Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter
Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Lā 'Uq simu Bihadh ā A l-Baladi
090-001 Nein, Ich schwöre bei dieser Ortschaft
لاَ أُقْ سِمُ بِهَذَا ا لْبَلَدِ
Wa 'An ta Ĥillun Bihadh ā A l-Baladi
090-002 -, wo du in dieser Ortschaft deinen Aufenthalt hast,
وَأَنْ تَ حِلٌّ بِهَذَا ا لْبَلَدِ
Wa Wālidin Wa Mā Walada
090-003 - und bei einem (jeden) Erzeuger und dem, was er zeugt.
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
Laq ad Kh alaq nā A l-'In sā na Fī Kabad in
090-004 Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Mühsal erschaffen.
لَقَ د ْ خَ لَقْ نَا ا لإِن سَا نَ فِي كَبَ دٍ
'Ayaĥsabu 'An Lan Yaq dira `Alay hi 'Aĥad un
090-005 Meint er etwa, daß überhaupt niemand Macht über ihn hat?
أَيَحْسَبُ أَن ْ لَن ْ يَقْ دِر َ عَلَيْ هِ أَحَدٌ
Yaq ū lu 'Ahlaktu Mālāan Lubadāan
090-006 Er sagt: "Ich habe Besitz in Mengen verbraucht."
يَقُ و لُ أَهْلَكْتُ مَالا ً لُبَداً
'Ayaĥsabu 'An Lam Yara hu~ 'Aĥad un
090-007 Meint er etwa, daß niemand ihn gesehen hat?
أَيَحْسَبُ أَن ْ لَمْ يَرَ هُ~ُ أَحَدٌ
'Alam Naj `al Lahu `Aynay ni
090-008 Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht,
أَلَمْ نَجْ عَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
Wa Lisānāan Wa Sh afatay ni
090-009 eine Zunge und zwei Lippen
وَلِسَانا ً وَشَفَتَيْنِ
Wa Hadaynā hu A n -Naj day ni
090-010 und ihn beide Hochebenen geleitet?
وَهَدَيْنَا هُ ا ل نَّ جْ دَيْنِ
Falā A q taĥama A l-`Aq abata
090-011 Aber er ist nicht den steilen Paßweg hinaufgestürmt.
فَلاَ ا قْ تَحَمَ ا لْعَقَ بَ ةَ
Wa Mā 'Ad r ā ka Mā A l-`Aq abatu
090-012 Und was läßt dich wissen, was der steile Paßweg ist?
وَمَا أَد ْرَ ا كَ مَا ا لْعَقَ بَ ةُ
Fakku Ra q abatin
090-013 (Es ist) die Freilassung eines Sklaven10
فَكُّ رَ قَ بَ ةٍ
'Aw 'Iţ `ā mun Fī Yaw min Dh ī Masgh abatin
090-014 oder zu speisen am Tag der Hungersnot
أَوْ إِطْ عَا مٌ فِي يَوْ مٍ ذِي مَسْغَ بَ ةٍ
Yatīmāan Dh ā Maq ra batin
090-015 eine Waise, die einem nahe ist,
يَتِيما ً ذَا مَقْ رَ بَ ةٍ
'Aw Miskīnāan Dh ā Matra batin
090-016 oder einen Armen, der dem Boden nahe ist.
أَوْ مِسْكِينا ً ذَا مَتْرَ بَ ةٍ
Th umm a Kā na Mina A l-Ladh ī na 'Āmanū Wa Tawāş aw Biş -Ş ab r i Wa Tawāş aw Bil-Marĥamati
090-017 Und daß man hierauf zu denjenigen gehört, die glauben, einander die Standhaftigkeit eindringlich empfehlen und einander die Barmherzigkeit eindringlich empfehlen.
ثُمّ َ كَا نَ مِنَ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَتَوَاصَ وْا بِا ل صَّ بْ ر ِ وَتَوَاصَ وْا بِا لْمَرْحَمَةِ
'Ūlā 'ika 'Aş ĥā bu A l-Maymanati
090-018 Das sind die Gefährten der rechten Seite.
أُ وْلَا ئِكَ أَصْ حَا بُ ا لْمَيْمَنَةِ
Wa A l-Ladh ī na Kafarū Bi'āyātinā Hum 'Aş ĥā bu A l-Mash 'amati
090-019 Diejenigen aber, die Unsere Zeichen verleugnen, sie sind die Gefährten der unglückseligen Seite.
وَالَّذِي نَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْ حَا بُ ا لْمَشْأَمَةِ
`Alayhim Nā ru n Mu'uş adatun
090-020 Über ihnen liegt ein (sie) einschließendes Feuer.
عَلَيْهِمْ نَا رٌ مُؤصَ د َةٌ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ