93) Sūrat Ađ-Đuĥá

Printed format

93) سُورَة الضُّحَى

Wa Ađ-Đuĥá [93.1] Par le Jour Montant! وَالضُّحَى
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá [93.2] Et par la nuit quand elle couvre tout! وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá [93.3] Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté. مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ū [93.4] La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente. وَلَلآخِرَةُ خَيْر ٌ لَكَ مِنَ الأُولَى
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá [93.5] Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait. وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'ā [93.6] Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin? Alors Il t'a accueilli! أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيما ً فَآوَى
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá [93.7] Ne t'a-t-Il pas trouvé égaré? Alors Il t'a guidé. وَوَجَدَكَ ضَالّا ً فَهَدَى
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná [93.8] Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre? Alors Il t'a enrichi. وَوَجَدَكَ عَائِلا ً فَأَغْنَى
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar [93.9] Quant à l'orphelin, donc, ne le maltraite pas. فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلاَ تَقْهَرْ
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar [93.10] Quant au demandeur, ne le repousse pas. وَأَمَّا السَّائِلَ فَلاَ تَنْهَرْ
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith [93.11] Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le. وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Next Sūrah