Huwa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Fī Sittati 'AyyāminThumma Astawá `Alá Al-`Arshi ۚ Ya`lamu Mā Yaliju Fī Al-'Arđi Wa Mā Yakhruju Minhā Wa Mā Yanzilu Mina As-Samā'i Wa Mā Ya`ruju Fīhā ۖ Wa Huwa Ma`akum 'Ayna Mā Kuntum Wa ۚ Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun
057-004. اوست آن كس كه آسمانها و زمين را در شش هنگام آفريد؛آنگاه بر عرش استيلا يافت (پرداخت، قرار گرفت). آنچه در زمين درآيد، و آنچه از آن برآيد، و آنچه در آن بالارود، [همه را] مىداند. و هر كجا باشيد او با شماست؛ و خدا به هر چه مىكنيد بيناست.
'Āminū Billāhi Wa Rasūlihi Wa 'Anfiqū Mimmā Ja`alakum Mustakhlafīna Fīhi ۖ Fa-Al-Ladhīna 'Āmanū Minkum Wa 'Anfaqū Lahum 'Ajrun Kabīrun
057-007. به خدا و پيامبر او ايمان آوريد؛ و از آنچه شما را در [استفاده از] آن جانشين [ديگران] كرده انفاق كنيد. پس كسانى از شما كه ايمان آورده و انفاق كرده باشند، پاداش بزرگى خواهند داشت.
Wa Mā Lakum Lā Tu'uminūna Billāhi Wa ۙ Ar-Rasūlu Yad`ūkum Litu'uminū Birabbikum Wa Qad 'Akhadha Mīthāqakum 'In Kuntum Mu'uminīna
057-008. و شما را چه شده كه به خدا ايمان نمىآوريد؟ و [حال آنكه] پيامبر [خدا] شما را دعوت مىكند تا به پروردگارتان ايمان آوريد؛ و اگر مؤمن باشيد، بىشك [خدا] از شما پيمان گرفته است.
Huwa Al-Ladhī Yunazzilu `Alá `Abdihi~ 'Āyātin Bayyinātin Liyukhrijakum Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri ۚ Wa 'Inna Allāha Bikum Lara'ūfunRaĥīmun
057-009. او همان كسى است كه بر بنده خود آيات روشنى فرو مىفرستد، تا شما را از تاريكيها به سوى نور بيرون كشاند. و در حقيقت خدا [نسبت] به شما سخت رئوف و مهربان است.
Wa Mā Lakum 'Allā Tunfiqū Fī Sabīli Allāhi Wa Lillāh Mīrāthu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Lā Yastawī Minkum Man 'Anfaqa MinQabli Al-Fatĥi Wa Qātala ۚ 'Ūlā'ika 'A`žamu Darajatan Mina Al-Ladhīna 'Anfaqū Min Ba`du Wa Qātalū ۚ Wa Kullāan Wa`ada Allāhu Al-Ĥusná Wa ۚ Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrun
057-010. و شما را چه شده كه در راه خدا انفاق نمىكنيد، و [حال آنكه] ميراث آسمانها و زمين به خدا تعلق دارد؟ كسانى از شما كه پيش از فتح [مكه] انفاق و جهاد كردهاند [با ديگران] يكسان نيستند. آنان از [حيث] درجه بزرگتر از كسانىاند كه بعدا به انفاق و جهاد پرداختهاند، و خداوند به هر كدام وعده نيكو داده است، و خدا به آنچه مىكنيد آگاه است.
Yawma Tará Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Yas`á Nūruhum Bayna 'Aydīhim Wa Bi'aymānihim Bushrākumu Al-Yawma Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā ۚ Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
057-012. آن روز كه مردان و زنان مؤمن را مىبينى كه نورشان پيشاپيش شان، و به جانب راستشان دوان است، [به آنان گويند: ] امروز شما را مژده باد به باغهايى كه از زير [درختان] آن نهرها روان است؛ در آنها جاودانيد. اين است همان كاميابى بزرگ.
Yawma Yaqūlu Al-Munāfiqūna Wa Al-Munāfiqātu Lilladhīna 'Āmanū Anžurūnā Naqtabis Min NūrikumQīla Arji`ū Warā'akum Fāltamisū Nūrāan Fađuriba Baynahum Bisūrin Lahu Bābun Bāţinuhu Fīhi Ar-Raĥmatu Wa Žāhiruhu MinQibalihi Al-`Adhābu
057-013. آن روز مردان و زنان منافق، به كسانى كه ايمان آوردهاند مىگويند: ما را مهلت دهيد تا از نورتان [اندكى] برگيريم. گفته مىشود: باز پس برگرديد و نورى درخواست كنيد. آنگاه ميان آنها ديوارى زده مىشود كه آن را دروازهاى است. باطنش رحمت است، و ظاهرش روى به عذاب دارد.
Yunādūnahum 'Alam Nakun Ma`akum ۖ Qālū Balá Wa Lakinnakum Fatantum 'Anfusakum Wa Tarabbaştum Wa Artabtum Wa Gharratkumu Al-'Amānīyu Ĥattá Jā'a 'Amru Allāhi Wa Gharrakum Billāhi Al-Gharūru
057-014. [دو رويان] آنان را ندا درمىدهند: آيا ما با شما نبوديم؟ مىگويند: چرا، ولى شما خودتان را در بلا افكنديد، و امروز و فردا كرديد، و ترديد آورديد، و آرزوها شما را غره كرد، تا فرمان خدا آمد، و [شيطان] مغروركننده شما را در باره خدا بفريفت.
'Alam Ya'ni Lilladhīna 'Āmanū 'An Takhsha`a Qulūbuhum Lidhikri Allāhi Wa Mā Nazala Mina Al-Ĥaqqi Wa Lā Yakūnū Kālladhīna 'Ūtū Al-Kitāba MinQablu Faţāla `Alayhimu Al-'Amadu Faqasat Qulūbuhum ۖ Wa Kathīrun Minhum Fāsiqūna
057-016. آيا براى كسانى كه ايمان آوردهاند، هنگام آن نرسيده كه دلهايشان به ياد خدا و آن حقيقتى كه نازل شده نرم [و فروتن] گردد، و مانند كسانى نباشند كه از پيش بدانها كتاب داده شد، و [عمر و] انتظار بر آنان به درازا كشيد، و دلهايشان سخت گرديد، و بسيارى از آنها فاسق بودند؟
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Billāhi Wa Rusulihi~ 'Ūlā'ika Humu Aş-Şiddīqūna Wa ۖ Ash-Shuhadā'u `Inda Rabbihim Lahum 'Ajruhum Wa Nūruhum Wa ۖ Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi
057-019. و كسانى كه به خدا و پيامبران وى ايمان آوردهاند، آنان همان راستينانند (راستگويانند)، و پيش پروردگارشان گواه خواهند بود؛ [و] ايشان راست اجر و نورشان؛ و كسانى كه كفر ورزيده و آيات ما را تكذيب كردهاند، آنان همدمان آتشند.
A`lamū 'Annamā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā La`ibun Wa Lahwun Wa Zīnatun Wa Tafākhurun Baynakum Wa Takāthurun Fī Al-'Amwli Wa Al-'Awlādi ۖ Kamathali Ghaythin 'A`jaba Al-Kuffāra Nabātuhu Thumma Yahīju Fatarāhu MuşfarrāanThumma Yakūnu Ĥuţāmāan ۖ Wa Fī Al-'Ākhirati `AdhābunShadīdun Wa Maghfiratun Mina Allāhi Wa Riđwānun ۚ Wa Mā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā 'Illā Matā`u Al-Ghurūri
057-020. بدانيد كه زندگى دنيا، در حقيقت بازى و سرگرمى و آرايش و فخرفروشى شما به يكديگر، و فزونجويى در اموال و فرزندان است. [مثل آنها] چون مثل بارانى است كه كشاورزان را رستنى آن [باران] به شگفتى اندازد، سپس [آن كشت] خشك شود، و آن را زرد بينى، آنگاه خاشاك شود. و در آخرت [دنيا پرستان را] عذابى سخت است، و [مؤمنان را] از جانب خدا آمرزش و خشنودى است. و زندگانى دنيا جز كالاى فريبنده نيست.
Sābiqū 'Ilá Maghfiratin MinRabbikum Wa Jannatin `Arđuhā Ka`arđi As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'U`iddat Lilladhīna 'Āmanū Billāhi Wa Rusulihi ۚ Dhālika Fađlu Allāhi Yu'utīhi Man Yashā'u Wa ۚ Allāhu Dhū Al-Fađli Al-`Ažīmi
057-021. [براى رسيدن] به آمرزشى از پروردگارتان، و بهشتى كه پهنايش چون پهناى آسمان و زمين است، [و] براى كسانى آماده شده كه به خدا و پيامبرانش ايمان آوردهاند، بر يكديگر سبقت جوييد. اين فضل خداست، كه به هر كس بخواهد آن را مىدهد، و خداوند را فزون بخشى بزرگ است.
Likaylā Ta'saw `Alá Mā Fātakum Wa Lā Tafraĥū Bimā 'Ātākum Wa ۗ Allāhu Lā Yuĥibbu Kulla Mukhtālin Fakhūrin
057-023. تا بر آنچه از دست شما رفته اندوهگين نشويد، و به [سبب] آنچه به شما داده است شادمانى نكنيد (خودتان را گم نکنيد). و خدا هيچ خود پسند فخرفروشى را دوست ندارد.
Laqad 'Arsalnā Rusulanā Bil-Bayyināti Wa 'Anzalnā Ma`ahumu Al-Kitāba Wa Al-Mīzāna Liyaqūma An-Nāsu Bil-Qisţi ۖ Wa 'Anzalnā Al-Ĥadīda Fīhi Ba'sunShadīdun Wa Manāfi`u Lilnnāsi Wa Liya`lama Allāhu Man Yanşuruhu Wa Rusulahu Bil-Ghaybi ۚ 'Inna Allāha Qawīyun `Azīzun
057-025. به راستى [ما] پيامبران خود را با دلايل آشكار روانه كرديم، و با آنها كتاب و ترازو را فرود آورديم، تا مردم به انصاف برخيزند. و آهن را كه در آن براى مردم خطرى سخت و سودهايى است پديد آورديم، تا خدا معلوم بدارد چه كسى در نهان، او و پيامبرانش را يارى مىكند. آرى خدا نيرومند شكست ناپذير است.
Wa Laqad 'Arsalnā Nūĥāan Wa 'Ibrāhīma Wa Ja`alnā Fī Dhurrīyatihimā An-Nubūwata Wa Al-Kitāba ۖ Faminhum Muhtadin ۖ Wa Kathīrun Minhum Fāsiqūna
057-026. و در حقيقت، نوح و ابراهيم را فرستاديم و در ميان فرزندان آن دو نبوت و كتاب را قرار داديم. از آنها [برخى] راه ياب [شد]ند و[لى] بسيارى از آنان بدكار بودند.
Thumma Qaffaynā `Alá 'Āthārihim Birusulinā Wa Qaffaynā Bi`īsá Abni Maryama Wa 'Ātaynāhu Al-'Injīla Wa Ja`alnā Fī Qulūbi Al-Ladhīna Attaba`ūhu Ra'fatan Wa Raĥmatan Wa Rahbānīyatan Abtada`ūhā Mā Katabnāhā `Alayhim 'Illā Abtighā'a Riđwāni Allāhi Famā Ra`awhā Ĥaqqa Ri`āyatihā ۖ Fa'ātaynā Al-Ladhīna 'Āmanū Minhum 'Ajrahum ۖ Wa Kathīrun Minhum Fāsiqūna
057-027. آنگاه به دنبال آنان، پيامبران خود را پىدرپى آورديم؛ و عيسى پسر مريم را در پى [آنان] آورديم و به او انجيل عطا كرديم؛ و در دلهاى كسانى كه از او پيروى كردند رافت و رحمت نهاديم. و [اما] ترك دنيايى كه از پيش خود درآوردند، ما آن را بر ايشان مقرر نكرديم، مگر براى آنكه كسب خشنودى خدا كنند. با اين حال، آن را چنانكه حق رعايت آن بود منظور نداشتند. پس پاداش كسانى از ايشان را كه ايمان آورده بودند بدانها داديم؛ و[لى] بسيارى از آنان دستخوش انحرافند.
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Allaha Wa 'Āminū Birasūlihi Yu'utikum Kiflayni MinRaĥmatihi Wa Yaj`al Lakum Nūrāan Tamshūna Bihi Wa Yaghfir Lakum Wa ۚ Allāhu GhafūrunRaĥīmun
057-028. (از نافرمانی خدا حذر کنيد)؛ و به پيامبر او بگرويد، تا از رحمت خويش شما را دو بهره عطا كند؛ و براى شما نورى قرار دهد كه به [بركت] آن راه سپريد، و بر شما ببخشايد؛ و خدا آمرزنده مهربان است .
Li'allā Ya`lama 'Ahlu Al-Kitābi 'Allā Yaqdirūna `Alá Shay'in Min Fađli Allāhi ۙ Wa 'Anna Al-Fađla Biyadi Allāhi Yu'utīhi Man Yashā'u Wa ۚ Allāhu Dhū Al-Fađli Al-`Ažīmi
057-029. تا اهل كتاب بدانند كه به هيچ وجه فزون بخشى خدا در [حيطه] قدرت آنان نيست. و فضل [و عنايت تنها] در دست خداست. به هر كس بخواهد آن را عطا مىكند، و خدا داراى كرم بسيار است.