पूछो. कहो: अल्लाह तुम्हें एक फैसला है जो न तो माता पिता और न ही वंश, अगर एक आदमी मर जाता है उस व्यक्ति के विषय देता है (और) वह नहीं बेटा है और वह एक बहन है, वह वह क्या पत्तियों का आधा होगा, और वह उसके वारिस होगा वह नहीं बेटे है; लेकिन अगर वहाँ दो (बहनों) हो, वे दो होगा, वह क्या पत्तियों का तिहाई, और अगर वहाँ भाइयों, पुरुषों और महिलाओं रहे हैं, तो माले की दो महिलाओं के हिस्से की तरह होगा, अल्लाह देता है आप करने के लिए, आप ऐसा न हो कि स्पष्ट अरे, और अल्लाह सब कुछ जानता है.