Wa Ađ-Đuĥá  | [93.1] Par le Jour Montant! | وَالضُّحَى |
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá  | [93.2] Et par la nuit quand elle couvre tout! | وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى |
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá  | [93.3] Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté. | مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى |
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá  | [93.4] La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente. | وَلَلآخِرَةُ خَيْر ٌ لَكَ مِنَ الأُولَى |
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá  | [93.5] Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait. | وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى |
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá  | [93.6] Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin? Alors Il t'a accueilli! | أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيما ً فَآوَى |
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá  | [93.7] Ne t'a-t-Il pas trouvé égaré? Alors Il t'a guidé. | وَوَجَدَكَ ضَالّا ً فَهَدَى |
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná  | [93.8] Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre? Alors Il t'a enrichi. | وَوَجَدَكَ عَائِلا ً فَأَغْنَى |
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar  | [93.9] Quant à l'orphelin, donc, ne le maltraite pas. | فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلاَ تَقْهَرْ |
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar  | [93.10] Quant au demandeur, ne le repousse pas. | وَأَمَّا السَّائِلَ فَلاَ تَنْهَرْ |
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith  | [93.11] Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le. | وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |